På en mässa om virus i Köpenhamn

2019-09-16 20:59:00
Jobb Resor
 
At a virus exhibition in Copenhagen
 
 
 
Jag har köpt nya skor ↑. Kände att det var dags att ha mer än ett par som jag kan ha i jobbet. Alla mina andra skor är för slitna. :( Än så länge är vi bra kompisar. Ber om ursäkt för bärandet av strumpor som inte riktigt passar till. Men har aldrig stateat mig själv att vara en fashionista.
 
---
 
I've bought new shoes ↑. Thought it was time to own more than one pair that I can wear for work. All of my other shoes are to worn-out. :( So far we're buddies. Sorry for wearing not very suitable socks. But have never stated myself to be a fashionista.
 
 
Men det var egentligen inte nya skor jag tänkte visa. Utan när jag tog tåget söderut och gick av i ett blåsigt Köpenhamn förra veckan.
 
---
 
Though, I didn't mean to show new shoes actually. But when I took the train south and step off in a windy Copenhagen last week.
 
 
Hade bokat rum på CABINN. Det var helt okej. Ett litet rum med en stor säng och precis den lilla plats jag faktiskt behövde. Kändes miljösmart!
 
---
 
Had booked a room at CABINN. It was okay. A small room with a large bad and precisly the space I actually needed. Felt eco-friendly!
 
 
Hej från hissen. Lade mig i sängen direkt och läste bok tills jag somnade för att vara pigg till en ny dag i denna stad.
 
---
 
Hi from the elevator. Went to bed immediately and read a book until I felt asleep to be alert for the next day in this city.
 
 
Soligt. Men blåsigt.
 
---
 
Sunny. But windy.
 
 
Käkade hotellfrukost. Inget speciellt, utan det fanns det vanligaste. Brukar överleva på äggröra och yoghurt. Det finns alltid.
 
---
 
Had hotel breakfast. Nothing special. The usual stuff. Usually, I survive eating scrambled eggs and yoghurt. It's always served.
 
 
Kort promenad till mässan. European Society for Clinical Virology. Träffade visst virologen av Norges virologer. Men stod annars mest i båset och försökte att inte äta upp alla snickers i skålen medan forskarna var på föreläsningar.
 
---
 
Short walk to the fair. European Society for Clinical Virology. Apparently I met the virologist of Norwegian virologists. But mainly, I stood in the booth trying to not eat all of the snickers in the bowl while the researchers were on lectures.
 
 
Tack för idag. Slut för idag.
 
---
 
Call it a day.
 
 
Hade bestämt att jag skulle ta en springtur andra kvällen i Köpenhamn. Så på med löparkläder och ut i blåsten. Missade nog precis regnskuren, för svarta moln hängde varnande över mig hela tiden.
 
---
 
Had decided to take a run the second evening in Copenhagen. So put on running clothes and went out. Think I just missed the rain, even though black clouds were hanging over me all the time.
 
 
Ner till vattnet. Jag var inte den enda som sprang här. Mötte flera andra löpare. Förståeligt.
 
---
 
Down to the water. I was not the only runner here. Met a lot of other runners. Understandable.
 
 
Satte på vägbeskrevning till olika turistmål. Nytta med nöje. Men var skönt att kunna springa därifrån fort och slippa trängas. Vid Den lilla sjöjungfrun var det kö för att ta kort tillsammans med den. Åh nej, sa jag. Tog ett kort och sprang därifrån.
 
---
 
Put on the directions for different tourist attractions. Business and pleasure mix. But it was nice to be able to run away from the crowds. There was a queue by The little mermaid to take a photo with it. Oh no, I said. Took a photo and run away.
 
 
Hittade andra mysiga ställen istället. Utan turister alls faktiskt.
 
---
 
Found other cosy places instead. Without tourists at all actually.
 
 
Det var ganska nära nationalmuseet. Minns inte mer specifitk än så.
 
---
 
It was quite close to the National museum. Don't recall it more specifically than that.
 
 
Senare var jag så hungrig. Ville äta sushi på hotellet mittemot mitt hotell, men det visade sig vara en timmes väntetid. Aldrig i livet. För hungrig. Promenerade till The Harbour istället (efter en del googlande efter närmsta restaurang). Beställde enda alkoholfria alternativet de hade (juice med juice). Har börjat ta med mig en bok när jag käkar ute själv. Känner mig som en kulturell person från 20-talet då (tänkt typ Hemmingway).
 
---
 
Later, I was so hungry. Wanted to have sushi at the hotel opposite to mine, but it was apparently one hours waiting list. No way. To hungry. Walked to The Harbour instead (after some googling for closest restaurant). Ordered the only non-alcoholic drink they served (juice with juice). Have started to bring a book when I'm eating out alone. Makes me feel like a cultural person from the 20's (like Hemmingway).
 
 
Beställde det enda vegetariska de hade på menyn. Tills servitören kom tillbaka och sa att det var gluten i. :( Så de fick göra en specialbeställning. Ungefär som vanligt. Men OJ vad det var gott. Kanske inte ser mycket ut för världen men smaklökarna jublade. Bad de ge komplimanger till kocken flera gånger.
 
---
 
Ordered the only vegetarian dish on the menu. Until the waiter came back and said it contained gluten. :( So they had to make something special for me. Quite as usual. But WOW what it was good. Maybe it doesn't look like it, but it was very very tasty. Sent compliments to the chef several times.
 
 
The Harbour i natten. Vandrade tillbaka till hotellet och köpte med mig snickers som efterrätt. Klart slut från denna onsdag i Köpenhamn!
 
---
 
The Harbour by night. Walked back to the hotel and bought a snickers as a dessert. Over and out from this Wednesday in Copenhagen!
 
 

St Michaels kyrka och en 360° vy över Hamburg

2019-09-10 07:54:00
Jobb Resor
 
St Micheal's chruch and a 360° view of Hamburg
 
 
 
Sista dagen i Hamburg. Försökte ju undvika Reeperbahn så mycket jag kunde, men svårt när gatan ligger precis utanför hotelldörren.
 
---
 
Last day in Hamburg. Tried to avoid Reeperbahn as much as I could, but it was hard when it was just outside the hotel door.
 
 
Nåväl. Jag fick utbilding i ett automatiserat system för att extraktion och pipettering. Medan roboten kämpade på gick vi och käkade lunch på en italiensk restaurang.
 
---
 
Oh well. I got training for an automatic system for extracion and pipetting. While the robot was doing its job, we went for lunch at an italian restaurant.
 
 
Precis bredvid Elbe. Fick sällskap av en fiskmås ibland.
 
---
 
Just by Elbe. We were accompanied by a seagull from time to time.
 
 
Maten låg i magen. Det fanns tid kvar. Det bestämdes att vi skulle åka en liten båttur för att få se mer av Hamburg. Efter ett tag såg vi stranden jag hade försökt vandra till kvällen innan. Den låg faktiskt en bit bort, visade det sig.
 
