November: resa till Köln och en massa bokläsande

2020-05-29 09:36:00
 
November: trip to Cologne and a lot of reading
 
 
 
Det är början av november. Jag hade precis kommit hem efter min långa Norgeturné. Hade en helg till att ladda batterierna innan jag skulle sticka till Köln på måndagen. Startade lördagen med standard-frukost. Äggmacka, havrekuddar och ett glas juice.
 
---
 
It's the beginning of November. I had just arrived at home from my long Norway tour. I had this weekend to recharge before heading to Cologne on Monday. Began Saturday with my standard breakfast. Egg sandwich, oat crisps and a glass of juice.
 
 
Vandrade omkring i staden och bara tog det lugnt. Löven hade förflyttat sig från trädgrenarna till marken. I väntan på återfödelse till maj (där vi är nu!).
 
---
 
Walked around in the city and just chilled. The leaves had moved from the branches to the ground. Waiting for the rebirth in May (where we are now!).
 
 
På kvällen såg jag Joker på bio tillsammans med Hådd. Den var tung att se, ett mörker som fyllde mitt inre. Väldigt imponerad över skådespelet. På söndagen såg jag Once upon a time in Hollywood, vilken jag ger betyget okej.
 
---
 
In the evening, I watched Joker at the cinema with Hådd. It was hard to watch, I was filled with a kind of darkness. Very impressed by the acting. On Sunday, I watched Once upon a time in Hollywood, which I think was okay.
 
 
Läste bok också. Läste ut Dunkel skog av Nicole Krauss. 4 av 5 i betyg! Sedan började jag läsa Jag for ner till bror (av Karin Smirnoff), men det verkar jag inte ha dokumenterat. Åh vad jag gillar språket i de böckerna! Ska snart börja på sista delen; lånade hem den från bibblan igår.
 
---
 
Also read a book. Finished Forest dark by Nicole Krauss. Gave it 4 out of 5! Then, I started reading Jag for ner till bror (by Karin Smirnoff), which I have not documented from what it seems. Oh what I like the language in those books! Will soon start reading the last part; I borrowed it from the library yesterday.
 
 
Gött att ha matlådor redo när en är trött och inte orkar laga mat. Tror jag var ganska trött här egentligen. Men körde på och tänkte kan vila sedan när jag inte längre har några resor inplanerade. Spoiler alert: slutade med att kroppen till slut sa ifrån. Men mer om det en annan gång.
 
---
 
Nice to have lunch boxes ready when being tired and can't cook dinner. Think I was quite tired here actually. But I continued and thought I could take a rest later when I have no more travels planned. Spoiler alert: it all ended with my body telling me that this is not okay. More about that another time.
 
 
MÅNDAG. Jag gick upp kl. 4:15 för att kunna ta mig till Köln. Lyckades inte hitta några bättre flyg. Mötte upp mina danska kollegor, åkte till en av våra leverantörer och hade ett kort möte efter lunch. Sedan: incheckning på hotellet.
 
---
 
MONDAY. I got up at 4:15 am to catch a flight to Cologne. Couldn't find better flights. Met my Danish coworkers, and we went to one of our suppliers and had a short meeting after lunch. Later: checked in at the hotel.
 
 
Jag kände att jag behövde en promenad för att varva ner och rensa tankarna. Så jag gick ut i staden en stund.
 
---
 
I really needed a walk to relax and clean my thought. So I went out in the city for a while.
 
 
Passerade Kölnerdomen. Den ska tydligen inte vara såhär mörk i färgen, utan det är en konsekvens av luftföroreningar. Det ger ett mörkare och mer gotiskt intryck dock.
 
---
 
Passed the Cologne Cathedral. Apprently, it's not supposed to be this dark, but it is a consequence from air pollution. However, it gives the cathedral a more gothic appearance.
 
 
Ännu lite senare gick jag och mina danska kollegor till Vapiano för att käka middag. Det blev risotto för min del.
 
---
 
Even later, me and my Danish coworkers went to Vapiano for dinner. I had risotto.
 
 
TISDAG. Ny dag, nya möjligheter. Skulle hänga en del i labbet denna dag för att själva få utbildning hur detta företagets instrument fungerar. Det handlar om en metod att upptäcka biomarkörer, vilket är viktigt inom forskning på till exempel inflammationssjukdomar, cancer, eller ögonsjukdomar. Det var lite kul att få pipettera igen!
 
---
 
TUESDAY. New day, new opportunities. Had lab work day to get trained in how this company's instrument works. It's a method to detect bio markers, which is important in research of, e.g., inflammation diseases, cancer, or eye diseases. It was fun to do some pipetting again!
 
