En promenad till Gunnebo slott, en roadtrip till Köpenhamn

2019-11-02 10:13:00
 
A walk to Gunnebo House, a road trip to Copenhagen
 
 
 
Dagen efter min födelsedagsfest sken solen och jag tänkte att härinne i lägenheten kan jag inte stanna. Kontaktade Katta och vi bestämde oss för att ta en promenad upp till Gunnebo slott. Passerade sjön och pratade om händelser i våra liv.
 
---
 
The day after my birthday party, the sun was shining and I thought that I cannot stay inside then. Called Katta and we decided to take a walk to Gunnebo House. Passed by the lake and talked about events in our lives.
 
 
Så himla glassigt. Solglasögon och allt.
 
---
 
So very nice. Sunnies on.
 
 
Vi funderade varför vi inte gått hit tidigare under alla de år vi bott i den här staden (fem år för min del). Fantiserade om att ta med en bok, sätta sig vid fontänen och läsa på en sommardag. Ta med badkläder och mat att grilla och hänga vid Stensjön.
 
---
 
We wondered why we hadn't take this walk before during all of our years in this city (five for me). Imagined bringing a book, sit by the fountain and read on a summer day. Bring swimming suits and food to grill and hang around by Stensjön.
 
 
Så nu har vi planen klar för nästa sommar!
 
---
 
So now the plans for next summer are set!
 
 
Hemma igen. Lagade mustig tomatsoppa med mozarella. Lagade den igår också, för övrigt. En av mina favoritsoppor. Blir alltid bra. Är lätt att göra. Och den innehåller mozzarella. Mmm.
 
---
 
Home again. Cooked tomato soup with mozzarella. Cooked it yesterday as well, by the way. One of my favorite soups. Always good. Easy to do. And contains mozzarella. Mmm.
 
 
En septemberdag efter jobbet fick jag för mig att jag skulle cykla till Erikshjälpen i Västra Frölunda, och Plantagen i Fässberg. Så då gjorde jag det. Björk hade tipsat mig om att de hade fina gamla möbler på Erikshjälpen (är på jakt efter en liten byrå i mörkt trä att ha vid sängen). Hittade inget som jag letade efter denna gång. På Plantagen köpte jag en Guldpalm och en vattenkanna. Åtta kilometer dit. Åtta kilometer hem.
 
---
 
A September day, after work, I got the idea to bike to Erikshjälpen (second hand) in Västra Frölunda, and Plantagen in Fässberg. So I did. Björk had gave me the tip that one can find nice old funitures at Erikshjälpen (am looking for a small bureau in dark wood). Didn't find anything that suited me this time. At Plantagen, I bought a yellow palm and a watering can. Eight kilometers there. Eight kilometers home.
 
 
Dagen efter den långa cykelfärden. Redo för att åka ner till Danmark med mina kollegor. Bar jeans. Ångrade mig någon timme senare. Så stela i jämförelse med byxorna jag annars har på mig.
 
---
 
The day after the long bike ride. Ready for the trip to Denmark with my co-workers. Wore jeans. Regreted it some hour later. So stiff in comparison with the trousers I wear otherwise.
 
 
Över Öresundsbron efter ett stopp i Snapparp.
 
---
 
Over The Öresund bridge after a stop in Snapparp.
 
 
Sådär. På plats. På en mässa i Köpenhamn. Fick hänga med våra danska kollegor. Träffa folk som kanske var intresserade av at investera i ett nytt mikroskop. Eller något annat som vi kan hjälpa dem med. Det var förresten så varmt därinne. Fick ha på mig kavajen hela tiden för att inte visa mina stora lökringar ...
 
---
 
All right. At site. On an exhibition in Copenhagen. Got to hang around with our Danish co-workers. Meet people that might be interested in investing in a new microscope. Or something else that we can help them with. It was so hot in there. Had to wear my jacket all the time to not show my sweat stains ...
 
 
En kort paus på hotellet. Mest för att byta om och sedan iväg igen.
 
---
 
A short break at the hotel. Mostly to change and then go.
 
 
Fick bråttom. Mötte upp de andra svenskarna i baren innan vi gemensamt gick ut.
 
---
 
Was in a hurry. Met the other Swedes in the bar before we went out together.
 
 
Till Hot Pot. En asiatisk restaurang där en kokar sin mat själv vid bordet. Mitt bord fick grönsaksbuljong att koka i, istället för kött. Men vi fick ändå kött och gluteninnehållande produkter att stoppa ner i samma gryta. Nåväl. Jag misstänkte att så skulle ske så lastade upp varmt vatten direkt i min skål som jag fick ha resten av kvällen.
 
---
 
To Hot Pot. An Asian restaurant where you cook your food yourself by the table. My table got vegetarian broth instead of with meat. But then we were served meat and things with gluten to put in the same pot. Oh well. I saw it coming so I took some of the hot water as soon as it arrived, so I could have it for the rest of the evening.
 
 
Var glad ändå. Bara se. (Foto: Erik.)
 
---
 
Was happy anyway. Just look. (Photo: Erik.)
 
 
Dessert! Efter att den slunkit ner gick vi tillbaka till hotellet och tog en sista drink i baren innan vi gick och lade oss.
 
---
 
Dessert! After finishing it, we went back to the hotel. Had a last drink in the bar before we went to bed.
 
 
Mässan var i en gammal lokomotivverkstad, vilket märktes från vissa detaljer. Bland annat som det här övertydliga loket. Vi var kvar på mässan till ungefär lunch. Jag och Nour hade redan hunnit ätit flera strutar med popcorn, men inte kunnat prata med så många besökare eftersom det var mest danskar där (och danskar pratade med danskar). Så vi åkte hem. Tillbaka till Svea.
 
---
 
The exhibtion was in an old locomotive workshop, which one could notice from some details. Like this obvious loco. We stayed at the exhibition until lunch time. Nour and I had already ate several cones of popcorn, but hadn't spoken with many visitors since a lot of them were Danish (and would speak with our Danish co-workers). So we went back home. Back to Svea.
 
 

En Finlandsturné - Kuopio

2019-10-30 09:36:00
 
A Finland tour - Kuopio
 
 
 
I början av september reste jag runt i Finland. Från Helsingfors, via Tammerfors, och slutligen till Kuopio. 
 
---
 
In the beginning of September, I was traveling in Finland. From Helsinki, via Tampere, and finally to Kuopio.
 
 
Här fick jag känslan att mitt jobb egentligen var att recenserea hotell och restauranger. Ett nytt hotell varje kväll. Nya platser varje dag. Eller som att jag var en nomad. En rastlös person.
 
---
 
Here, I got the feeling that my job actually is to review hotels and restaurants. A new hotel every evening. New places every day. Or as I was a nomad. A restless person. 
 
 
Magen sa till mig att det var dags att besöka en restaurang för kvällsmat. Kollade upp olika alternativ och bestämde mig för Isä Camillo. Den låg nära hotellet och hade fått bra recensioner.
 
---
 
My stomach told me that it was time to visit a restaurant for dinner. I looked up different alternatives and decided to go for Isä Camillo. It was close to my hotel and had got good reviews.
 
 
Beställde ett bord för en, men hade Tove Jansson och hela muminfamiljen som mitt sällskap. Hade köpt tre av hennes böcker på museet dagen innan. Mest för att det kändes trösterikt.
 
---
 
Ordered a single table, but was companied by Tove Jansson and the Moomin family. Had bought three of her books at the museum the day before. Mostly because they were comforting me.
 
 
Beställde den enda vegetariska rätten de hade på menyn. Åh. Att röda linser kan bli så gott. Tillsammans med portabello och ost. Njöt.
 
---
 
Ordered the only vegetarian dish on the menu. Oh. That red lentils can be so tasty. Together with portabello and cheese. Enjoyed it.
 
 
Gick förbi Kuopios domkyrka vars exteriör påminde mig om en dalmatin. Snurrade även in på byggnadsområdet av misstag (ville ta en bättre bild) och blev utschasad av en byggnadsarbetare som även skällde på mig på finska. Jag tog på mig skruden som dum turist och backade ut från området.
 
---
 
Passed by the cathedral of Kuopio, whose exterior reminded me of a dalmatian. Also, I accidentally entered the constructio area (wanted to take a better pic) and got shooed out by a builder who also yelled at me in Finnish. I put on the mask as stupid tourist and walked away from there.
 
 
Dagen efter: dags för jobb! Träffade tre olika personer på Östra Finlands universitet och fick höra vad för slags forskning de gör med hjälp av en av de produkter jag har ansvar för. Bland det bästa med mitt jobb. Få prata med forskare om deras forskning.
 
---
 
The day after: time to work! Met three different persons at the University of Eastern Finland and got to hear what kind of research they are doing with the help of one of the instrument that I am responsible for. One of the best part with my job. To visit researchers and talk with them about their research. 
 
 
Hej hej hej! Gick fortfarande att gå runt utan jacka. Svårt att tänka sig nu när jag ser snö utanför hotellrummet i Tromsø.
 
---
 
Hi hi hi! It was still possible to walk outdoors without a jacket. Hard to relate to now when I see snow outisde my hotel window in Tromsø.
 
 
Tog bussen tillbaka in till stan och torget. (Har så många olika bussbolags appar på min jobbtelefon att jag igår var rädd att minnet håller på att ta slut - men jag kan tydligen fortfarande ladda ner fler bussappar.) Vandrade omkring bland stånden och funderade på att köpa någon gullig smörkniv eller så. Men det blev inget av det.
 
---
 
Took the bus back to the city and the square. (Have so many different bus companie's apps on my work phone that I yesterday was afraid that I'm running out of memory - but apparently there is still space for more bus apps.) Walked around among the stands and considered buying a cute butter knife or so. But didn't.
 
 
Åt sushi. Och läste om mumintrollets äventyr. 
 
---
 
Ate sushi. And read about the adventures of the moomin.
 
 
Hade hört att det fanns ett torn som var värt en utflykt. Det gick inga lokala bussar dit så jag vandrade dit i 2 km mestadels genom en skog. Det var fint och nog vad jag behövde för att få må bra.
 
---
 
Had heard about a tower that would be worth visiting. No locale buses passed this tower, so I started walking for 2 km, mainly through the woods. It was nice and maybe just what I needed to be well.
 
 
Ta-da! Puijotornet. Belägen på toppen av den 150 meter höga kullen. Betalade för inträdet och tog hissen ända upp. 
 