---
 
Food in our stomachs. We still had time. It was decided that we should take a boat to see more of Hamburg. After a while we reached the beach that I had tried to reach the evening before. It actually was located some distance away.
 
 
Tyskarna pekade ut ungefär var de bor. Och var de skulle vilja bo. Som i husen ovanför. Väl tillbaka på företaget var det mest kvar att tolka data och säga hej då.
 
---
 
The Germans pointed out where they live. And where they would like to live. Like in the houses above. Back at the company, we just analysed the data and said good bye.
 
 
Mitt tåg skulle inte gå förrän klockan 23. Så jag vandrade omkring i staden efter tips jag fått från tyskarna. Snubblade över denna kyrka. St Michaels kyrka. Jag gick in.
 
---
 
My train was not leaving until 11 pm. So I walked around in the city after some tips from the Germans. Accidentally found this church. St Michael's church. I entered.
 
 
Blev överrumplad. Det såg ut som ett palats. Vitt och guld. Var så hänförd. Satte mig ner på en bänk och bara insöp interiören.
 
---
 
Was overwhelmed. It looked like a palace. White and gold. Was so thrilled. Sat down on a bench and admired the interior.
 
 
Var inte säker på att en fick ta kort. Såg skyltar om det men fattade inte om de varför specifika delar eller hela kyrkan i allmänhet. Därav skakig bild på altaret för jag trodde jag höll på att bli upptäckt. Smet ut därifrån sedan.
 
---
 
Were not sure if it was allowed to take photos. Saw some signs about it but didn't get if it was for some specific parts or the entire chruch. Thereby the shaky photo of the altar 'cause I thought I was getting caught. Then, I sneaked out.
 
 
Gick längs med Elbe. Fast åt andra hållet vi gått tidigare. Bort från fiskmarknaden.
 
---
 
Walked by Elbe. But in the other direction then earlier. Away from the fish market.
 
 
Ibland påminde Haburg mig om Göteborg. Det är ju ändå två hamnstäder. Det gjorde att jag mest längtade hem.
 
---
 
Sometimes Hamburg reminded me of Gothenburg. Well, it is two port cities. It mainly made me longing for home.
 
 
Tog mig upp i Elbphilharmonie, ett konserthus med en 360° terass med utsikt över hela staden. Det var gratis. Jag snapchattade med mamma för att känna mig mindre ensam.
 
---
 
Went up in Elbphilharmonie, a concert hall with a 360° terrace with a view over the city. It was for free. I snapchatted with my mum to feel less lonely.
 
 
Blev hungrig. Orkade inte kolla upp flera olika restauranger för att hitta något jag tålde. Tog ett säkert kort och gick till en liten sushirestaurang.
 
---
 
Got hungry. Didn't want to check up different restaurant to find one with food I could eat. Went safe and went to a small sushi restaurant.
 
 
Det började regna. Jag tröttnade och gick tillbaka till hotellet. Satte mig i lobbyn och tittade på American Hustle (inget tips, tyckte inte den var bra). Svenska medelåldersmän satt en bit längre bort och skrålade och skålade och jag skämdes för dem. Höll på att bli bortschasad av en vakt som undrade vad jag gjorde där, men han lät mig vara när han förstod att jag hade varit gäst där. Sedan: tåg hem. Hade sittställning och fick inte så mycket sömn jag hade önskat. Men det var mest skönt att bara få komma hem igen. Och vara där i 24 timmar. Sedan packa om och ta ett nytt tåg norrut.
 
---
 
It started to rain. I got bored and went back to the hotel. Sat in the lobby and watched American Hustle (no tip, didn't like it). Swedish middle-aged men sat a bit further away and shouted and saluted and I was ashamed for them. A guard wondered what I was doing there and wanted me to go, but let me be when he understood that I had been a hotel guest. Later: train home. Sat up and tried to sleep. Didn't got as much sleep that I had wished for. But it was mostly nice to be home. For 24 hours. Then repack and take the train north.
 
 

En lång promenad i jakt på en strand i Hamburg

2019-08-30 08:07:07
Jobb Resor
 
A long walk in the search for a beach in Hamburg
 
 
 
Hamburg. På eftermiddagen efter att ha lärt mig om PCR-kit för diagnostik av virus. Vägrade gå via Reeperbahn som google maps sa åt mig att göra när jag ville vandra omkring i staden. Hittade egna små vägar. Alléer t ex.
 
---
 
Hamburg. In the afternoon after learning about PCR-kit for diagnostic of viruses. Refused to walk by Reeperbahn which google maps told me to do when I wanted to walk around in the city. Found my own ways insted. Alleys.
 
 
Gick ner till Elbe och gick längs med floden. Observerade alla andra turister som skulle ut på båtturer. Passerade Fiskmarknaden i min jakt på den där stranden jag hade hört talats om.
 
---
 
Went down to Elbe and walked along the river. Observed all the other tourists who were about to go by boat. Passed the Fishmarket on my way to that beach I had heard about.
 
 
Hamburgs svar på Feskekôrka där fisk säljs tidigt på morgonen. Jag vandrade och vandrade. Tittade på google maps ibland för att se om jag kom något närmare. Gick och gick och gick. Över 20 000 steg. In på långa gator där jag var den enda som spatserade omkring. Kom aldrig till någon strand. Gav upp och började gå tillbaka.
 
---
 
Hamburg's Feskekôrka where they sell fish in the early morning. I walked and walked. Looked at google maps sometimes to see if I got any closer. Walked and walked and walked. Over 20 000 steps. Into narrow streets where I was the only walker. Never reached a beach. Gave up and started to head back.
 
 
Stannade på en sushirestaurang för middag. Höll mig till sushi. Enklast så när en är hungrig att ta ett säkert kort som jag vet att jag tål.
 
---
 
Stopped at a sushi restaurant for dinner. Stuck to sushi. Easiest that way when you're hungry and want to make sure to get something you tolerate.
 
 
Beställde mat via en padda. Farligt. Kunde ju lätt beställt hur mycket som helst under tiden jag var där.
 
---
 
Ordered the food with a tablet. Dangerous. Could have ordered too much while I was there.
 
 
Passerade denna tatueringsstudio på vägen hem. Tyckte att det var VÄLDIGT intressant koncept. Ångrar att jag inte gick in och frågade hur det egentligen fungerar.
 
---
 
Passed this tattoo studio on my way home. Thought it was VERY interesting. Regret that I didn't enter and asked how it really works.
 