 
Tjenare från hotellrummet! Hade någon timma på mig att landa och fräscha upp mig.
 
---
 
Hello from the hotel room! Had about an hour to land and to freschen up.
 
 
Väntade i hotellobbyn en stund på mina kollegor. Det var trafikstockningar, så våra tyska leverantörer blev något försenade.
 
---
 
Waited in the hotel lobby for my coworkers. There was a traffic jam, so our German friends got a bit stuck.
 
 
Vi fick en liten lokal guidning. In i och runt katedralen. Den är förresten känd för att det finns ett revben här från en av de vise männen.
 
---
 
We had a guided tour from our local friends. Inside of and around the cathedral. It's by the way famous for owning a rib from one of the three wise men.
 
 
Vi gick till en restaurang som har funnits i Köln i flera hundra år. Det märktes på interiören som gav en känslan av att vara på ett värdshus långt bak i tiden.
 
---
 
We went to a restaurant that has been in Cologne for several hundered years. You could tell from the interior that gav you a feeling of being at an inn back in the days.
 
 
Vi fick lära oss att kulturen här är att vara barsk och nästan otrevlig mot servitörerna. Hade väldigt svårt för det, men tyskarna beställde mat åt oss. Vet inte vad jag lyckades få till slut då kombinationen glutenfritt + vegatrisk inte var så vanligt där. Det löste sig, som det brukar!
 
---
 
We got to know that the culture here is to be almost rude to the waitresses. I found it hard to be, but didn't had to deal with it since the Germans ordered for us. I can't remember what I finally got for dinner since the combination gluten free + vegetarian didn't seem to be very common. However, I got something to eat at least, as usual!
 
 
Det var väl allt från Tyskland denna gång. Var skönt att komma hem igen. Började läsa W av Steve Sem-Sandberg. Fick kämpa mig igenom den då jag inte fann det tillräckligt intressant egentligen. Funderade på att ge upp flera gånger. Men tog mig igenom den till slut och gav den 2 av 5 i betyg.
 
---
 
That was all from Germany this time. Was nice to come home again. Started to read W by Steve Sem-Sandberg. Had to struggle through it since I didn't find it that interesting to be honest. Thought about giving up several times. But finally, I finshed it and gave it 2 out of 5.
 
 
Tycker detta stycke om floden var fint. Likadana tankar jag också kan få när jag studerar naturen omkring mig.
 
---
 
I like this part from the book. I can get the same thought when I observe the nature surrounding me.
 
 

En roadtrip till Danmark och vidare till Lund i oktober

2020-03-06 08:03:00
 
A roadtrip to Denmark and further to Lund in October
 
 
 
God morgon från ett hotellbadrum i Snekkersten. I oktober.
 
---
 
Good morning from a hotel room in Snekkersten. In October.
 
 
Frukostdags! Älskar ju frukost. Hoppar inte över dagens första mål om jag verkligen inte måste.
 
---
 
Breakfast time! Love breakfast. Don't skip it if I really don't have to,
 
 
Blir en gladare person efter frukost.
 
---
 
Become a happier person after breakfast.
 
 
Vi checkade ut från hotellet. Hej då. Satte oss i bilen och åkte iväg till dagens utbildningspass.
 
---
 
We checked out from the hotel. Bye bye. Went by car to the training session of the day.
 
 
Jag, Nour, och Martin fick träning i att bemöta olika typer av kunder. Vi gjorde beteendetyp-test och jag fick veta att jag är diplomat och att "teamet" är viktigast för mig. Stämmer rätt bra skulle jag säga.
 
---
 
Nour, Martin, and I had training in meeting different kinds of customers. We did a test about behaviour types and I got to know that I'm a diplomat and that "the team" is most important for me. Quite correct, I would say.
 
 
Snabbt klipp till eftermiddagen då vi rullade över gränsen till Sverige igen och jag blev avlävmnad på ett hotell i Lund. Gillade deras matsal med ett bibliotek.
 
---
 
Quick cut to the afternoon where we passed the border to Sweden and I got dropped off at a hotel in Lund. Liked the dining room there with a library.
 
 
Kvällsmat ingick i rumspriset. En buffé med olika rätter. Kändes som att jag var med i en film från 50-talet. Känns som att det var vanligare då att en fick mat på hotellet. Hade Bergljot i Arv och Miljö som mitt middagssällskap.
 