---
 
Ta-da! The Puijo tower. Set on the top of the 150 meters high hill. I paid for the entrance and took the elevator all the way up.
 
 
Vyn gick inte av för hackor! Hade det inte varit för att det blåste och jag hade ett flyg att passa hade jag kunnat stå där länge och länge. Beundrat. Rensat tankarna. Känt mig levande.
 
---
 
The view wasn't bad! If it had not been for the wind and that I had to catch a flight later, I could have been standing there for a long time. Admired. Cleared my mind. Felt alive.
 
 
De tusen sjöarnas land. 
 
---
 
The land of thousand lakes.
 
 
Vandrade tillbaka till stan. Mitt strukturglada jag gladdes över att det var tydligt markerat hur en ska färdas genom tunnlarna. Hämtade mitt bagage, tog mig ut till den lilla, lilla flygplatsen och åkte sedan hem tillbaka till Götet. Det var allt från Finland för denna gång. Vi ses nog snart igen!
 
---
 
Walked back tot he city. The part of me that likes structure was glad that it was clearly marked how you should get through the tunnels. Got my luggage and get out to the small airport and then went back home to Gothenburg. That was all from Finland for this time. I'll see you soon!
 
 

Vecka 44

2019-10-29 11:04:00
 
Week 44
 
 
 
Den här veckan är jag på Norgeturné. Åkte från Trondheim igår (blev smått förälskad i staden) och vaknade upp i Bodö, och ikväll reser jag till Tromsö. Jag sitter på biblioteket precis vid havet och tänker just nu att jag kunde inte önska mig mer; vara omgiven av böcker och se de röda stugornas reflektion i vattnet. Fiskmåsarna som glider i luften och solens uppiggande strålar. Åh, det är så vackert här uppe! Landskapen tar mig med häpnad. Fjällen. Havet. Ett litet lager av snö täcker trottoarerna och jag har varit nära på att halka flera gånger. Snart ska jag bege mig till Universitetet och ha ett kundmöte. Måste hitta någonstans att käka lunch också. Ska bara klura ut hur bussystemet fungerar i den här staden. Och njuta lite mer av min utsikt. Det får vara allt för nu. Önskar er en finfin vecka. Och har ni höstlov är det bara att njuta! Kram.
 
---
 
This week, I'm at a Norway tour. Went from Trondheim yesterday (fell in love with that city) and woke up in Bodö, and tonight I'm flying to Tromsö. Right now, I'm at the library just by the sea and thinking that I couldn't wish for more; surrounded by books and see the reflections of the red houses in the sea. The seagulls are gliding in the air and the sun's refreshing rays. Oh, it is so beautiful up here! The landscapes make me speechless. The mountains. The sea. A small layer of snow is covering the streets and I've almost slipped several times. Soon, I will head over to the University to have a customer meeting. Must find somewhere to eat as well. Just have to figure out how the buses are operating in this town. And enjoy the view a little bit more. That's all for now. Wish you all a lovely week. And if you're on holiady, enjoy it! Hugs.
 
 

En Finlandsturné - Tammerfors

2019-10-27 07:35:11
 
A Finland tour - Tampere
 
 
 
Alldeles alldeles strax ska jag påbörja min resa till Norge och min Norge-turné (en ny stad varje dag). Det är skönt att det blev vintertid idag, så att jag har fått en timme extra. Satte uppe med Katta igår och pratade igenom livet och det blev sent ... Hursomhelst, medan jag reser genom Norge kan vi kika på när jag var i Finland och reste runt i jobbet.
 
---
 
Very very soon, I will begin my trip to Norway and my Norway tour (a new city every day). It's nice that we switched back to standard time, so I got an extra hour. Sat with Katta yesterday and talked through our lives and it got late ... However, whilst I'm heading for Norway, we can have a look at when I traveled in Finland for work.
 
 
 
Efter Helsingfors hade jag tagit mig till Tammerfors. Passade på att promenera runt lite när jag inte jobbade. Träffade på mumintrollet utanför Muminmuseet.
 
---
 
After Helsinki, I was in Tampere. I took a walk in the city when I didn't work. Met the Moomin outside the Moomin museum.
 
 
Härinne fick en inte ta kort pga upphovsrätter. Så jag försvann in i en värld där det var bara jag, mumintrollen, och Tove Janssons röst. Jag kände mig ensam och trött från föregående jobbvecka. Tove Janssons röst och berättelser tröstade mig. Precis vad jag behövde just då.
 
---
 
You weren't allowed to take pics in here due to copyrights. So I disappeared in a world with only me, the moomins, and the voice of Tove Jansson. I felt lonely and was tired from the work week before. Tove Jansson's voice and stories comforted me. Exactly what I needed right there.
 
 
Ut i verkligheten igen.
 
---
 
Out in the reality again.
 
 
Tjabba tjena!
 
---
 
Hello hello!
 
 
Det var dags för lunch och jag sökte runt i facebook-grupper och på tripadvisor efter ett ställe att äta på. Det blev bakad potatis med valda tillbehör. Blev väldigt glad när de erbjöd mig glutenfritt bröd.
 
---
 
It was lunch time and I searched in facebook groups and on tripadvisor after a place to eat. I chosed baked potato with chosen toppings. Got very glad when they offered me gluten free bread.
 
 
Stället heter Pellas café förresten och har en stor katt på fönsterrutan. Här satt jag och jobbade en stund.
 
---
 
The place is called Pellas café and it has a big cat on the window. I sat and worked here for a while.
 
 
När jag senare gick därifrån upptäckte jag att en celiakiförening rekommenderade det här stället. Så tips tips!
 
---
 
Later, when I leaved, I discovered that it is recommended by a celiac disease organisation. So a good tip!
 
 
Jag hade lite tid att avverka innan mitt tåg skulle avgå, så jag strosade runt i staden. Stötte på Tammerfors domkyrka. Gillar den väldigt mycket. Ser ut att vara medeltids-gammal men jag läste på en broschyr att den färdigställdes i början på 1900-talet.
 
---
 
I hade some time to spend before my train was leaving, so I walked around in the city. Ran into the cathedral of Tampere. I like it very much. It looks to be from the mediaeval, but I read in a broschure that it was built in the beginning of the 20th century.
 
 
Minst en turistbild i varje stad är mitt mål!
 
---
 
My goal is at least one tourist pic in every city.
 
 
Ut på resa igen. Genom finländska landskap. Ganska likt Sverige, men med fler sjöar såklart.
 
---
 
A new journey. Through Finnish landscapes. Pretty much like Sweden, but more lakes of course.
 
 
Nästa stopp blev i Kuopio i östra Finland. Men det tar vi en annan gång. Nu måste jag se till att få i mig ordentligt med frukost. Tack och hej!
 
---
 
Next stop was Kuopio in Easter Finland. But that's for another time. Now, I have to make sure I eat enough of breakfast. Thanks, bye!
 
 

En sommarfest i september, en tipspromenad i mörkret, och årets sista dopp i havet

2019-10-26 20:42:00
 
A summer party in September, a quiz in the darkness, and the last swim in the sea of the year
 
 
 
Varje år i september har mitt jobb en fest för alla anställda. Den brukar hållas i Danmark, men i år beslutades det att vi skulle vara i Sverige. Servicechefen i Sverige bestämde att vi skulle vara på Marstrand. Vi åkte dit strax innan lunch.
 
---
 
In september every year my work has a party for all employees. It's usually held in Denmark, but this year it was decided to arrange it in Sweden. The Swedish service manager deicded that Marstrand was the place to be. We went there just before lunch time.
 
 
Det var väldigt få turister i jämförelse med hur det är på somrarna. Nästan så att vi hade hela ön för oss själva.
 
---
 
There were very few tourists, in comparison with during summer time. Almost as we had the entire island for ourselves.
 
 
Efter lunch (där de hade fått kämpa på med mina allergier i köket, till slut gick det!) gav vi oss ut på en tipspromenad runt ön. Alla svenskar hade fått vart sitt lag fullt med danska kollegor. Min förståelse för danska (och norska) har blivit avsevärt mycket bättre sedan jag började jobba på det här företeget i juni.
 
---
 
After lunch (where the kitchen had had to struggle with my allerigies, finally they managed!), we went out for a quiz around the island. Every Swede were responsible for a team with Danish co-workers. My Danish (and Norwegian) comprehension has become much better since I started working at this company in June.
 
 
Vädret kunde inte riktigt bestämma sig för om det skulle vara soligt, molnigt, eller regnigt. Så det växlade. Vid mål fanns det förtäring i form av alkoholhaltig (och alkoholfri) vätska. Efter ett tag började det dock regna och då gick jag och Nour tillbaka till hotellet.
 
---
 
The weather couldn't decide if it should be sunny, cloudy, or rainy. So it alternated. At the end, we drank different kind of alcoholic (and non-alcoholic) beverages. Though, after a while, it started to rain and Nour and I decided to head back to the hotel.
 
 
Vi slappte en stund och bytte sedan om. Byxdressen på!
 
---
 
We chilled for a while and then changed. Jumpsuit on!
 
 
Vi fikade en liten stund. Sedan fick vi en guidad tur på fästningen och lärde oss om livet som fånge, bestraffningsmetoder och Lasse-Maja.
 
---
 
We had fika for a while. Then, we went on a guided tour at the fortress and learned about the life as a prisoner, punishments, and Lasse-Maja.
 
 
Vi fick komma inomhus, hänga av oss våra jackor, och avsluta turen med ett glas bubbel.
 
---
 
We got to get inside, put off our jackets, and end the tour with a glass of fizzle.
 
 
Satte oss till bords. Det serverades mat från havet, och brännvin. Som en kräftskiva.
 
---
 
We sat down at the tables. They served food from the sea, and schnapps. Like a crayfish party.
 
 
Köket fick återigen kämpa på med mina livsval och allergier. Jag är inte alltid lätt att ha att göra med, men de lyckades väl. Det var gott. :) Jag blev mätt.
 
---
 
Again, the kitchen had to struggle with my life choices and allergies. I'm not always easy to deal with, but managed. It was tasty. :) I got full.
 
 
Ännu senare. Ett dansgolv bildades. Vem tillbringade mest tid där om inte jag? Fick komplimanger och fina kommentarer om mina dans-skills. Gjorde att jag än mindre ville gå därifrån. Kollegor frågade dagen efter hur mina fötter mådde. Jag sa att det är inga problem, de är vana och vet inget annat.
 