 
På hotellet. Kände mig så otroligt ensam. Ensam men trött. Tröstade mig med att titta på serier nerbäddad i sängen. Första resan jag åkte själv. Något jag kommer få öva på framöver. Oj oj, nu måste jag skynda till jobbet. Ha en finfin fredag! ♥
 
---
 
In the hotel. Felt so lonely. Lonely but tired. Comforted myself by watching series tucked in in the bed. The first trip I went alone. Something I will practice more in the future. Oops, have to hurry for work. Have a lovely Friday! ♥
 
 

Altona, Hamburg

2019-08-27 08:59:00
Jobb Resor
 
Altona, Hamburg
 
 
 
Sex dagar innan vi skulle åka upp för att vandra Kungsleden, åkte jag och Pigge hem till Anna och Anton för att lära oss sätta upp tältet som vi skulle få låna. Några barn kom fram och frågade om vi tänkt sova där i natt. Utöver tältet fick vi med oss en massa bra saker. Som vattendunk, vandringsstavar och myggnät. Sådant som jag inte alls hade funderat på, men som en rutinerad vandrare som Anna tyckte vi skulle ha med oss. Tack snälla!
 
---
 
Six days before we were about to hike in the north, Pigge and I went to Anna and Anton to be taught how to put up the tent that Anna would lend us. Some children came up to us and asked if we would sleep there tonight. Besides the tent, we also lend other nice things. Like a water can, hiking poles, and mosquito net. Such things that I had not thought about at all, but things that a experienced hiker as Anna said we should bring. Thanks a lot!
 
 
Dagen efter käkade jag tårta som blivit över från min brors fest till frukost. Stabilt inför en lång resdag.
 
---
 
The day after, I had cake that was left over from my brother's party for breakfast. Solid before a long day of travel.
 
 
Hej hej från min stökiga hall. Gjorde mig redo.
 
---
 
Hello from my messy hallway. Got ready.
 
 
Åkte till Köpenhamn, vidare ner till Rödby och tog sedan färjan över till Puttgarden. Ville testa att ta mig fram med tåg genom Europa istället för att flyga. Tycker att det gick smidigt ändå. Behövde bara byta tåg när jag kom in i ett nytt land.
 
---
 
Went to Copenhagen, on to Rødby, and then took the ferry over to Puttgarden. Wanted to try to take the train through Europe instead of flying. Think it went on quite smooth. Only needed to change train when I entered a new country.
 
 
Stod och njöt av havet. Blev lugn. Havet har ju den inverkan på mig. Trots att det blåste.
 
---
 
Enjoyed the sea. Got calm. The sea has that effect on me. Even if the wind was blowing.
 
 
Till sist: framme i Hamburg!
 
---
 
Finally: arrived in Hamburg!
 
 
Tog mig till hotellet och fick bokat den dyraste frukosten jag hittills hört talas om (€19!?). Tog mig sedan ut i staden för att hitta mat. Det var sent och jag var hungrig och trött. Upptäckte att jag bodde på Reeperbahn, Hamburgs red light district. Där vandrade jag omkring och blev mer och mer upprörd och rädd för att bli våldtagen eller rånad. Hittade till slut en hamburgekedjerestaurang och åt sallad och pommes och halvsprang sedan tillbaka till hotellet.
 
---
 
Got to the hotel and booked the most expensive breakfast I've bought so far (€19!?). Then, I went out to find food. It was late and I was hungry and tired. Discovered that I lived on Reeperbahn, Hamburg's red light district. There, I walked around and got more and more upset and afraid of getting raped or robbed. Finally, I found a well known burger restaurant where I had salad and fries for dinner and then almost run back to the hotel.
 
 
Ny dag! Nya tag! Gatan var inte lika läskig på dagen, men jag lät bli att gå där mer. Mest för att den gjorde mig så himla arg.
 
---
 
New day! New opportunities! The street was not as scary in the day, but I refused to walk there more. Mostly because it made me so angry.
 
 
Varför var jag i Hamburg med jobbväskan då? Jo, skulle på träning för att lära mig om PCR-kit för tropiska virus och influensavirus. Åkte till fel byggnad först, men en anställd var snäll och tog en promenad med mig bort till rätt byggnad på en annan gata.
 
---
 
So why were I in Hamburg with my job bag? Well, I was on training to learn about PCR-kits for tropical and inlfluenza viruses. First, I went to the wrong building, but a kind employee walked me over to the right building in antoher street.
 
 
Efter lunchen tog vi en promenad ner till fisktmarknaden. En av tyskarna hade bott i Göteborg, så det pratade vi en hel del om. Han frågade mig om hur bra mina fika-skills är, och jag svarade att de sitter i ryggmärgen.
 
---
 
After lunch, we took a walk to the fish market. One of the Germans had lived in Gothenburg, so we talked a lot about that. He asked me how good my fika-skills is, and I told him that they are in my bones.
 
 
Precis vid fiskmarknaden (som är verksam på helgen, förresten) ligger floden Elbe. Där strosade vi omkring och jag fick tips om att en fin strand låg bara en liten bit bort och att jag borde försöka ta mig dit senare. Fint med tips! Men nu måste jag jobba, så mer om Hamburg en annan gång!
 
---
 
The river Elbe is just by the fish market (which is active in the weekends). There, we walked around and I got a tip that there was a nice beach a short distance away and that I should go there later. Nice with a tip! But now I have to work, so more about Hamburg another time!
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 4 (sista!)

2019-08-18 18:57:00
Jobb Resor
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 4 (last!)
 
 
 
Sista dagen i Offenburg. Jag hade överlevt alla nätterna på hotellet trots att det var varmaste perioden i Tyskland och fick svalka mig med en liten bordsfläkt. Är en trött så sover en igenom alla möjliga ljud, tydligen.
 
---
 
Last day in Offenburg. I had survived all nights at the hotel even though it was the hottest period in Germany and got cooled down by only a small fan. Well, if you're tired you can sleep through all sounds, apperently.
 
 
Käkade frukost med Tinna från Danmark och jag var nöjd över att hittills inte fått någon nötallergisk reaktion. Woop woop.
 
---
 
Had breakfast with Tinna from Denmark and I was happy that I hadn't got any nut allergic reactions so far. Woop woop.
 
 
På företaget fick vi presenter och diplom. Har numera certifierad kunskap om mikroplattsläsare. Så skulle du någonsin ha någon fråga om dessa apparater - fråga på! 😎
 
---
 
We got gifts and diploma. Have nowadays certified knowledge about microplate readers. So if you ever would have a question about these instruments - just ask! 😎
 
 
Avslutade veckan med halloumi till lunch. Ja tackar tackar.
 
---
 
Ended the week with having halloumi for lunch. Yes thank you a lot.
 
 
De tre av oss som ännu inte åkt hem fick en rundtur upp till slottet som vi spanat på hela veckan från företagets byggnad.
 
---
 
The three of us that were still left got a ride to the castle, which we had glanced at the whole week from the company's building.
 
 
Fick utpekat var Frankrike ligger (väldigt mycket mer åt höger).
 
---
 
They pointed out for us were France is (very much more to the right).
 
 
Gick upp till ett torn. Möttes av en jätteromantisk trädgård på vägen. Kan lätt tänka mig att folk gifter sig här.
 
---
 
Went up in a tower. Run into a super romantic garden on the way. Not hard to imagine that couples wnat to get married here.
 
 
Tror en av tyskarna drog ett skämt här som resulterade i minen ovan. Försökte le samtidigt som jag ville skratta. Turist - javisst.
 