---
 
Dinner was inlucded in the room price. A small buffet. Felt as if I was in a film from the 50s. Feels like it was more common then to get dinner at the hotel. Had Bergljot in Will and Testament as my dinner company.
 
 
Gav mig ut på en liten promenad i mörkret. Gick runt Monumentet i Monumetsparken och läste om slaget om Lund 1676. Kände mig lite ensam och gick tillbaka till hotellet för att bota det med bokläsning.
 
---
 
Went out for a small walk in the dark. Passed by the Monument in the Monument parc and read about the battle of Lund 1676. Felt a bit lonely and went back to the hotel to comfort myself with reading.
 
 
Frukost. Igen! Hurra. Blir alltid härligt mätt efter hotellfrukostar. Mmm.
 
---
 
Breakfast. Again! Hooray. Always get nicely full after hotel breakfasts. Mmm.
 
 
Tog mitt pick och pack och promenerade iväg till Biomedicinskt centrum. Jag mötte upp Karina och vi hade ett möte med en cancerforskare. Väldigt intressant att få höra om olika metoder för att angripa cancerceller.
 
---
 
Packed my bag and walked over to Biomedical centrum. I met Karina and together we had a meeting with a cancer researcher. Very interesting to hear about different methods to attack cancercells.
 
 
Efteråt tog vi en sväng förbi Malmö och käkade lunch på Avokado. Så gott med jordnötter. Att jag kan äta denna baljväxt är den bästa upptäckten jag har gjort. Sedan: hemåt till Götet.
 
---
 
Afterwards we took the way by Malmö and had lunch at Avokado. So nice with peanuts. That I can eat this leguminous plant is the best discovery I've done. Later: back home to Gothenburg.
 
 

En roadtrip till Danmark och ett spahotell i oktober

2020-02-20 09:02:16
 
A roadtrip to Denmark and a spa hotel in October
 
 
 
Här kommer ett inlägg från slutet av oktober förra året (är ju inte i fas på långa vägar). Jag och Nour hämtade upp Martin och så åkte vi söderut.
 
---
 
Here's a post from the end of October last year (not in sync yet ...). Me and Nour picked up Martin and then we went south.
 
 
Åkte över vattnet med färjan och tog middagsstopp på en italiensk restaurang.
 
---
 
Went over the sea by ferry and had dinner at an Italian restaurant.
 
 
De hade glutenfri pasta. Blev så glad! Och det var väldigt gott. Kommer tyvärr inte ihåg vad restaurangen heter. :(
 
---
 
They had gluten free pasta. Made me so happy. And it was very taste. Can't recall the name of the restaurant, though. :(
 
 
Checkade in på vårt spahotell i Snekkersten. Jag hade råkat boka varsin svit till mig och Martin. Det var inte meningen men så blev det. Hela rummet var nog större än min egna lägenhet.
 
---
 
Checked in at a spa hotel in Snekkersten. I had accidentally booked suits for me and Martin. I didn't mean to but that's how it went. The entire room was maybe bigger than my own apartment.
 
 
Funderade på vem som egentligen bokar sådana här rum. Förutom jag då. Känns så onödigt på något sätt.
 
---
 
Thought about who actually book these kinds of rooms. Well, except for me. Feels so unnecessary somehow.
 
 
Klipp till frukost! Lägga upp mat på snyggt sätt är inte en grej jag är bra på. Men tog mest den här bilden för att skicka till mina kollegor och säga kom, kom, kom och ät frukost med mig. 
 
---
 
Cut to breakfast! Plating in nice way is not a thing I'm good at. But mostly took this pic to send it to my coworkers and say come, come, come and have breakfast with me. 
 
 
Ut i trafiken och mot vår utbildning. Vi var här för att lära oss hur en kan boka möten med kunder, hur många möten det kan behövas innan ett instrument är sålt etc. Fick bygga med lego för att få förståelse för att en inte alltid har samma bild och att riklig kommunikation är av yttersta vikt.
 
---
 
Drove to our training. We were here to learn about how one can book meetings with customers, how many meetings it can take before an instrument is sold etc. Played with lego to get an understanding for that two persons not always share the same view and that communication is very important.
 
 
På kvällen fick vi ett bokat bord på en sushirestaurang precis vid havet. Rungsted havn heter stället förresten.
 
---
 
In the evening, we had booked a table at a sushi restaurant just by the sea. The place is called Rungsted havn.
 
 
Kan tänka mig att det är väldigt fint här på sommaren. Pax för uteplats då!
 
---
 
Can imagine that it's a nice place in the summer. Dibs on an outside table then!
 
 
Nomnomnom.
 