---
 
Even later. A dance floor started. Who spent the most time there if not me? Got compliments and nice comments about my dance skills. Which made that it was even harder for me to leave it. Coworkers asked the day after how my feet were doing. I said it's no problem, they are used and don't know anything else.
 
 
Dagen efter hade vi också ett företagsinternt möte där alla chefer presenterade hur det går inom olika områden av företaget. Sedan tackade vi Marstrand och varandra för denna trevliga tillställning och åkte hemåt. Det kändes väldigt mycket som en lördag trots att det var fredag. Vilket jag fick påminna mig själv flera gånger.
 
---
 
We also had a company meeting the day after where all the managers presented how different departments are running. Later, we thanked Marstrand and each other for this very lovely event and went home. It felt very much as if it was a Saturday, even if it was a Friday. Which I had to remind myself several times.
 
 
För på lördagen! På kvällen! Åkte jag ut till Delsjön.
 
---
 
'Cause on Saturday! In the evening! I went to Delsjön.
 
 
Med ett starkt, litet gäng bØf:are.
 
---
 
With a strong, small team of bØf:ers.
 
 
 
Det var dags för årets hajk där n0llan går en tipspromenad intet anande att vi lurar i skuggorna. Vägen lystes upp av glowing sticks. Jag hade med mig mitt lasersvärd i år för att låtsas vara en jedi-krigare i skogen. Efteråt satt vi och mös vid elden. Åt pinnbröd och mjölkchoklad.
 
---
 
It was time for the field-trip where the freshmen do a quiz walk, and have no clue that we are hiding in the shadows. The way was lighten up by glowing sticks. This year, I had brought my lightsaber to pretend I was a jedi-warrior in the woods. Afterwards, we chilled by the bonfire. Ate chocolate and bananas.
 
 
På söndagen handlade jag sådant som kan vara gott att äta på en brunch.
 
---
 
Sunday, and I was shopping things that is nice to have at a brunch.
 
 
Hade bjudit över Nalle, Dash, och Bagge på söndagsbrunch. Nalle har bjudit på brunch flera gånger så det var dags att bjuda tillbaka. Och ingen av dem hade ännu varit i min nya lägenhet, så det var ett fint tillfälle att slå flera flugor i en smäll.
 
---
 
Had invited over Nalle, Dash, and Bagge for Sunday brucnh. Nalle had invited us for brunch several times, so it was time to invite back. And none of them had yet visited my new apartment, so it was a nice opportunity to kill two birds with one stone.
 
 
Dash fick den brillianta idén att vi borde åka ut till havet! Det var den kanske sista varmaste dagen på året. Och sådant måste en ju utnyttja! In i bilen och åkte en bit söderut.
 
---
 
Dash got the brilliant idea that we should go to the sea! It might have been the last warm day of the year. So why not capture it? In to the car and went a bit south.
 
 
Vi doppade oss två gånger. Första var en chock. Andra gick det att njuta. Faktiskt. Uppfriskande. Simmade runt litegrann. Kände mig som en riktig viking.
 
---
 
We jumped into the water twice. First was a chock. Second, we could enjoy it. Actually. Refreshing, Swam around a little bit. Felt like a real viking.
 
 
Havet. ♥ Nu dröjer det ett tag innan vi möts kropp mot vatten igen.
 
---
 
The sea. ♥ Now it's gonna be a while until we meet body to water again.
 
 
 
Kiosken höll på att stänga för säsongen och reade ut allt. Glass för fem kronor. Korv med senap för tio. Vi åt och frös inte. Kroppen jobbade på med att hålla sig varm från att ha blivit utsatt från kallt vatten. Och så fångade vi de sista dagarna av sommaren. Foto: Nalle.
 
---
 
The kiosk was closing for the season and everything was discounted. Ice cream for 50 cents. Sausage for €1. We ate and didn't freeze. The body was keeping itself warm from being exposed to cold water. And that's how we captured the last days of summer. Photo: Nalle.
 
 

Rabarberpaj till middag och första resan till Finland

2019-10-12 09:06:40
 
Rhuburb pie for dinner and my first trip to Finland
 
 
 
Hej hej hej! Vi är kvar i augusti-land ett tag till tycker jag. Låtsas lite.
 
---
 
Hello hello! Let's stay in August-land a little longer. Pretending.
 
 
För då kan en fortfarande göra paj av nyskördade rabarber. Det är ju så gott. Med lite lite salt i smulet så blir det MMM Åh Så Gott.
 
---
 
'Cause then you still can make pie with freshly picked rhuburbs. It's so tasty. With little little salt in the dough, it's MMM So Damn Tasty.
 
 
Käkade den till middag (nå inte hela då). För att jag kunde. Är en vuxen får en bestämma sådant själv.
 
---
 
Had it for dinner (well not all of it). Because I could. If you're an adult you can decide these things yourself.
 
 
Annat jag gjorde i augusti: gjorde mig redo för att åka till Finland för första gången i mitt liv. Tåg flyget till Helsingfors och tåget till Åbo. ÄLSKAR finska tåg. Rena, fräscha, snabba, i tid. Mer om finska tåg en annan gång. Jag fick bära runt på den där svarta lådan i bakgrunden. Den var tung, otymplig och jag fick förhårdnader i handflatan av den. Personalen vid bagageincheckningen frågade om det var ett instrument. Nej, tyvärr inte, sa jag. Det är en roll-up.
 
---
 
Other things I did in August: prepared for my first trip in my life to Finland. Flew to Helsinki and took the train to Turku. LOVE Finnish trains. Clean, fresh, fast, on time. More about Finnish trains another time. I had to carry around the black box in the backrgound. It was heavy, cumbersome, and I got calluses in my hand from it. The staff at the luggage check-in asked if it was an instrument. No, unfortunately not, I said. It's a roll-up.
 
 
I Åbo. Tog visst inte så många bilder. :( Men jag sov som en stock. Vaknade utvilad. Taggad på frukost och att få tjöta med folk. Var på resa i jobbärenden. På en slags mässa/konferens.
 
---
 
In Turku. Didn't take so many pics. :( But I slept like a log. Woke up rested. Pumped for breakfast and to talk to people. Traveled in business. For a kind of fair/conference.
 
 
FRUKOST. De hade en egen liten hylla för specialla personer som mig. Naw naw naw.
 
---
 
BREAKFAST. There was a little shelf for special people like me. Naw naw naw.
 
 
Fick tillfälle att prata med forskare om deras arbete och några masterstudenter om deras exjobb. Så mycket intressant! Fick också tid att hänga med mina kollegor medan forskarna lyssnade på föredrag. På eftermiddagen sa jag tack och hej och tog tåget tillbaka till Helsingfors och flyget till Göteborg. Dagen efter skulle jag ta tåget till Stockholm för att leka monopol i verkliga livet. Men det tar vi nästa gång!
 
---
 
Got the chance to talk with researcher about their work and some master students about their Master's thesis. So much interesting topics! Also got to hang out with my colleagues while the reserachers listened to presentations. In the afternoon I said goodbye and took the train back to Helsinki and the flight to Gothenburg. The day after I went to Stockholm to play Monopoly in real life. But let's take that next time!
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn - sista dagen

2019-09-24 19:32:20
 
At a fair about virues in Copenhagen - the last day
 
 
 
Imorgon ska jag åka ner till Köpenhamn. Igen. Så jag tycker vi kikar på när jag var där förra veckan. Köpenhamn är ju ändå fint. Hittade ordspråk på väggen på morgonen. Rackarns att vara singel, va.
 
---
 
Tomorrow, I'm heading down to Copenhagen. Again. So let's look at when I was there last week. Copenhagen is quite nice. Found this saying on the wall one morning. Damn it that I'm singel, huh. (It says: "A woman without a man, is like a fish without water". And I have replied: "Apparently, I can't breathe".)
 
 
Företaget jag var på mässan med bjöd på lunchsnacks. Samt vin, öl och bubbel. Jag drack dock inget. Hällde bara upp åt de forskare som kom förbi.
 
---
 
The company that I was at the fair with, served lunch snacks. And wien, beer, and fizz. I didn't take any though. Just poured up for the researcher caming by.
 
 
På eftermiddagen promenerade jag bort till Fisketorvet mall. Hade inte tagit med mig något fint att ha på kvällens middag och gav mig ut på jakt efter ett klädesplagg som skulle kunna passa.
 
---
 
In the afternoon, I walked over to Fisketorvet mall. Hadn't brought anything nice to wear at the dinner so I went out to find some clothing that could fit for this occassion.
 
 
Hitta detta. En byxdress. Den fick det bli!
 
---
 
Found this. A jumpsuit. That's what I got.
 
 
Någon slags mörk mintgrön nyans. Kul med färg. Kände att jag hade en riktigt bra hårdag. Allt var bra. Kände mig fabulös.
 
---
 
Some kind of dark mint tone. Nice with color. My hair was on fleek. Everything was awesome. Felt fabolous.
 
 
Mötte upp mitt sällskap (företaget jag var där med och några kunder). Alla andra hade istället klätt ner sig från att ha burit kostym hela dagen till t-shirt och kofta. Så jag stack ut. Och kände mig än mer fabulös.
 
---
 
Met my group (the company I was there with and some customers). Everyone else had dressed down from wearing suit all day to t-shirt and cardigan. So I stand out. But felt even more fabulous.
 
 
Käkade en meny med fem rätter på Cofoco. De lyckades lösa min specialkost ypperligt bra. Det var så gott allting.Tips på nice restaurang!
 
---
 
Had a five course dinner at Cofoco. They managed to work out my diet very good. Everything was so tasty. Tips on a nice restaurant!
 
 
Avslutade med en glass på fläder och svarta vinbär med rosmarinolja. Det var ett perfekt avslut. Sedan vandrade vi mätta och trötta till våra hotell. Förutom två stycken som tyckte att det vore festligt att besöka några pubar. Förstod inte hur de orkade.
 
---
 
Wrapped it up with an elderflower ice cream and black currant with rosemary oil. Perfect ending. Then, we walked to our hotels, full and tired. Except for two persons who thought it would be festive to visit some pubs. No idea how they found energy for that.
 