---
 
Think one of the Germans told a joke here, resulting in this face. Tried to smile and wanted to laugh simultaneously. Such a tourist.
 
 
Begrundade vyerna innan vi åkte tillbaka och hade de sista lektionerna om instrumenten. Sedan tackade jag och Tinna för oss och åkte till tågstationen.
 
---
 
Admired the views before we went back to have the last lectures about the instruments. Then, me and Tinna said goodbye and went to the train station.
 
 
Vältaligt (↑). Tågen var försenade. Det var varmt. Vi svettades. Senare, på tåget fanns det ingen AC. Personalen gick efter ett tag runt och delade ut vatten - tack och lov. Vi åkte förbi ett vitt tak och för en kort stund fantiserade jag om att det var snö och att jag ville slänga mig i det. Rulla runt där. Få svalka. Men det var ett tak som swishade förbi. :( På flygplatsen visade det sig att jag hade övervikt (broschyrer väger tydligen en del) och jag fattade inte var jag skulle ta vägen och gick fram och tillbaka mellan olika personer. Till slut: kom igenom säkerhetskontroller och landade i Sverige mitt i natten och orkade inte vänta på flygbussarna och tog taxi (vem har jag blivit?). Klart slut från denna utbildning.
 
---
 
Well spoken (↑). The trains were delayed. It was hot. We were sweaty. Later, on the train, there was no AC. After a while, the staff were distributing water - thank god. We passed by a white roof and for a short while I fantasised that it was snow and that I could roll around in it. To get cooled down. But it was only a roof passing by. :( On the airport, I had overweight (brochures are heavy) and I didn't get were I should head and went back and forth between persons. Finally: passed the airport security and landed in Sweden in the middle of the night and didn't have energy to wait for the airport coaches and took a taxi (who have I become?).
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 3

2019-08-14 08:13:45
Jobb Resor
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 3
 
 
 
Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Eller lilla och lilla. Kollade precis upp att staden har runt 57 000 invånare. Men liten med tyska mått mätt?
 
---
 
Offenburg. The small town south of Frankfurt. Or small and small. Just looked up that this city has about 57 000 inhabitants. But small by German standards?
 
 
En dag hade jag så himla ont i magen och misstänkte att jag fått i mig gluten. Tog mig igenom dagens utbildning, men valde sedan att stanna hemma på hotellet istället för att följa med till en indisk restaurangpå kvällen. Tinna valde detsamma och vi promenerade till Lidl för att köpa middag. Hittade inget annat jag kunde äta än drickyoghurt, kokosvatten, och chips. Glutenintolerans och vegetarianism verkade ännu inte vara en grej här.
 
---
 
One day I had such an ache in my stomach and I suspected intake of gluten. I managed to complete the training of the day, but then chose to stay at the hotel when the others went to an Indian restaurant. Tinna chose the same and we went to Lidl to buy some dinner. I couldn't find anything else to have than drinkable yoghurt, coconut water, and chips. It seems like gluten intolerance and vegetarianism are not yet a thing here.
 
 
Dagen efter fick vi leka med ljusstavar. Mest genom att göra sönder dem. Det såg ut som en brottsplats efteråt.
 
---
 
The day after we got to play with glowing sticks. Mostly by breaking them. It looked like a crime scene afterwards.
 
 
Ner med vätskan i falcontuber.
 
---
 
Down with the liquid into falcon tubes.
 
 
Jag och tre äldre män lekte med de stavar som blev över. Som att vi var 10 år igen.
 
---
 
Me and three elderly men played with the overleft sticks. Like we were 10 y/o again.
 
 
Vi fick sedan analysera färgerna i mikroplattsläsarna för att även få praktiskt utbildning och inte bara teoretisk. Tinna som jobbat som labbtekniker tidigare fick pipettera.
 
---
 
Then, we got to analyse the colors in the microplate readers to also get a practical education and not only theoretical. Tinna who has worked as a laboratory technican got to pipette.
 
 
Efter lunch passade jag på att ta promenader utomhus. För att få lite sol och röra på mig.
 
---
 
After lunch I usually took walks outdoors. To get some sun and exercise.
 
 
Satt ner annars större delen av dagarna. Har börjat lära mig att det gör mig trött och att jag måste få promenader eller på annat sätt röra mig under dagarna för att fungera.
 
---
 
Sat down the most of the day. Have started to learn that that makes me tired and that I have to take walks or exercise in other ways to function daily.
 
 
Den sista kvällen vi alla var tillsammans åkte vi till Europa Park för att käka middag på Bell Rock.
 
---
 
The last evening together. We went to Europe Park to have dinner at Bell Rock.
 
 
De serverade buffé, vilket var enklast för alla. Speciellt mig.
 
---
 
They served buffet which was easiest for all. Especially for me.
 
 
Vi fick ett bord precis vid vattnet. Med fontänshow emellanåt.
 
---
 
We got a table just by the water. With a fontain show from time to time.
 
 
Bettina frågade vänligt om hon skulle vara min fotograf. Ja tack snälla. :)
 
---
 
Bettina kindly asked if she should be my photographer. Yes thank you very much. :)
 
 
Skrattade så jag grät under kvällen. Bra betyg. Fint avslut. När vi alla sedan var redo att gå ville en av tyskarna ta omgång två av mat. Först trodde vi att han skämtade. Men nej. Så sängen fick vänta ytterligare en timme. Tokiga tyskar.
 
---
 
Laughed until I cried during the evening. Good score. Nice finish. When we all were ready to go, one of the Germans wanted more food. We thought he was kidding at first. But no. So hade to wait for the bed for another hour. Crazy Germans.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 2

2019-08-10 09:08:00
Jobb Resor
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 2
 
 
 
Tjabba tjena hallå från Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Jag var där i första veckan av juli för att få utbildning i mikroplattsläsare.
 
---
 
Hello hey from Offenburg. The little town south of Frankfurt. I was there the first week of July to get trained in microplate readers.
 
 
Några dagar fick vi pipettera. Hurra! Har ändå saknat det lite. Överföra små volymer av vätska till små brunnar och sedan analysera det via absorbans eller fluorescens. Vilken grej!
 
---
 
Some days we got the chance to pipette. Hooray! Have missed it a little bit. Transfer small volumes of liquid to small wells and then analyse it with absorbance or fluorescence. Amazing!
 
 
Blev lugn av utsikten från balkongen. Lantligt.
 
---
 
Got calm from the balcony view. The countryside.
 
 
En dag fick vi hålla balkongdörren stängd då de tydligen besprutade fälten med bekämpningsmedel. :(
 
---
 
One day we had to keep the door close since the farmers were spraying the fields with pesticides. :(
 
 
Haj haj.
 
---
 
Hey hey.
 
 
Maten var alltid så god. Omelett med zucchini, t ex. 👌
 
---
 
The food was always tasty. Omelet with squash, e.g. 👌
 
 
En eftermiddag gick jag runt i den lilla staden med Karen från Israel. Hon skulle hitta presenter till sin familj. Jag letade efter en tack-present till Katta som vattnade mina växter. Hittade största avdelningen jag sett dedikerad bara för modelltåg. Känns så tyskt.
 