---
 
Nomnomnom.
 
 
Tjenare från spegeln på toaletten!
 
---
 
Hello from the restroom mirror!
 
 
Crème brulée till efterrätt. Jo jag tackar ja.
 
---
 
Crème brulée for dessert. Nice, indeed.
 
 
Trots mätta gick jag och Martin till gymmet. Jag sprang några kilometer på löpbandet och sedan fick det vara bra så. Hade med mig badkläder men det fanns inte tid eller ork för att besöka spat.
 
---
 
Martin and I went to the gym even if we were full. I ran a couple of kilometers on the treadmill and felt that was enough. Had brought swimwear but there was no time or energy to visit the spa.
 
 
Istället gick jag och lade mig och läste denna bok. Gillar hur han skriver, Ben Lerner, så den boken är ett tips. Och så somnade jag. Resten av resan får vi ta en annan gång.
 
---
 
Instead, I went to bed and read this book. Like how he writes, Ben Lerner, so this book is a tip from me. And then I fell asleep. Rest of this trip is for another time.
 
 

Umeå i tidig oktober

2019-12-08 20:46:00
 
Umeå in early October
 
 
 
Umeå. I början av oktober. På jobbresa. Efter cancerförelsäningar och jobb gick jag ut på en promenad i staden. Trots att det började regna.
 
---
 
Umeå. In the beginning of October. For business. After cancer lectures and work, I went out for a walk in the city. Even if it started to rain.
 
 
Men en är la från Götet! Så det är inga problem. På med regnjacka bara. Och få rensat tankarna.
 
---
 
But I'm from Gothenburg! So no probs. Just put on the raincoat. And clear the thoughts.
 
 
Beundrade kyrkan på håll.
 
---
 
Admired the church from distance.
 
 
Och nära.
 
---
 
And close-up.
 
 
Hittade små gulliga butiker. Köpte havtornssylt och björkbladssirap.
 
---
 
Found cute shops. Bought sea-buckthorn jam and birch leaf syrup.
 
 
Tillbaka till hotellet och beundra solnedgången. Funderade på det här med att ta mig ut till en sjö för att se norrsken. Men kom fram till att jag hade inte tillräckligt varma kläder med mig, och fler moln hopade sig.
 
---
 
Back to the hotel and admired the sunset. Thought about taking a trip to a lake to see Northern lights. But I concluded that I hadn't brought clothes warm enough, and more clouds were gathering in the sky.
 
 
Istället gick jag till Norrlandsoperan och deras restaurang Elektra. Funderade ett tag på om det var stängt för jag såg inga andra gäster därinne. Men dörren var öppen så jag steg in.
 
---
 
I went to the opera house instead, and its restaurant Elektra. Thought if it might be closed since I couldn't see any other guests. But the door was open, so I entered.
 
 
Beställde mat av den guliga personalen och läste ut Allt går sönder medan jag väntade. Min servitris kom och sa att det såg så himla mysigt ut när jag satt och läste.
 
---
 
Ordered from the sweet staff and finished Things fall apart while waiting. My waitress told me that it looked very cosy when I was reading there by the table.
 
 
Åh, kommer inte ihåg vad jag beställde mer än att det var något med halloumi. Gott var det och mätt blev jag. Drack någon slags juice till.
 
---
 
Oh, can't remember what I ordered except for something with halloumi. It was tasty and I got full. Drank some kind of juice.
 
 
Enkel men fin inredning.
 
---
 
Simple but nice interior.
 
 
Började läsa En komikers uppväxt (tur jag tog med mig två pocketböcker!). Tack Jonas för de orden. :)
 
---
 
Started to read En komikers uppväxt (good I brought two books!). Thanks Jonas for those words. :)
 
 
Ny dag i Umeå! En fredag till och med.
 
---
 
New day in Umeå! Friday, even.
 
 
Vädret var grått med chanser av sol.
 
---
 
The weather was grey with some chanses of sunshine.
 
 
Tjabba tjena! Jag käkade frukost och checkade ut.
 
---
 
Hello hi! I had breakfast and checked out.
 
 
Satte mig på biblioteket för att jobba lite innan jag drog bort till sjukhuset och möten med cancerforskare. Trivdes med utsikten.
 
---
 
Went to the library to do some work before I had to go to the hospital and have meetings with cancer researchers. Liked my view.
 
 
Efter mötena tog jag mig till Röda Korsets secondhand och köpte den här rutiga kavajen, som jag hade spanat in dagen innan. Körde stilen "är den kvar imorgon är den meningen att jag ska ha den". Så blev det.
 