 
Sista morgonen i Köpenhamn! Bar en ny skjorta som jag köpte tillsammans med byxdressen. Var trött från den sena middagen. Antar att det syns. Var på mässan fram till lunch, då jag skyndade mig att hinna med tåget tillbaka hem till Göteborg.
 
---
 
The last morning in Copenhagen! Wore a new shirt that I had bought together with the jumpsuit. Was tired from the late dinner. Guess that it is shown. Joined the fair until lunch, when I had to hurry to catch my train back to Gothenburg.
 
 
Göteborg hälsade mig välkommen tillbaka med sol och vacker himmel (för en gångs skull - brukar alltid regna annars när jag kommer tillbaka). Lagade snabbt middag och fixade iordning mig innan jag åkte hem till Pigge.
 
---
 
Gothenburg said welcome back with sun and beautiful sky (for once - it usually rains when I come back). Cooked a quick dinner and got myself ready before I headed over to Pigge's place.
 
 
Där var vi ett gäng bØf:are som samlats i väntan på fler, yngre bØf:are. Vi spelade Rackare (card against humanity på svenska) i lag, hade sektionsmöte med Lenis som självutnämnd talesman, och pratade minnen (det var inte alltid bättre förr). Sedan dansade jag mig svettig i KfKb:s sektionslokaler och kom inte i säng förrän klockan 6 på lördagsmorgonen. Usch, det var alldeles försent för min ålder. Men hade väldigt kul! Så det fick det väl vara värt.
 
---
 
There, we were a gang of bØf:ers, waiting for more & younger bØf:ers. We played card against humanity in teams, had a student division meeting with Lenis as self-proclaimed spokesperson, and talked memories (it wasn't always better in the old days). Later, I danced until I got all sweaty in the student premises, and didn't fall asleep until 6 am Saturday morning. Usch, too late for my age. But I had a lot of fun. So I guess it was all worth it.
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn

2019-09-16 20:59:00
 
At a virus exhibition in Copenhagen
 
 
 
Jag har köpt nya skor ↑. Kände att det var dags att ha mer än ett par som jag kan ha i jobbet. Alla mina andra skor är för slitna. :( Än så länge är vi bra kompisar. Ber om ursäkt för bärandet av strumpor som inte riktigt passar till. Men har aldrig stateat mig själv att vara en fashionista.
 
---
 
I've bought new shoes ↑. Thought it was time to own more than one pair that I can wear for work. All of my other shoes are to worn-out. :( So far we're buddies. Sorry for wearing not very suitable socks. But have never stated myself to be a fashionista.
 
 
Men det var egentligen inte nya skor jag tänkte visa. Utan när jag tog tåget söderut och gick av i ett blåsigt Köpenhamn förra veckan.
 
---
 
Though, I didn't mean to show new shoes actually. But when I took the train south and step off in a windy Copenhagen last week.
 
 
Hade bokat rum på CABINN. Det var helt okej. Ett litet rum med en stor säng och precis den lilla plats jag faktiskt behövde. Kändes miljösmart!
 
---
 
Had booked a room at CABINN. It was okay. A small room with a large bad and precisly the space I actually needed. Felt eco-friendly!
 
 
Hej från hissen. Lade mig i sängen direkt och läste bok tills jag somnade för att vara pigg till en ny dag i denna stad.
 
---
 
Hi from the elevator. Went to bed immediately and read a book until I felt asleep to be alert for the next day in this city.
 
 
Soligt. Men blåsigt.
 
---
 
Sunny. But windy.
 
 
Käkade hotellfrukost. Inget speciellt, utan det fanns det vanligaste. Brukar överleva på äggröra och yoghurt. Det finns alltid.
 
---
 
Had hotel breakfast. Nothing special. The usual stuff. Usually, I survive eating scrambled eggs and yoghurt. It's always served.
 
 
Kort promenad till mässan. European Society for Clinical Virology. Träffade visst virologen av Norges virologer. Men stod annars mest i båset och försökte att inte äta upp alla snickers i skålen medan forskarna var på föreläsningar.
 
---
 
Short walk to the fair. European Society for Clinical Virology. Apparently I met the virologist of Norwegian virologists. But mainly, I stood in the booth trying to not eat all of the snickers in the bowl while the researchers were on lectures.
 
 
Tack för idag. Slut för idag.
 
---
 
Call it a day.
 
 
Hade bestämt att jag skulle ta en springtur andra kvällen i Köpenhamn. Så på med löparkläder och ut i blåsten. Missade nog precis regnskuren, för svarta moln hängde varnande över mig hela tiden.
 
---
 
Had decided to take a run the second evening in Copenhagen. So put on running clothes and went out. Think I just missed the rain, even though black clouds were hanging over me all the time.
 
 
Ner till vattnet. Jag var inte den enda som sprang här. Mötte flera andra löpare. Förståeligt.
 
---
 
Down to the water. I was not the only runner here. Met a lot of other runners. Understandable.
 
 
Satte på vägbeskrevning till olika turistmål. Nytta med nöje. Men var skönt att kunna springa därifrån fort och slippa trängas. Vid Den lilla sjöjungfrun var det kö för att ta kort tillsammans med den. Åh nej, sa jag. Tog ett kort och sprang därifrån.
 
---
 
Put on the directions for different tourist attractions. Business and pleasure mix. But it was nice to be able to run away from the crowds. There was a queue by The little mermaid to take a photo with it. Oh no, I said. Took a photo and run away.
 
 
Hittade andra mysiga ställen istället. Utan turister alls faktiskt.
 
---
 
Found other cosy places instead. Without tourists at all actually.
 
 
Det var ganska nära nationalmuseet. Minns inte mer specifitk än så.
 
---
 
It was quite close to the National museum. Don't recall it more specifically than that.
 
 
Senare var jag så hungrig. Ville äta sushi på hotellet mittemot mitt hotell, men det visade sig vara en timmes väntetid. Aldrig i livet. För hungrig. Promenerade till The Harbour istället (efter en del googlande efter närmsta restaurang). Beställde enda alkoholfria alternativet de hade (juice med juice). Har börjat ta med mig en bok när jag käkar ute själv. Känner mig som en kulturell person från 20-talet då (tänkt typ Hemmingway).
 
---
 
Later, I was so hungry. Wanted to have sushi at the hotel opposite to mine, but it was apparently one hours waiting list. No way. To hungry. Walked to The Harbour instead (after some googling for closest restaurant). Ordered the only non-alcoholic drink they served (juice with juice). Have started to bring a book when I'm eating out alone. Makes me feel like a cultural person from the 20's (like Hemmingway).
 
 
Beställde det enda vegetariska de hade på menyn. Tills servitören kom tillbaka och sa att det var gluten i. :( Så de fick göra en specialbeställning. Ungefär som vanligt. Men OJ vad det var gott. Kanske inte ser mycket ut för världen men smaklökarna jublade. Bad de ge komplimanger till kocken flera gånger.
 
---
 
Ordered the only vegetarian dish on the menu. Until the waiter came back and said it contained gluten. :( So they had to make something special for me. Quite as usual. But WOW what it was good. Maybe it doesn't look like it, but it was very very tasty. Sent compliments to the chef several times.
 
 
The Harbour i natten. Vandrade tillbaka till hotellet och köpte med mig snickers som efterrätt. Klart slut från denna onsdag i Köpenhamn!
 
---
 
The Harbour by night. Walked back to the hotel and bought a snickers as a dessert. Over and out from this Wednesday in Copenhagen!
 
 

St Michaels kyrka och en 360° vy över Hamburg

2019-09-10 07:54:00
 
St Micheal's chruch and a 360° view of Hamburg
 
 
 
Sista dagen i Hamburg. Försökte ju undvika Reeperbahn så mycket jag kunde, men svårt när gatan ligger precis utanför hotelldörren.
 
---
 
Last day in Hamburg. Tried to avoid Reeperbahn as much as I could, but it was hard when it was just outside the hotel door.
 
 
Nåväl. Jag fick utbilding i ett automatiserat system för att extraktion och pipettering. Medan roboten kämpade på gick vi och käkade lunch på en italiensk restaurang.
 
---
 
Oh well. I got training for an automatic system for extracion and pipetting. While the robot was doing its job, we went for lunch at an italian restaurant.
 
 
Precis bredvid Elbe. Fick sällskap av en fiskmås ibland.
 
---
 
Just by Elbe. We were accompanied by a seagull from time to time.
 
 
Maten låg i magen. Det fanns tid kvar. Det bestämdes att vi skulle åka en liten båttur för att få se mer av Hamburg. Efter ett tag såg vi stranden jag hade försökt vandra till kvällen innan. Den låg faktiskt en bit bort, visade det sig.
 
---
 
Food in our stomachs. We still had time. It was decided that we should take a boat to see more of Hamburg. After a while we reached the beach that I had tried to reach the evening before. It actually was located some distance away.
 
 
Tyskarna pekade ut ungefär var de bor. Och var de skulle vilja bo. Som i husen ovanför. Väl tillbaka på företaget var det mest kvar att tolka data och säga hej då.
 
---
 
The Germans pointed out where they live. And where they would like to live. Like in the houses above. Back at the company, we just analysed the data and said good bye.
 
 
Mitt tåg skulle inte gå förrän klockan 23. Så jag vandrade omkring i staden efter tips jag fått från tyskarna. Snubblade över denna kyrka. St Michaels kyrka. Jag gick in.
 
---
 
My train was not leaving until 11 pm. So I walked around in the city after some tips from the Germans. Accidentally found this church. St Michael's church. I entered.
 
 
Blev överrumplad. Det såg ut som ett palats. Vitt och guld. Var så hänförd. Satte mig ner på en bänk och bara insöp interiören.
 
---
 
Was overwhelmed. It looked like a palace. White and gold. Was so thrilled. Sat down on a bench and admired the interior.
 
 
Var inte säker på att en fick ta kort. Såg skyltar om det men fattade inte om de varför specifika delar eller hela kyrkan i allmänhet. Därav skakig bild på altaret för jag trodde jag höll på att bli upptäckt. Smet ut därifrån sedan.
 
---
 
Were not sure if it was allowed to take photos. Saw some signs about it but didn't get if it was for some specific parts or the entire chruch. Thereby the shaky photo of the altar 'cause I thought I was getting caught. Then, I sneaked out.
 
 
Gick längs med Elbe. Fast åt andra hållet vi gått tidigare. Bort från fiskmarknaden.
 