---
 
One afternoon, I walked around in town with Karen from Israel. She were to find gifts for her family. I looked for a thank you-gift to Katta who was watering my plants. Found biggest section I've ever seen dedicated for model trains only. Feels so German.
 
 
Arkitekturen var så gullig.
 
---
 
The architecture was so cute.
 
 
Karen facetimade med sin familj därhemma. Jag fick vara med på ett hörn och säga hej. Så gulligt.
 
---
 
Karen face timed with her family at home. I joined in for a short while and said hey. So sweet.
 
 
Annars strövade vi mest omkring och tittade på omgivningen. Karen hittade kakor som tydligen bara finns i Europa, eller som är svindyra i Israel. "Min svärmor älskar dessa. Måste ju hålla henne på gott humör", sa hon och köpte ett paket.
 
---
 
Otherwise we walked around and admired the surroundings. Karen found cookies that she only could find in Europe, or are super expensive in Isreal. "My mother-in-low loves these. Have to keep her happy, you know", she said and bought a box.
 
 
Så många gulliga kvarter.
 
---
 
So many cute blocks.
 
 
Fick Karen att ta kort på mig. Var ju ändå en turist så det kändes rätt.
 
---
 
Made Karen take photos of me. Was a tourist after all, so it felt right.
 
 
Sedan mötte vi upp de andra och gick och käkade på en italiensk restaurang. Blev proppmätt och lite salongs.
 
---
 
Later, we met the others and headed for an Italian restaurant. Got stuffed and a little bit tipsy.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 1

2019-08-03 12:27:00
Jobb Resor
 
I traveled to Offeburg to learn more about microplate readers - part 1
 
 
 
I början av juli åkte jag ner till Frankfurt och tog tåget därifrån till Offenburg, en tysk stad vid franska gränsen. Som mitt sällskap hade jag min danska kollega Ann-Sophie. Det var typ den varmaste dagen i Tyskland denna sommar. Jo, tack, det märkte vi.
 
---
 
In the beginning of July, I went down to Frankfurt and took the train from there to Offenburg, a German city by the French border. I had my Danish co-worker Ann-Sophie as my company. It was kind of the hottest day in Germany this summer. We could tell.
 
 
Tåget var försenat och vi kom fram till hotellet sent. Var hungriga och gav oss ganska snart ut på jakt efter någonstans att äta eftesom hotellets restaurang tydligen var stängt på söndagar.
 
---
 
The train was delayed and we arrived late to the hotel. We were hungry and went out to find a place to eat since the hotel's restaurant apparently was closed on Sundays.
 
 
Vi hittade en restaurang vid ett torg. Solen gick ner men det blev inte mcyket svalare. Jag funderade på (riktigt) att göra barnen i fontänen sällskap.
 
---
 
We found a restaurant by a square. The sun set but it didn't get much cooler. I (really) considered to join the children bathing in the fountain.
 
 
Fick veta att Ann-Sophie älskar storkar. Så fint att en bodde på huset bredvid. Förresten fick jag uppleva att de inte är supervana vid matallergier i Tyskland. Fick skicka tillbaka min tallrik två gånger eftersom det var pekannötter på, trots att jag beställt utan ("jaha, är du allergisk? Trodde bara att du inte gillade det och att vi kunde peta bort det." Nej). Tredje gången kom tallriken utan nötter men med råa tomater, men då var jag så hungrig att jag inte orkade klaga mer utan petade bara bort dem.
 
---
 
Got to know that Ann-Sophie loves storks. One lived on the house next to us; beautiful. By the way, I got to know that Germans are not super used to allergies. Had to send my plate back twice since it was with pecans, even though I ordered without ("azzå, you're allergic? Thought that you just didn't like them and we could take it off." No). Third time they brought a plate still with raw tomatoes but then I was too hungry to complain once again and just let them be.
 
 
Dag två. Hotellfrukost är så förträffligt trevligt.
 
---
 
Day two. Hotel breakfast is so very nice.
 
 
Jag var i Offenburg för att gå på utbildning vad gäller mikroplattsläsare hos ett företag som tillverkar dem. De hade ett slott och vingårdar som utsikt. Tyckte det var himla fantastiskt.
 
---
 
I was in Offenburg to be trained on microplate readers at a company that produces them. They had a castle and wineyards as their view. Thought it was incredible.
 
 
Fanns frukt och dricka i överflöd. Tur att jag är glutenintolerant, annars hade jag inte varit feg för att käka upp alla kakor själv.
 
---
 
There were fruits and drinks for us. Lucky me to be gluten intolerant, otherwise I might have eaten all the cakes myself.
 
 
De har en egen bamba på företaget. Första dagen fick de slänga ihop en specialmåltid åt mig med potatis och sås med gorgonzola och spenat (det var väldigt gott). Och från och med då kände kökspersonalen igen mig. "Ah, där är du igen", fick jag höra andra dagen. Brukar bli så.
 
---
 
The company has its own restaurant. The first day they had to make a special meal for me with potatoes and sauce with gorgonzola and spinach. And from that day the kitchen staff recognised me. "Ah, it's you again", they said the second day. What it's like to be me.
 
 
Första dagen innehållandes mest teori om absorbans och fluorescence avklarad! Gött med lite repetition.
 
---
 
First day containing mostly theory about absorbance and fluorescence done! Nice with some repetition.
 
 
Tillbaka till hotellet och fräscha upp sig.
 
---
 
Back to the hotel to freschen up.
 
 
Satte mig utomhus och väntade på de andra. Efter ett tag kom en av tyskarna och den andra svensken. De diskuterade stället vi skulle gå och käka på. Ett steakhouse och de pratade om hur gott kött är. Jag lyckades flika in frågan om det kommer finnas något vegetariskt. "Ja, de har säkert någon sallad", fick jag som svar. Det kändes så omodernt och längesedan jag fått höra det. Nåväl.
 
---
 
Sat outside to wait for the others. After a while one of the Germans and the other Swede joined. They discussed the place where we would have dinner. A steak house and they talked about how tasty meat is. I managed to ask if there would be any vegetarian options. "Yes, they should have some salad", I was answered. It felt so old-fashioned and longtime ago I heard such an answer. Oh well.
 
 
Visade sig att vi skulle käka på samma ställe som jag och Ann-Sophie ätit på kvällen innan. Storken var kvar. Personalen kände igen mig. Såg hur servitrisen fick ett "åh nej"-uttryck i ansiktet. Stackarn.
 
---
 
Turned out to be the same place where Ann-Sophie and I had had dinner the night before. The stork was still there. The staff recognised me. The waitress got a "oh no"-expression in her face. Poor thing.
 
 
Gulligt litet torg.
 
---
 
A cute little square.
 