---
 
Walked by Elbe. But in the other direction then earlier. Away from the fish market.
 
 
Ibland påminde Haburg mig om Göteborg. Det är ju ändå två hamnstäder. Det gjorde att jag mest längtade hem.
 
---
 
Sometimes Hamburg reminded me of Gothenburg. Well, it is two port cities. It mainly made me longing for home.
 
 
Tog mig upp i Elbphilharmonie, ett konserthus med en 360° terass med utsikt över hela staden. Det var gratis. Jag snapchattade med mamma för att känna mig mindre ensam.
 
---
 
Went up in Elbphilharmonie, a concert hall with a 360° terrace with a view over the city. It was for free. I snapchatted with my mum to feel less lonely.
 
 
Blev hungrig. Orkade inte kolla upp flera olika restauranger för att hitta något jag tålde. Tog ett säkert kort och gick till en liten sushirestaurang.
 
---
 
Got hungry. Didn't want to check up different restaurant to find one with food I could eat. Went safe and went to a small sushi restaurant.
 
 
Det började regna. Jag tröttnade och gick tillbaka till hotellet. Satte mig i lobbyn och tittade på American Hustle (inget tips, tyckte inte den var bra). Svenska medelåldersmän satt en bit längre bort och skrålade och skålade och jag skämdes för dem. Höll på att bli bortschasad av en vakt som undrade vad jag gjorde där, men han lät mig vara när han förstod att jag hade varit gäst där. Sedan: tåg hem. Hade sittställning och fick inte så mycket sömn jag hade önskat. Men det var mest skönt att bara få komma hem igen. Och vara där i 24 timmar. Sedan packa om och ta ett nytt tåg norrut.
 
---
 
It started to rain. I got bored and went back to the hotel. Sat in the lobby and watched American Hustle (no tip, didn't like it). Swedish middle-aged men sat a bit further away and shouted and saluted and I was ashamed for them. A guard wondered what I was doing there and wanted me to go, but let me be when he understood that I had been a hotel guest. Later: train home. Sat up and tried to sleep. Didn't got as much sleep that I had wished for. But it was mostly nice to be home. For 24 hours. Then repack and take the train north.
 
 

En lång promenad i jakt på en strand i Hamburg

2019-08-30 08:07:07
 
A long walk in the search for a beach in Hamburg
 
 
 
Hamburg. På eftermiddagen efter att ha lärt mig om PCR-kit för diagnostik av virus. Vägrade gå via Reeperbahn som google maps sa åt mig att göra när jag ville vandra omkring i staden. Hittade egna små vägar. Alléer t ex.
 
---
 
Hamburg. In the afternoon after learning about PCR-kit for diagnostic of viruses. Refused to walk by Reeperbahn which google maps told me to do when I wanted to walk around in the city. Found my own ways insted. Alleys.
 
 
Gick ner till Elbe och gick längs med floden. Observerade alla andra turister som skulle ut på båtturer. Passerade Fiskmarknaden i min jakt på den där stranden jag hade hört talats om.
 
---
 
Went down to Elbe and walked along the river. Observed all the other tourists who were about to go by boat. Passed the Fishmarket on my way to that beach I had heard about.
 
 
Hamburgs svar på Feskekôrka där fisk säljs tidigt på morgonen. Jag vandrade och vandrade. Tittade på google maps ibland för att se om jag kom något närmare. Gick och gick och gick. Över 20 000 steg. In på långa gator där jag var den enda som spatserade omkring. Kom aldrig till någon strand. Gav upp och började gå tillbaka.
 
---
 
Hamburg's Feskekôrka where they sell fish in the early morning. I walked and walked. Looked at google maps sometimes to see if I got any closer. Walked and walked and walked. Over 20 000 steps. Into narrow streets where I was the only walker. Never reached a beach. Gave up and started to head back.
 
 
Stannade på en sushirestaurang för middag. Höll mig till sushi. Enklast så när en är hungrig att ta ett säkert kort som jag vet att jag tål.
 
---
 
Stopped at a sushi restaurant for dinner. Stuck to sushi. Easiest that way when you're hungry and want to make sure to get something you tolerate.
 
 
Beställde mat via en padda. Farligt. Kunde ju lätt beställt hur mycket som helst under tiden jag var där.
 
---
 
Ordered the food with a tablet. Dangerous. Could have ordered too much while I was there.
 
 
Passerade denna tatueringsstudio på vägen hem. Tyckte att det var VÄLDIGT intressant koncept. Ångrar att jag inte gick in och frågade hur det egentligen fungerar.
 
---
 
Passed this tattoo studio on my way home. Thought it was VERY interesting. Regret that I didn't enter and asked how it really works.
 
 
På hotellet. Kände mig så otroligt ensam. Ensam men trött. Tröstade mig med att titta på serier nerbäddad i sängen. Första resan jag åkte själv. Något jag kommer få öva på framöver. Oj oj, nu måste jag skynda till jobbet. Ha en finfin fredag! ♥
 
---
 
In the hotel. Felt so lonely. Lonely but tired. Comforted myself by watching series tucked in in the bed. The first trip I went alone. Something I will practice more in the future. Oops, have to hurry for work. Have a lovely Friday! ♥
 
 

Altona, Hamburg

2019-08-27 08:59:00
 
Altona, Hamburg
 
 
 
Sex dagar innan vi skulle åka upp för att vandra Kungsleden, åkte jag och Pigge hem till Anna och Anton för att lära oss sätta upp tältet som vi skulle få låna. Några barn kom fram och frågade om vi tänkt sova där i natt. Utöver tältet fick vi med oss en massa bra saker. Som vattendunk, vandringsstavar och myggnät. Sådant som jag inte alls hade funderat på, men som en rutinerad vandrare som Anna tyckte vi skulle ha med oss. Tack snälla!
 
---
 
Six days before we were about to hike in the north, Pigge and I went to Anna and Anton to be taught how to put up the tent that Anna would lend us. Some children came up to us and asked if we would sleep there tonight. Besides the tent, we also lend other nice things. Like a water can, hiking poles, and mosquito net. Such things that I had not thought about at all, but things that a experienced hiker as Anna said we should bring. Thanks a lot!
 
 
Dagen efter käkade jag tårta som blivit över från min brors fest till frukost. Stabilt inför en lång resdag.
 
---
 
The day after, I had cake that was left over from my brother's party for breakfast. Solid before a long day of travel.
 
 
Hej hej från min stökiga hall. Gjorde mig redo.
 
---
 
Hello from my messy hallway. Got ready.
 
 
Åkte till Köpenhamn, vidare ner till Rödby och tog sedan färjan över till Puttgarden. Ville testa att ta mig fram med tåg genom Europa istället för att flyga. Tycker att det gick smidigt ändå. Behövde bara byta tåg när jag kom in i ett nytt land.
 
---
 
Went to Copenhagen, on to Rødby, and then took the ferry over to Puttgarden. Wanted to try to take the train through Europe instead of flying. Think it went on quite smooth. Only needed to change train when I entered a new country.
 
 
Stod och njöt av havet. Blev lugn. Havet har ju den inverkan på mig. Trots att det blåste.
 
---
 
Enjoyed the sea. Got calm. The sea has that effect on me. Even if the wind was blowing.
 
 
Till sist: framme i Hamburg!
 
---
 
Finally: arrived in Hamburg!
 
 
Tog mig till hotellet och fick bokat den dyraste frukosten jag hittills hört talas om (€19!?). Tog mig sedan ut i staden för att hitta mat. Det var sent och jag var hungrig och trött. Upptäckte att jag bodde på Reeperbahn, Hamburgs red light district. Där vandrade jag omkring och blev mer och mer upprörd och rädd för att bli våldtagen eller rånad. Hittade till slut en hamburgekedjerestaurang och åt sallad och pommes och halvsprang sedan tillbaka till hotellet.
 
---
 
Got to the hotel and booked the most expensive breakfast I've bought so far (€19!?). Then, I went out to find food. It was late and I was hungry and tired. Discovered that I lived on Reeperbahn, Hamburg's red light district. There, I walked around and got more and more upset and afraid of getting raped or robbed. Finally, I found a well known burger restaurant where I had salad and fries for dinner and then almost run back to the hotel.
 
 
Ny dag! Nya tag! Gatan var inte lika läskig på dagen, men jag lät bli att gå där mer. Mest för att den gjorde mig så himla arg.
 
---
 
New day! New opportunities! The street was not as scary in the day, but I refused to walk there more. Mostly because it made me so angry.
 
 
Varför var jag i Hamburg med jobbväskan då? Jo, skulle på träning för att lära mig om PCR-kit för tropiska virus och influensavirus. Åkte till fel byggnad först, men en anställd var snäll och tog en promenad med mig bort till rätt byggnad på en annan gata.
 
---
 
So why were I in Hamburg with my job bag? Well, I was on training to learn about PCR-kits for tropical and inlfluenza viruses. First, I went to the wrong building, but a kind employee walked me over to the right building in antoher street.
 
 
Efter lunchen tog vi en promenad ner till fisktmarknaden. En av tyskarna hade bott i Göteborg, så det pratade vi en hel del om. Han frågade mig om hur bra mina fika-skills är, och jag svarade att de sitter i ryggmärgen.
 
---
 
After lunch, we took a walk to the fish market. One of the Germans had lived in Gothenburg, so we talked a lot about that. He asked me how good my fika-skills is, and I told him that they are in my bones.
 
 
Precis vid fiskmarknaden (som är verksam på helgen, förresten) ligger floden Elbe. Där strosade vi omkring och jag fick tips om att en fin strand låg bara en liten bit bort och att jag borde försöka ta mig dit senare. Fint med tips! Men nu måste jag jobba, så mer om Hamburg en annan gång!
 
---
 
The river Elbe is just by the fish market (which is active in the weekends). There, we walked around and I got a tip that there was a nice beach a short distance away and that I should go there later. Nice with a tip! But now I have to work, so more about Hamburg another time!
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 4 (sista!)

2019-08-18 18:57:00
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 4 (last!)
 
 
 
Sista dagen i Offenburg. Jag hade överlevt alla nätterna på hotellet trots att det var varmaste perioden i Tyskland och fick svalka mig med en liten bordsfläkt. Är en trött så sover en igenom alla möjliga ljud, tydligen.
 
---
 
Last day in Offenburg. I had survived all nights at the hotel even though it was the hottest period in Germany and got cooled down by only a small fan. Well, if you're tired you can sleep through all sounds, apperently.
 
 
Käkade frukost med Tinna från Danmark och jag var nöjd över att hittills inte fått någon nötallergisk reaktion. Woop woop.
 
---
 
Had breakfast with Tinna from Denmark and I was happy that I hadn't got any nut allergic reactions so far. Woop woop.
 
 
På företaget fick vi presenter och diplom. Har numera certifierad kunskap om mikroplattsläsare. Så skulle du någonsin ha någon fråga om dessa apparater - fråga på! 😎
 
---
 
We got gifts and diploma. Have nowadays certified knowledge about microplate readers. So if you ever would have a question about these instruments - just ask! 😎
 
 
Avslutade veckan med halloumi till lunch. Ja tackar tackar.
 
---
 
Ended the week with having halloumi for lunch. Yes thank you a lot.
 
 
De tre av oss som ännu inte åkt hem fick en rundtur upp till slottet som vi spanat på hela veckan från företagets byggnad.
 
---
 
The three of us that were still left got a ride to the castle, which we had glanced at the whole week from the company's building.
 
 
Fick utpekat var Frankrike ligger (väldigt mycket mer åt höger).
 
---
 
They pointed out for us were France is (very much more to the right).
 
 
Gick upp till ett torn. Möttes av en jätteromantisk trädgård på vägen. Kan lätt tänka mig att folk gifter sig här.
 
---
 
Went up in a tower. Run into a super romantic garden on the way. Not hard to imagine that couples wnat to get married here.
 
 
Tror en av tyskarna drog ett skämt här som resulterade i minen ovan. Försökte le samtidigt som jag ville skratta. Turist - javisst.
 
---
 
Think one of the Germans told a joke here, resulting in this face. Tried to smile and wanted to laugh simultaneously. Such a tourist.
 
 
Begrundade vyerna innan vi åkte tillbaka och hade de sista lektionerna om instrumenten. Sedan tackade jag och Tinna för oss och åkte till tågstationen.
 
---
 
Admired the views before we went back to have the last lectures about the instruments. Then, me and Tinna said goodbye and went to the train station.
 
 
Vältaligt (↑). Tågen var försenade. Det var varmt. Vi svettades. Senare, på tåget fanns det ingen AC. Personalen gick efter ett tag runt och delade ut vatten - tack och lov. Vi åkte förbi ett vitt tak och för en kort stund fantiserade jag om att det var snö och att jag ville slänga mig i det. Rulla runt där. Få svalka. Men det var ett tak som swishade förbi. :( På flygplatsen visade det sig att jag hade övervikt (broschyrer väger tydligen en del) och jag fattade inte var jag skulle ta vägen och gick fram och tillbaka mellan olika personer. Till slut: kom igenom säkerhetskontroller och landade i Sverige mitt i natten och orkade inte vänta på flygbussarna och tog taxi (vem har jag blivit?). Klart slut från denna utbildning.
 
---
 
Well spoken (↑). The trains were delayed. It was hot. We were sweaty. Later, on the train, there was no AC. After a while, the staff were distributing water - thank god. We passed by a white roof and for a short while I fantasised that it was snow and that I could roll around in it. To get cooled down. But it was only a roof passing by. :( On the airport, I had overweight (brochures are heavy) and I didn't get were I should head and went back and forth between persons. Finally: passed the airport security and landed in Sweden in the middle of the night and didn't have energy to wait for the airport coaches and took a taxi (who have I become?).
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 3

2019-08-14 08:13:45
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 3
 
 
 
Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Eller lilla och lilla. Kollade precis upp att staden har runt 57 000 invånare. Men liten med tyska mått mätt?
 
---
 
Offenburg. The small town south of Frankfurt. Or small and small. Just looked up that this city has about 57 000 inhabitants. But small by German standards?
 
 
En dag hade jag så himla ont i magen och misstänkte att jag fått i mig gluten. Tog mig igenom dagens utbildning, men valde sedan att stanna hemma på hotellet istället för att följa med till en indisk restaurangpå kvällen. Tinna valde detsamma och vi promenerade till Lidl för att köpa middag. Hittade inget annat jag kunde äta än drickyoghurt, kokosvatten, och chips. Glutenintolerans och vegetarianism verkade ännu inte vara en grej här.
 
---
 
One day I had such an ache in my stomach and I suspected intake of gluten. I managed to complete the training of the day, but then chose to stay at the hotel when the others went to an Indian restaurant. Tinna chose the same and we went to Lidl to buy some dinner. I couldn't find anything else to have than drinkable yoghurt, coconut water, and chips. It seems like gluten intolerance and vegetarianism are not yet a thing here.
 
 
Dagen efter fick vi leka med ljusstavar. Mest genom att göra sönder dem. Det såg ut som en brottsplats efteråt.
 
---
 
The day after we got to play with glowing sticks. Mostly by breaking them. It looked like a crime scene afterwards.
 
 
Ner med vätskan i falcontuber.
 
---
 
Down with the liquid into falcon tubes.
 
 
Jag och tre äldre män lekte med de stavar som blev över. Som att vi var 10 år igen.
 
---
 
Me and three elderly men played with the overleft sticks. Like we were 10 y/o again.
 
 
Vi fick sedan analysera färgerna i mikroplattsläsarna för att även få praktiskt utbildning och inte bara teoretisk. Tinna som jobbat som labbtekniker tidigare fick pipettera.
 
---
 
Then, we got to analyse the colors in the microplate readers to also get a practical education and not only theoretical. Tinna who has worked as a laboratory technican got to pipette.
 
 
Efter lunch passade jag på att ta promenader utomhus. För att få lite sol och röra på mig.
 
---
 
After lunch I usually took walks outdoors. To get some sun and exercise.
 
 
Satt ner annars större delen av dagarna. Har börjat lära mig att det gör mig trött och att jag måste få promenader eller på annat sätt röra mig under dagarna för att fungera.
 
---
 
Sat down the most of the day. Have started to learn that that makes me tired and that I have to take walks or exercise in other ways to function daily.
 
 
Den sista kvällen vi alla var tillsammans åkte vi till Europa Park för att käka middag på Bell Rock.
 
---
 
The last evening together. We went to Europe Park to have dinner at Bell Rock.
 
 
De serverade buffé, vilket var enklast för alla. Speciellt mig.
 
---
 
They served buffet which was easiest for all. Especially for me.
 
 
Vi fick ett bord precis vid vattnet. Med fontänshow emellanåt.
 
---
 
We got a table just by the water. With a fontain show from time to time.
 
 
Bettina frågade vänligt om hon skulle vara min fotograf. Ja tack snälla. :)
 
---
 
Bettina kindly asked if she should be my photographer. Yes thank you very much. :)
 
 
Skrattade så jag grät under kvällen. Bra betyg. Fint avslut. När vi alla sedan var redo att gå ville en av tyskarna ta omgång två av mat. Först trodde vi att han skämtade. Men nej. Så sängen fick vänta ytterligare en timme. Tokiga tyskar.
 
---
 
Laughed until I cried during the evening. Good score. Nice finish. When we all were ready to go, one of the Germans wanted more food. We thought he was kidding at first. But no. So hade to wait for the bed for another hour. Crazy Germans.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 2

2019-08-10 09:08:00
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 2
 
 
 
Tjabba tjena hallå från Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Jag var där i första veckan av juli för att få utbildning i mikroplattsläsare.
 
---
 
Hello hey from Offenburg. The little town south of Frankfurt. I was there the first week of July to get trained in microplate readers.
 
 
Några dagar fick vi pipettera. Hurra! Har ändå saknat det lite. Överföra små volymer av vätska till små brunnar och sedan analysera det via absorbans eller fluorescens. Vilken grej!
 
---
 
Some days we got the chance to pipette. Hooray! Have missed it a little bit. Transfer small volumes of liquid to small wells and then analyse it with absorbance or fluorescence. Amazing!
 
 
Blev lugn av utsikten från balkongen. Lantligt.
 
---
 
Got calm from the balcony view. The countryside.
 
 
En dag fick vi hålla balkongdörren stängd då de tydligen besprutade fälten med bekämpningsmedel. :(
 
---
 
One day we had to keep the door close since the farmers were spraying the fields with pesticides. :(
 
 
Haj haj.
 
---
 
Hey hey.
 
 
Maten var alltid så god. Omelett med zucchini, t ex. 👌
 
---
 
The food was always tasty. Omelet with squash, e.g. 👌
 
 
En eftermiddag gick jag runt i den lilla staden med Karen från Israel. Hon skulle hitta presenter till sin familj. Jag letade efter en tack-present till Katta som vattnade mina växter. Hittade största avdelningen jag sett dedikerad bara för modelltåg. Känns så tyskt.
 
---
 
One afternoon, I walked around in town with Karen from Israel. She were to find gifts for her family. I looked for a thank you-gift to Katta who was watering my plants. Found biggest section I've ever seen dedicated for model trains only. Feels so German.
 
 
Arkitekturen var så gullig.
 
---
 
The architecture was so cute.
 
 
Karen facetimade med sin familj därhemma. Jag fick vara med på ett hörn och säga hej. Så gulligt.
 
---
 
Karen face timed with her family at home. I joined in for a short while and said hey. So sweet.
 
 
Annars strövade vi mest omkring och tittade på omgivningen. Karen hittade kakor som tydligen bara finns i Europa, eller som är svindyra i Israel. "Min svärmor älskar dessa. Måste ju hålla henne på gott humör", sa hon och köpte ett paket.
 
---
 
Otherwise we walked around and admired the surroundings. Karen found cookies that she only could find in Europe, or are super expensive in Isreal. "My mother-in-low loves these. Have to keep her happy, you know", she said and bought a box.
 
 
Så många gulliga kvarter.
 
---
 
So many cute blocks.
 
 
Fick Karen att ta kort på mig. Var ju ändå en turist så det kändes rätt.
 
---
 
Made Karen take photos of me. Was a tourist after all, so it felt right.
 
 
Sedan mötte vi upp de andra och gick och käkade på en italiensk restaurang. Blev proppmätt och lite salongs.
 