 
Fick sallad ... Utan nötter och tomat denna gång dock. :)
 
---
 
Got salad ... Without nuts and tomatoes this time though. :)
 
 

Ett hej från en utbildning i Frankrike

2019-08-01 10:45:00
Jobb Resor
 
A hello from a training in France
 
 
 
Hallå hallå från Bussy-Saint-Georges, en liten ort utanför Paris. Där hängde jag innan midsommar för att lära mig hur imaging systems för fluorescence, bioluminiscence, och gel dokumentation fungerar. Bioteknik ♥ Vi hade en chaufför till hotellet som var snäll nog att prata (långsam) franska med mig så att jag fick öva. (:
 
---
 
Hello hello from Bussy-Saint-Georges, a small city outside of Paris. I spent some time here before Midsummer to learn how imaging systems for fluorescence, bioluminiscence, and gel documentation work. Biotechnology ♥ Our driver to the hotel was kind enough to speak (slowly) French with me so I could practice. (:
 
 
Min chef hade bokat hotellrummet åt mig eftersom jag ännu inte hade fått varken mailadress eller företagskort vid det laget. Fick tydligen dubbelsäng och ett dyrare rum än mina två kollegor från Danmark som också var där.
 
---
 
My manager had booked the hotel room for me since I yet not had access to an e-mail adress or the company credit card. Apparently, he had booked a double bed and a more expensive room than my two collegues from Denmark had.
 
 
Käkade middag och lärde känna mina danska kollegor.
 
---
 
Had dinner and got to know my Danish co-workers.
 
 
Från förmiddag till eftermiddag gick vi igenom hur instrumenten fungerar, vad de kan användas till och varför de är bättre än annat som finns på marknaden. Det var varmt så förstår inte varför ja envisades med att ha kavajen på. Fötterna blev så svettiga i sandalerna att jag den andra dagen beslöt mig för att ha skor med sockar på, för att folk skulle slippa se.
 
---
 
From morning to afternoon, we were introduced to how the instruments work, what they are used for and why they're better than the competitors. It was so warm and I don't understand why I insisted on wearing the jacket. The feet got so sweaty in my sandals that I decided to wear socks and shoes the other day, so people didn't had to see it.
 
 
Soligt och grönt och skönt.
 
---
 
Sunny and green and nice.
 
 
Vi käkade lunch på en italiensk restaurang och middag på en fransk. Alla blev proppis men Mette ville gärna ha efterrätt. Och jag är inte den som säger nej till crème brûlée. Fransmannen från företaget var redan supermätt, men tänkte att en liten tiramisu kan slinka ner. Om den hade varit liten, alltså. Servitören kom in med en stor skål med efterrätt och fransmannens blick övergick till förskräckt och han skakade på huvudet. Men han kämpade på bra med den ändå, måste jag säga.
 
---
 
We had lunch at an Italian restaurant and dinner at a French one. Everyone got full but Mette really wanted dessert. And I can't turn down an offer of crème brûlée. The French from the company was already super full, but thought a small tiramisu could go down. If it would have been a small one, yes. The waiter brought a big bowl of dessert and the French just shaked his head and looked terrified. But he worked on quite good, I would say.
 
 
Dag två och jag gjorde mig redo för att ta in ännu mer kunskap. Både vad gäller bioteknik och franska.
 
---
 
Day two and I got ready for another day of acquiring knowledge. Both regarding biotechnology and French.
 
 
Stroke a pose.
 
---
 
Stroke a pose.
 
 
Åt buffé till lunch och diskuterade kulturella skillnader mellan Danmark, Frankrike, och Sverige vad gäller stort och smått.
 
---
 
Had buffet for lunch and discussed cultural differences between Denmark, French, and Sweden regarding big and small.
 
 
Fick Mette att vara min fotograf utanför företagets byggnad. Caroline var i ett viktigt samtal med sin chef. Sedan åkte vi hem igen. Mitt flyg blev försenat. Vid korsvägen möttes jag av duggregn och inställd spårvagn. Tänkte att jag inte kunde blivit mer välkommen till Göteborg än så. Promenerade hemåt med Vaken i P3 som sällskap.
 
---
 
Got Mette to be my photogrpaher outside the company's building. Caroline talked with her manager on the phone. Then, we went back home. My plane was delayed. By Korsvägen I was met by drizzle and a canceled tram. Thought that I couldn't have been more welcome to Gothenburg. Walked home with a late radioshow as my company.
 
 
HEMMA. I GBG. För några få dagar. Var så trött dagen efter jag kommit hem. Orkade inte ens le ordentligt.
 
---
 
HOME. IN GBG. For some days. Were so tired he day after I came home. Didn't even manage to put on a smile.
 
 
Ingen annan var på kontoret, så jag åkte till bibblan och satte mig där och jobbade. Mycket trevligare och mindre ensamt med folk omkring.
 
---
 
No-one else was in the office, so I went to the library to work there instead. Much nicer and less lonely with people around.
 
 
Har äntligen lämnat in alla mina klockor på batteribyte. Bra grej med att flytta; jag tar tydligen tag i sådant då. Köpte den här klockan på Urban Outfitters när jag och Wille var i Bryssel för sex år sedan. Men tror den behöver besöka urmakaren igen. Den verkar ha sin egen tidsrytm och visar fel tid bara någon timma efter att jag ställt in den.
 
---
 
Finally, I've got the batteries changed in all of my watches. Good thing with moving; I apparently get such things done then. Bought this watch on Urban Outfitters when I and Wille was in Brussels six years ago. But think I need to return it to the clockmaker. It has its own way of time and it shows wrong time just some hours after I've set it.
 
 
Avslutar med en snap från mamma. Korna hade blivit utsläppta i hagen utanför huset. Sommar.
 
---
 
End with this snap from my mum. The cows had been released in the pen by the house. Summer.
 
 

Vecka 27

2019-07-03 19:02:00
Jobb Veckorapport
 
Week 27
 
 
 
Tjolahopp tjolahej. Jag är på resande fot igen. Denna gång i en liten (och mysig) stad i södra Tyskland för att lära mig om hur mikroplattsläsare fungerar. Repterar absorbans och fluorescence. Lär känna folk från Israel, Frankrike, Brasilen, och Tyskland. Trivs. Förutom att jag verkar ha fått i mig gluten och kommer tillbringa resten av kvällen på hotellrummet medan de andra går ut och käkar indiskt.
 
Slottet på bilden är utsikten från företaget. Runtom är det omringat av vinplantor och andra fält. Det är väldigt vackert, när en lyckas se bortom parkeringen. Till helgen ska jag försöka landa lite här hemma, fira min bror, och ladda inför att åka iväg på ny resa nästa vecka igen, och en ny veckan därefter. Så är det just nu. Hoppas ni får en fortsatt fin vecka och kan njuta av sommaren. 💜
 
---
 
Whoop-de-woop. I'm traveling again. This time to a small (and cosy) town in south of Germany to learn more about how microplate readers work. I'm rehearsing how absorbance and fluorescence work. Get to know people from Israel, France, Brasil, and Germany. Enjoy it. Except that it seems like I've been consuming gluten and will spend the rest of the evening in the hotel room while the others visit an Indian restaurant.
 