---
 
Later, we met the others and headed for an Italian restaurant. Got stuffed and a little bit tipsy.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 1

2019-08-03 12:27:00
 
I traveled to Offeburg to learn more about microplate readers - part 1
 
 
 
I början av juli åkte jag ner till Frankfurt och tog tåget därifrån till Offenburg, en tysk stad vid franska gränsen. Som mitt sällskap hade jag min danska kollega Ann-Sophie. Det var typ den varmaste dagen i Tyskland denna sommar. Jo, tack, det märkte vi.
 
---
 
In the beginning of July, I went down to Frankfurt and took the train from there to Offenburg, a German city by the French border. I had my Danish co-worker Ann-Sophie as my company. It was kind of the hottest day in Germany this summer. We could tell.
 
 
Tåget var försenat och vi kom fram till hotellet sent. Var hungriga och gav oss ganska snart ut på jakt efter någonstans att äta eftesom hotellets restaurang tydligen var stängt på söndagar.
 
---
 
The train was delayed and we arrived late to the hotel. We were hungry and went out to find a place to eat since the hotel's restaurant apparently was closed on Sundays.
 
 
Vi hittade en restaurang vid ett torg. Solen gick ner men det blev inte mcyket svalare. Jag funderade på (riktigt) att göra barnen i fontänen sällskap.
 
---
 
We found a restaurant by a square. The sun set but it didn't get much cooler. I (really) considered to join the children bathing in the fountain.
 
 
Fick veta att Ann-Sophie älskar storkar. Så fint att en bodde på huset bredvid. Förresten fick jag uppleva att de inte är supervana vid matallergier i Tyskland. Fick skicka tillbaka min tallrik två gånger eftersom det var pekannötter på, trots att jag beställt utan ("jaha, är du allergisk? Trodde bara att du inte gillade det och att vi kunde peta bort det." Nej). Tredje gången kom tallriken utan nötter men med råa tomater, men då var jag så hungrig att jag inte orkade klaga mer utan petade bara bort dem.
 
---
 
Got to know that Ann-Sophie loves storks. One lived on the house next to us; beautiful. By the way, I got to know that Germans are not super used to allergies. Had to send my plate back twice since it was with pecans, even though I ordered without ("azzå, you're allergic? Thought that you just didn't like them and we could take it off." No). Third time they brought a plate still with raw tomatoes but then I was too hungry to complain once again and just let them be.
 
 
Dag två. Hotellfrukost är så förträffligt trevligt.
 
---
 
Day two. Hotel breakfast is so very nice.
 
 
Jag var i Offenburg för att gå på utbildning vad gäller mikroplattsläsare hos ett företag som tillverkar dem. De hade ett slott och vingårdar som utsikt. Tyckte det var himla fantastiskt.
 
---
 
I was in Offenburg to be trained on microplate readers at a company that produces them. They had a castle and wineyards as their view. Thought it was incredible.
 
 
Fanns frukt och dricka i överflöd. Tur att jag är glutenintolerant, annars hade jag inte varit feg för att käka upp alla kakor själv.
 
---
 
There were fruits and drinks for us. Lucky me to be gluten intolerant, otherwise I might have eaten all the cakes myself.
 
 
De har en egen bamba på företaget. Första dagen fick de slänga ihop en specialmåltid åt mig med potatis och sås med gorgonzola och spenat (det var väldigt gott). Och från och med då kände kökspersonalen igen mig. "Ah, där är du igen", fick jag höra andra dagen. Brukar bli så.
 
---
 
The company has its own restaurant. The first day they had to make a special meal for me with potatoes and sauce with gorgonzola and spinach. And from that day the kitchen staff recognised me. "Ah, it's you again", they said the second day. What it's like to be me.
 
 
Första dagen innehållandes mest teori om absorbans och fluorescence avklarad! Gött med lite repetition.
 
---
 
First day containing mostly theory about absorbance and fluorescence done! Nice with some repetition.
 
 
Tillbaka till hotellet och fräscha upp sig.
 
---
 
Back to the hotel to freschen up.
 
 
Satte mig utomhus och väntade på de andra. Efter ett tag kom en av tyskarna och den andra svensken. De diskuterade stället vi skulle gå och käka på. Ett steakhouse och de pratade om hur gott kött är. Jag lyckades flika in frågan om det kommer finnas något vegetariskt. "Ja, de har säkert någon sallad", fick jag som svar. Det kändes så omodernt och längesedan jag fått höra det. Nåväl.
 
---
 
Sat outside to wait for the others. After a while one of the Germans and the other Swede joined. They discussed the place where we would have dinner. A steak house and they talked about how tasty meat is. I managed to ask if there would be any vegetarian options. "Yes, they should have some salad", I was answered. It felt so old-fashioned and longtime ago I heard such an answer. Oh well.
 
 
Visade sig att vi skulle käka på samma ställe som jag och Ann-Sophie ätit på kvällen innan. Storken var kvar. Personalen kände igen mig. Såg hur servitrisen fick ett "åh nej"-uttryck i ansiktet. Stackarn.
 
---
 
Turned out to be the same place where Ann-Sophie and I had had dinner the night before. The stork was still there. The staff recognised me. The waitress got a "oh no"-expression in her face. Poor thing.
 
 
Gulligt litet torg.
 
---
 
A cute little square.
 
 
Fick sallad ... Utan nötter och tomat denna gång dock. :)
 
---
 
Got salad ... Without nuts and tomatoes this time though. :)
 
 

Ett hej från en utbildning i Frankrike

2019-08-01 10:45:00
 
A hello from a training in France
 
 
 
Hallå hallå från Bussy-Saint-Georges, en liten ort utanför Paris. Där hängde jag innan midsommar för att lära mig hur imaging systems för fluorescence, bioluminiscence, och gel dokumentation fungerar. Bioteknik ♥ Vi hade en chaufför till hotellet som var snäll nog att prata (långsam) franska med mig så att jag fick öva. (:
 
---
 
Hello hello from Bussy-Saint-Georges, a small city outside of Paris. I spent some time here before Midsummer to learn how imaging systems for fluorescence, bioluminiscence, and gel documentation work. Biotechnology ♥ Our driver to the hotel was kind enough to speak (slowly) French with me so I could practice. (:
 
 
Min chef hade bokat hotellrummet åt mig eftersom jag ännu inte hade fått varken mailadress eller företagskort vid det laget. Fick tydligen dubbelsäng och ett dyrare rum än mina två kollegor från Danmark som också var där.
 
---
 
My manager had booked the hotel room for me since I yet not had access to an e-mail adress or the company credit card. Apparently, he had booked a double bed and a more expensive room than my two collegues from Denmark had.
 
 
Käkade middag och lärde känna mina danska kollegor.
 
---
 
Had dinner and got to know my Danish co-workers.
 
 
Från förmiddag till eftermiddag gick vi igenom hur instrumenten fungerar, vad de kan användas till och varför de är bättre än annat som finns på marknaden. Det var varmt så förstår inte varför ja envisades med att ha kavajen på. Fötterna blev så svettiga i sandalerna att jag den andra dagen beslöt mig för att ha skor med sockar på, för att folk skulle slippa se.
 
---
 
From morning to afternoon, we were introduced to how the instruments work, what they are used for and why they're better than the competitors. It was so warm and I don't understand why I insisted on wearing the jacket. The feet got so sweaty in my sandals that I decided to wear socks and shoes the other day, so people didn't had to see it.
 
 
Soligt och grönt och skönt.
 
---
 
Sunny and green and nice.
 
 
Vi käkade lunch på en italiensk restaurang och middag på en fransk. Alla blev proppis men Mette ville gärna ha efterrätt. Och jag är inte den som säger nej till crème brûlée. Fransmannen från företaget var redan supermätt, men tänkte att en liten tiramisu kan slinka ner. Om den hade varit liten, alltså. Servitören kom in med en stor skål med efterrätt och fransmannens blick övergick till förskräckt och han skakade på huvudet. Men han kämpade på bra med den ändå, måste jag säga.
 
---
 
We had lunch at an Italian restaurant and dinner at a French one. Everyone got full but Mette really wanted dessert. And I can't turn down an offer of crème brûlée. The French from the company was already super full, but thought a small tiramisu could go down. If it would have been a small one, yes. The waiter brought a big bowl of dessert and the French just shaked his head and looked terrified. But he worked on quite good, I would say.
 
 
Dag två och jag gjorde mig redo för att ta in ännu mer kunskap. Både vad gäller bioteknik och franska.
 
---
 
Day two and I got ready for another day of acquiring knowledge. Both regarding biotechnology and French.
 
 
Stroke a pose.
 
---
 
Stroke a pose.
 
 
Åt buffé till lunch och diskuterade kulturella skillnader mellan Danmark, Frankrike, och Sverige vad gäller stort och smått.
 
---
 
Had buffet for lunch and discussed cultural differences between Denmark, French, and Sweden regarding big and small.
 
 
Fick Mette att vara min fotograf utanför företagets byggnad. Caroline var i ett viktigt samtal med sin chef. Sedan åkte vi hem igen. Mitt flyg blev försenat. Vid korsvägen möttes jag av duggregn och inställd spårvagn. Tänkte att jag inte kunde blivit mer välkommen till Göteborg än så. Promenerade hemåt med Vaken i P3 som sällskap.
 
---
 
Got Mette to be my photogrpaher outside the company's building. Caroline talked with her manager on the phone. Then, we went back home. My plane was delayed. By Korsvägen I was met by drizzle and a canceled tram. Thought that I couldn't have been more welcome to Gothenburg. Walked home with a late radioshow as my company.
 
 
HEMMA. I GBG. För några få dagar. Var så trött dagen efter jag kommit hem. Orkade inte ens le ordentligt.
 
---
 
HOME. IN GBG. For some days. Were so tired he day after I came home. Didn't even manage to put on a smile.
 
 
Ingen annan var på kontoret, så jag åkte till bibblan och satte mig där och jobbade. Mycket trevligare och mindre ensamt med folk omkring.
 
---
 
No-one else was in the office, so I went to the library to work there instead. Much nicer and less lonely with people around.
 
 
Har äntligen lämnat in alla mina klockor på batteribyte. Bra grej med att flytta; jag tar tydligen tag i sådant då. Köpte den här klockan på Urban Outfitters när jag och Wille var i Bryssel för sex år sedan. Men tror den behöver besöka urmakaren igen. Den verkar ha sin egen tidsrytm och visar fel tid bara någon timma efter att jag ställt in den.
 
---
 
Finally, I've got the batteries changed in all of my watches. Good thing with moving; I apparently get such things done then. Bought this watch on Urban Outfitters when I and Wille was in Brussels six years ago. But think I need to return it to the clockmaker. It has its own way of time and it shows wrong time just some hours after I've set it.
 
 
Avslutar med en snap från mamma. Korna hade blivit utsläppta i hagen utanför huset. Sommar.
 
---
 
End with this snap from my mum. The cows had been released in the pen by the house. Summer.
 
 

Vecka 27

2019-07-03 19:02:00
 
Week 27
 
 
 
Tjolahopp tjolahej. Jag är på resande fot igen. Denna gång i en liten (och mysig) stad i södra Tyskland för att lära mig om hur mikroplattsläsare fungerar. Repterar absorbans och fluorescence. Lär känna folk från Israel, Frankrike, Brasilen, och Tyskland. Trivs. Förutom att jag verkar ha fått i mig gluten och kommer tillbringa resten av kvällen på hotellrummet medan de andra går ut och käkar indiskt.
 
Slottet på bilden är utsikten från företaget. Runtom är det omringat av vinplantor och andra fält. Det är väldigt vackert, när en lyckas se bortom parkeringen. Till helgen ska jag försöka landa lite här hemma, fira min bror, och ladda inför att åka iväg på ny resa nästa vecka igen, och en ny veckan därefter. Så är det just nu. Hoppas ni får en fortsatt fin vecka och kan njuta av sommaren. 💜
 
---
 
Whoop-de-woop. I'm traveling again. This time to a small (and cosy) town in south of Germany to learn more about how microplate readers work. I'm rehearsing how absorbance and fluorescence work. Get to know people from Israel, France, Brasil, and Germany. Enjoy it. Except that it seems like I've been consuming gluten and will spend the rest of the evening in the hotel room while the others visit an Indian restaurant.
 
The castle in the picture is my daily view from the company. It's surrounded by fields with grapes and other plants. It's really beautiful, once you look above the parking slots. At the weekend, I will try to land in Sweden, celebrate my brother, and get ready for the next trip. Which takes place already next week, and a new trip the week after. That's how it is for now. Hope you'll have a nice week and can enjoy the summer. 💜
 
 

En examen och en dagstur till Danmark

2019-06-29 08:58:28
 
A graduation and a day-trip to Denmark
 
 
 
Hej och hå här kommer ett (något spretigt) inlägg från mitten av juni. Jag läste Ormen i Essex för tillfället. Den är nu utläst och jag gav den en trea i betyg. Den liksom puttrade på. Nu tar jag mig istället an Liftarens guide till galaxen-triologin. Har tänkt att jag ska läsa så många klassiker jag kan i sommar.
 
---
 
Yo-ho-ho, here's a (somehow unorganised) post from the middle of June. I finished The Essex serpent. Graded it three out of five. But for now, I'm reading The hitchiker's guide to the galaxy-triology. Thinking of reading as many classics as possible this summer.
 
 
Redigerade bilder på Azalean och drömde mig tillbaka til blomstrandet i maj.
 
---
 
Edited photos of the azalea and dreamt me back to the blooming in May.
 
 
Jag började packa ner mina saker i flyttlådor, resväskor, och påsar. Ett flyttinlägg kommer snart!
 
---
 
I started to pack my things in moving boxes, suitcases, and bags. I'll create a moving post soon!
 
 
Lagade spaghetti & tomatsås med bönor och fetaost.
 
---
 
Cooked spaghetti & tomato sauce with beans and feta cheese.
 
 
Högg in så fort korten var tagna. Gött var det.
 
---
 
Digged in as soon as the pictures were taken. It was good.
 
 
En lördag tog jag på mig min blå byxdress.
 
---
 
One Saturday I put on my blue jumpsuit.
 
 
Åkte till Herkulesgården för att fira min kusin som tagit examen som biomedicinsk analytiker. Gick tipspromenad (tror mitt lag kan ha kommit sist, uj uj uj), hurrade, och tog igen snack med släktingar.
 
---
 
Went to Herkulesgården to celebrate my cousin who has graduated from biomedical laboratory science. There was a quiz (think my team ended up last), we cheered, and I catched-up with my relatives.
 
 
OCH KÄKADE MAT. Såklart. Högg in.
 
---
 
AND ATE FOOD. Of course. Digged in.
 
 
Veckan efter körde jag ner till Danmark för att hälsa på alla på huvudkontoret. SMHI hade utfärdat klass I-varning runt Halland på grund av häftigt regn. Jag märkte det.
 
---
 
The week after, I drove to Danmark to greet everyone at the head office. SMHI had made a class I-warning over Halland due to heavy rain. I noticed that.
 
 
Men det gick bra att köra. Både dit och på hemvägen. Något långtråkigt ibland vilket gjorde att jag kom på mig själv med att köra långt över hastighetsbegränsningen för att komma hem snabbare. Det kändes också ensamt emellanåt, vilket jag försökte lösa med radion. Nästa gång funderar jag på att ta tåget istället. Jag är en bättre (och hellre) medpassagerare än förare.
 
---
 
But the driving went well. Both ways. A little bit boring sometimes, and I found myself driving way over the speed limit to get home faster. It also felt lonesome from time to time, which I tried to solve by listening to the radio. Next time I'm thinking of taken the train instead. I'm a better (and rather a) passanger then driver.
 
 

Hockey-VM, ESC, och skrev på jobbavtal

2019-06-01 10:40:00
 
Ice-hockey world championship, ESC, and signed an employment contract
 
 
 
Här kommer 10 bilder från vecka 20! Ishockey-VM var i full gång och jag såg Sverige vinna över Norge lätt som en plätt, och få lite mer motstånd från Lettland. Spännande tider!
 
---
 
Here's 10 photos from week 20! It was ice-hockey world championship and I saw Sweden easily winning over Norway, and getting more resistance from Latvia. Exciting times!
 
 
Gjorde en gryta på vegetariska grytbitar. Hittade dem i affären till extrapris pga kort datum. Annars köper jag sällan sådana här substitut för det är ju ganska dyrt. Förvaras det i frysen är kort datum nemas problemas.
 
---
 
Cooked a stew with veggie bites. Found them in the store with half price due to the sell-by date was getting by. Otherwise, I seldomly but these kinds of substitutes since it's quite expensive. Store it in the freezer and the passed date is no problem.
 
 
Blev DUNDERGOTT. De här bitarna har typ samma konsistens som jag minns att grytbitar har. Minus sega fettbitar. (OBS, ej sponsrad!)
 
---
 
Was SUPER TASTY. These bites have the same texture as I can remember meat have. Without the chewt fat parts. (NB, not sponsored!)
 
 
Såg på semifinalerna i ESC. Hejade på Island eftersom det var ett kul bidrag. Nästan alla bidrag jag ville ha till finalen tog sig dit, förutom Portugal.
 
---
 
Watched the semifinals of ESC. Cheered for Iceland since their performance was fun. Almost all participants I wanted to the final made it, except for Portugal.
 
 
Mer tv-tittande: såg Clueless för första gången i mitt liv. SOM OM!
 
---
 
More tv-watching: watched Clueless for the first time in my life. AS IF!
 
 
Klarade inte av slutet. Annars helt okej.
 
---
 
Couldn't stand the end. Otherwise, totally okay.
 
 
Gick på två jobbintervjuer denna vecka för att träffa olika chefer. Fick veta på torsdagens eftermiddag att jag blivit erbjuden en tjänst i Göteborg. Behövde ringa företaget i Lidköping och tacka nej. Jobbigt men det var snabbt över. Tröstade mig med att prova kläder på Myrorna. Köpte dock inget.
 
---
 
Went to two job interviews this week to meet different bosses. On Thursday afternoon, I got offered a job in Gothenburg. Needed to call the company in Lidkping to turn their offer down. It was hard, but soon over. Comforted myself by trying clothes at Myrorna. Though, didn't buy anything.
 
 
Fredagen tog jag på mig mina bästa brallor just nu och åkte och skrev på anställningsavtalet. Mitt livs första kontrakt på en tillsvidaretjänst. Känns fortfarande pirrigt och är pepp! Blev visad min bil jag kommer få använda i tjänsten. Kul kul kul!
 
---
 
On Friday, I put on my best pants for now, and went to sign the employment contract. My first ever contract for an indefinite period. Still feels tingly and am so stoke! Got showed my car for business use. Fun fun fun!
 
 
Min cykel har fått omvårdnad och blivit reparerad. Den har stått ute hela vintern (förlåt) så var en del som behövde fixas. Men nu verkar den glad! Har en idé om att jag ska cykla till jobbet. Behöver dock reka först så det finns en dusch där. Kommer bli svettig av att cykla uppför i en kilometer.
 
---
 
My bike has been repaired again. It has been outdoors the entire winter (sorry) so it was quite some to fix. But now it seems happy! I've an idea that I would bike to work. Though, need to check so there's a shower. Will get all sweaty from biking uphill for one kilometer.
 
 
Såg ett avsnitt av Gentleman Jack. ÄLSKAR den serien. Bara synd att jag måste vänta en vecka tills nästa avsnitt ...
 
---
 
Watched an episode of Gentleman Jack. LOVE the series. Only bad that I've to wait a whole week for the next episode ...
 
 

Första dagen

2012-08-20 17:52:00
Har haft min första jobbdag efter min så kallade semester. Jag har inte jobbat sedan midsommar. Trodde det skulle kännas jobbigare och konstigare att börja jobba igen än vad det faktiskt var. Fick bara ungefär fem timmars sömn i natt (hade 24 grader i rummet och jag har vant mig vid att lägga mig tidigast runt midnatt de senaste veckorna) och har en värkande hals, men det gick helt okej ändå. Kanske för att det som sagt var första dagen. Om jag skulle befinna mig i liknande situation om några månader kommer jag nog inte vara på lika bra humör.
 
För övrigt känner jag mig pluggsugen och hade hellre velat börja något bra program på universitetet. Ångrar mig lite att jag inte sökte något innan sommaren. Å andra sidan vet jag inte vad jag vill göra än. Jag tänker att jag kommer komma på det tills det blir dags att söka till nästa läsår.
 
Så nu har alltså vardagen kommit tillbaka. Med allt vad det innebär. Hoppas förstås på att sommaren ändå hänger sig kvar ännu ett tag till!
 
 
 
 
 

Tidigare inlägg
myTaste.se RSS 2.0