The castle in the picture is my daily view from the company. It's surrounded by fields with grapes and other plants. It's really beautiful, once you look above the parking slots. At the weekend, I will try to land in Sweden, celebrate my brother, and get ready for the next trip. Which takes place already next week, and a new trip the week after. That's how it is for now. Hope you'll have a nice week and can enjoy the summer. 💜
 
 

En examen och en dagstur till Danmark

2019-06-29 08:58:28
Böcker Jobb Min Dag
 
A graduation and a day-trip to Denmark
 
 
 
Hej och hå här kommer ett (något spretigt) inlägg från mitten av juni. Jag läste Ormen i Essex för tillfället. Den är nu utläst och jag gav den en trea i betyg. Den liksom puttrade på. Nu tar jag mig istället an Liftarens guide till galaxen-triologin. Har tänkt att jag ska läsa så många klassiker jag kan i sommar.
 
---
 
Yo-ho-ho, here's a (somehow unorganised) post from the middle of June. I finished The Essex serpent. Graded it three out of five. But for now, I'm reading The hitchiker's guide to the galaxy-triology. Thinking of reading as many classics as possible this summer.
 
 
Redigerade bilder på Azalean och drömde mig tillbaka til blomstrandet i maj.
 
---
 
Edited photos of the azalea and dreamt me back to the blooming in May.
 
 
Jag började packa ner mina saker i flyttlådor, resväskor, och påsar. Ett flyttinlägg kommer snart!
 
---
 
I started to pack my things in moving boxes, suitcases, and bags. I'll create a moving post soon!
 
 
Lagade spaghetti & tomatsås med bönor och fetaost.
 
---
 
Cooked spaghetti & tomato sauce with beans and feta cheese.
 
 
Högg in så fort korten var tagna. Gött var det.
 
---
 
Digged in as soon as the pictures were taken. It was good.
 
 
En lördag tog jag på mig min blå byxdress.
 
---
 
One Saturday I put on my blue jumpsuit.
 
 
Åkte till Herkulesgården för att fira min kusin som tagit examen som biomedicinsk analytiker. Gick tipspromenad (tror mitt lag kan ha kommit sist, uj uj uj), hurrade, och tog igen snack med släktingar.
 
---
 
Went to Herkulesgården to celebrate my cousin who has graduated from biomedical laboratory science. There was a quiz (think my team ended up last), we cheered, and I catched-up with my relatives.
 
 
OCH KÄKADE MAT. Såklart. Högg in.
 
---
 
AND ATE FOOD. Of course. Digged in.
 
 
Veckan efter körde jag ner till Danmark för att hälsa på alla på huvudkontoret. SMHI hade utfärdat klass I-varning runt Halland på grund av häftigt regn. Jag märkte det.
 
---
 
The week after, I drove to Danmark to greet everyone at the head office. SMHI had made a class I-warning over Halland due to heavy rain. I noticed that.
 
 
Men det gick bra att köra. Både dit och på hemvägen. Något långtråkigt ibland vilket gjorde att jag kom på mig själv med att köra långt över hastighetsbegränsningen för att komma hem snabbare. Det kändes också ensamt emellanåt, vilket jag försökte lösa med radion. Nästa gång funderar jag på att ta tåget istället. Jag är en bättre (och hellre) medpassagerare än förare.
 
---
 
But the driving went well. Both ways. A little bit boring sometimes, and I found myself driving way over the speed limit to get home faster. It also felt lonesome from time to time, which I tried to solve by listening to the radio. Next time I'm thinking of taken the train instead. I'm a better (and rather a) passanger then driver.
 
 

Hockey-VM, ESC, och skrev på jobbavtal

2019-06-01 10:40:00
Jobb Min Dag TV/Podcast
 
Ice-hockey world championship, ESC, and signed an employment contract
 
 
 
Här kommer 10 bilder från vecka 20! Ishockey-VM var i full gång och jag såg Sverige vinna över Norge lätt som en plätt, och få lite mer motstånd från Lettland. Spännande tider!
 
---
 
Here's 10 photos from week 20! It was ice-hockey world championship and I saw Sweden easily winning over Norway, and getting more resistance from Latvia. Exciting times!
 
 
Gjorde en gryta på vegetariska grytbitar. Hittade dem i affären till extrapris pga kort datum. Annars köper jag sällan sådana här substitut för det är ju ganska dyrt. Förvaras det i frysen är kort datum nemas problemas.
 
---
 
Cooked a stew with veggie bites. Found them in the store with half price due to the sell-by date was getting by. Otherwise, I seldomly but these kinds of substitutes since it's quite expensive. Store it in the freezer and the passed date is no problem.
 
 
Blev DUNDERGOTT. De här bitarna har typ samma konsistens som jag minns att grytbitar har. Minus sega fettbitar. (OBS, ej sponsrad!)
 
---
 
Was SUPER TASTY. These bites have the same texture as I can remember meat have. Without the chewt fat parts. (NB, not sponsored!)
 
 
Såg på semifinalerna i ESC. Hejade på Island eftersom det var ett kul bidrag. Nästan alla bidrag jag ville ha till finalen tog sig dit, förutom Portugal.
 
---
 
Watched the semifinals of ESC. Cheered for Iceland since their performance was fun. Almost all participants I wanted to the final made it, except for Portugal.
 
 
Mer tv-tittande: såg Clueless för första gången i mitt liv. SOM OM!
 
---
 
More tv-watching: watched Clueless for the first time in my life. AS IF!
 
 
Klarade inte av slutet. Annars helt okej.
 
---
 
Couldn't stand the end. Otherwise, totally okay.
 
 
Gick på två jobbintervjuer denna vecka för att träffa olika chefer. Fick veta på torsdagens eftermiddag att jag blivit erbjuden en tjänst i Göteborg. Behövde ringa företaget i Lidköping och tacka nej. Jobbigt men det var snabbt över. Tröstade mig med att prova kläder på Myrorna. Köpte dock inget.
 
---
 
Went to two job interviews this week to meet different bosses. On Thursday afternoon, I got offered a job in Gothenburg. Needed to call the company in Lidkping to turn their offer down. It was hard, but soon over. Comforted myself by trying clothes at Myrorna. Though, didn't buy anything.
 
 
Fredagen tog jag på mig mina bästa brallor just nu och åkte och skrev på anställningsavtalet. Mitt livs första kontrakt på en tillsvidaretjänst. Känns fortfarande pirrigt och är pepp! Blev visad min bil jag kommer få använda i tjänsten. Kul kul kul!
 
---
 
On Friday, I put on my best pants for now, and went to sign the employment contract. My first ever contract for an indefinite period. Still feels tingly and am so stoke! Got showed my car for business use. Fun fun fun!
 
 
Min cykel har fått omvårdnad och blivit reparerad. Den har stått ute hela vintern (förlåt) så var en del som behövde fixas. Men nu verkar den glad! Har en idé om att jag ska cykla till jobbet. Behöver dock reka först så det finns en dusch där. Kommer bli svettig av att cykla uppför i en kilometer.
 
---
 
My bike has been repaired again. It has been outdoors the entire winter (sorry) so it was quite some to fix. But now it seems happy! I've an idea that I would bike to work. Though, need to check so there's a shower. Will get all sweaty from biking uphill for one kilometer.
 
 
Såg ett avsnitt av Gentleman Jack. ÄLSKAR den serien. Bara synd att jag måste vänta en vecka tills nästa avsnitt ...
 
---
 
Watched an episode of Gentleman Jack. LOVE the series. Only bad that I've to wait a whole week for the next episode ...
 
 

Första dagen

2012-08-20 17:52:00
Jobb Min Dag
Har haft min första jobbdag efter min så kallade semester. Jag har inte jobbat sedan midsommar. Trodde det skulle kännas jobbigare och konstigare att börja jobba igen än vad det faktiskt var. Fick bara ungefär fem timmars sömn i natt (hade 24 grader i rummet och jag har vant mig vid att lägga mig tidigast runt midnatt de senaste veckorna) och har en värkande hals, men det gick helt okej ändå. Kanske för att det som sagt var första dagen. Om jag skulle befinna mig i liknande situation om några månader kommer jag nog inte vara på lika bra humör.
 
För övrigt känner jag mig pluggsugen och hade hellre velat börja något bra program på universitetet. Ångrar mig lite att jag inte sökte något innan sommaren. Å andra sidan vet jag inte vad jag vill göra än. Jag tänker att jag kommer komma på det tills det blir dags att söka till nästa läsår.
 
Så nu har alltså vardagen kommit tillbaka. Med allt vad det innebär. Hoppas förstås på att sommaren ändå hänger sig kvar ännu ett tag till!
 
 
 
 
 

Sista

2011-09-11 10:54:03
Jobb

Dags att övningsköra till jobbet för att ha min sista arbetsdag på Pilane Gårdscafé.


Måndagsjobb

2011-08-08 22:04:13
Jobb
Idag ...
... har jag lyckats cykla till bussen i 21 km/h (minst). Detta på morgonen.
... lyckades jag inte att stänga tekannan (eller termos eller vad det heter som vi har) ordentligt så jag fick hett vatten på min vänstra stortå. Sved hela eftermiddagen.
... började det plötsligt ösregna och åska. Men ovädret försvann lika fort som det kommit. Intressant.
... fick jag prata lite franska. Inte så jätte mycket, men litegrann. Kul att jag får öva lite!
... har jag lyssnat på underbara engelska dialekter när kunder pratat.
... lyckades Anna ratta in "Minnesota Classic" på radion. Så vi lyssnade på mellanpratet tills det var dags för stråkar att spela en melodi. Då bytte Anna till P3.

...
cyklade jag och Anna runt sju/åtta kilometer på 20 minuter bara för att hinna med sju-bussen som man inte hinner med så ofta. Kändes i benen när jag satt på bussen hem. Känns lite fortfarande faktiskt.

Det har varit en okej dag idag. Vi hann trots allt med den tidigare bussen, det brukar beskriva dagen ungefär.

Hoppas ni hade en fin måndag! :)


Impossible made possible

2011-07-22 20:22:06
Jobb
Jag och Anna lyckades med det helt klart omöjliga idag (med lite hjälp av Astrid). Vi var klara och kunde sluta jobba halv sju! Har aldrig hänt innan. Så himla grymma är vi! :)
Vi klarade det nog mest tack vare att det inte var så många kunder på caféet idag, vilket var bra för min del för jag hade en såndär dag då jag verkligen fick anstränga mig för att vara trevlig. Fast jag orkade inte anstränga mig så mycket, så jag såg till att Anna stod i kassan istället för mig, för kundernas och caféets bästa, haha.

Nu är jag hemma
hos Patrik och äter lite middag (ungerska köttbullar med ris, eller rättare sagt tvärtom). Så snart jag har ätit upp blir det fredagsmys för hela slanten! Ska bli skönt :) .

Ha en underbar fredag!





Jobbdags imorgon!

2011-07-04 15:58:42
Jobb
Hej!

Pratade med min chef (om hon nu är det, vill säga) förut idag. Hon hade bestämt att anställa mig fastän det blev lite komplikationer med mina arbetstider! Så himla bra. Men kanske att det inte håller ändå, för egentligen ska jag vara kvar till halv sju/sju, men eftersom bussarna går så dåligt får jag sluta vid femtiden. Men vi ska se om det funkar, och gör det inte det så får vi se om jag kan lyckas lösa det ändå! Åh, hoppas, hoppas att det löser sig ändå.


Går förhoppningsvis från klasskompisar till arbetskompisar (?). Himla bra!


Provjobbet

2011-07-03 22:32:10
Jobb
Det gick bra att provjobba idag. Fast det var så himla typiskt att det skulle komma massa kunder just idag när jag var där och skulle lära mig för det blev stressigt. Ungefär det första de frågade var:
"Kan du baka?"
"Ja."
Och så fick jag ett recept på morotskaka och fick slänga ihop en smet med dubbel sats (vilket jag glömde av när jag skulle hälla över smeten i en form och tänkte att "såhär mycket ska det väl ändå inte vara i en form?" och fick skopa över massa smet med ett decilitermått till en ny form när jag kom på att jag hade gjort dubbel sats).

Och plötsligt hade jag hand om diskningen (började ta hand om den och så fastnade jag där). Det var väl tänkt att jag skulle lära mig kassan lite också, men det var som sagt långa köer för det mesta (vilket ingen hade varit beredd på) och då blir det bara jätte stressigt att försöka lära sig något (det var redan stressigt nog för dem som kunde sköta kassan).

Det dåliga med det här jobbet är att jag bara kan ta mig dit med buss och bussarna går inte så jätte ofta. Jag har skickat ett mail och berättat hur det ligger till i och med bussarna och nu väntar jag bara på att de ska överlägga om jag kan jobba där eller inte. Hade varit kul att få jobb där för det var helt okej jobb (lite varmt i köket kanske) och helt okej lön. Dessutom jobbar ju Anna där redan!

Imorgon vet jag nog.


Provjobbsdags

2011-07-03 10:06:24
Jobb
Om ungefär två timmar åker jag iväg till Tjörn för att provjobba i några timmar på ett café. Wish me luck! (:


Suck

2011-06-20 20:04:56
Jobb
Det verkar verkligen aldrig bli som jag tänkt mig.
Jag var ju och provjobbade igår och jag fick jobbet men det var inte riktigt som jag hade trott. Orkar inte skriva mer om det och varför, men jag får jobba där tills jag hittar (eller får) ett jobb någon annanstans.

Varför kan det inte bara bli lite som jag tänkt mig?


Tidigare inlägg Nyare inlägg
myTaste.se RSS 2.0