---
 
I went to a secondhand shop and bought this checkered jacket, which I had checked out the day before. Played the game of "it's ment to be mine if it is still there tomorrow". And so it was.
 
 
Jag hade en del timmar att fördriva innan tåget hem skulle gå. Jag drev runt lite i stan. Satte mig på en bänk inomhus för att renskriva vad som sagts på mötena.
 
---
 
I had some hours to spend before my train home departured. I drifted around. Went indoors and sat on a bench writing down notes from the meetings.
 
 
Middagsdags! Gick till Bastard burgers tillsammans med Juha och hans uppväxtstid.
 
---
 
Time for dinner! Went to Bastard burgers together with Juha and his adolescence.
 
 
Hej från hotellets toalett. Sedan blev det dags att säga hej då till Umeå för denna gång.
 
---
 
Hi from the hotel's restroom. Then, it was time to say goodbye to Umeå for this time.
 
 
Delade sovvagn med två andra kvinnor, varav en var en pensionerad fransklärare. Alltid kul med alla intressanta människor en möter på resa. Vaknade upp på västkusten på lördag morgon. Och det var allt för denna gång!
 
---
 
Shared the sleeping-car with two other women, wherof one was a retired French teacher. Always fun with all the interesting persons you meet when traveling. Woke up on the west coast by Saturday morning. And that was all for now!
 
 

Från tre möten i Oslo till cancerforskning i Umeå med missade flyg emellan

2019-11-24 20:21:49
 
From three meetings in Oslo to cancer research in Umeå with missed flights in between
 
 
 
I början av oktober vaknade jag upp i på ett hotell i Oslo. Dags för stora mötesdagen! Laddade upp med ordentlig frukost. Brunost på mackan för att känna att jag var i Norge och minnas min barndom med mormor som alltid köpte den osten.
 
---
 
I woke up at a hotel room in Oslo in the beginning of October. Time for the big day of meetings! Charged my energy with proper breakfast. Brown cheese on my sandwhich to feel that I was in Norway, and recall my childhoos with grandma who always bought that cheese.
 
 
Hade tre olika möten på tre olika ställen. Promenerade, eller halvsprang, mellan ställena. Skulle ha tagit kollektivtrafiken när jag tänker i efterhand ... Men det skulle vara ganska nära enligt min karta. Så jag gick. Fort. Passerade gulliga små hus.
 
---
 
Had three different meetings at three different places. Walked, or rather trotted, between the places. In hindsight, I should have taken the public transport ... But according to my map, it should be close. So I walked. Fast. Passed by cute houses.
 
 
Och en kyrkogård. Var stressad när jag skulle köpa lunch (sushi) att jag glömde ta kvittot (så företaget kan bokföra kostnaden), och fick snabbt kasta mig i den på en parkbänk vid universitetet.
 
---
 
And a graveyard. Was stressed when I bought lunch (sushi) and forgot to take the receipt (so the company can book the expense), and had to eat it very fast on a bench by the university.
 
 
Gick vilse ibland. Och kom fram med andan i halsen. Som när jag hittade en fin trappa i ett av Oslo Universitets byggnader, och tänkte vad fint att jag ska vara här! Visade sig bara en liten stund senare att jag hade gått helt fel. Gick ut igen och försökte hitta rätt runt hörnet och bakom.
 
---
 
I got lost sometimes. And arrived breatheless. Like when I found this nice stairs in one of the University of Oslo's buildings, and thought so lovely that I will be here! It was showed to be the wrong building. Went out again and tried to find the right place around the corner and behind.
 
 
Sista mötet för dagen och jag skulle hinna med mitt flyg om jag bara skyndade mig tillbaka till hotellet. Men. Upptäckte att jag glömde mina hörlurar. Det var stängningsdags och folk hade börjat gå hem. Kom inte in någonstans. Till slut. Fick tag i en person som kunde släppa in mig. Fort fort fort till hotellet, hämta resväskan och ta mig till tågstationen. Då var flytoget försenat. 10 min. 25 min. 40 min. Jag hinner inte om jag inte tar taxi, NU. Tog taxi. Kom ändå försent. Fick boka nytt flyg till Stockholm och hoppas på att hinna med flyget till Umeå. Att gå från terminal 5 till 4 var längre än jag räknat med. Missade flyget till Umeå. Var hungrig. Trött. Dagens stress började komma ikapp mig. Tyckte synd om kvinnan som fick ta hand om mig och boka ny, dyr, biljett. Bad om ursäkt. Köpte en drickyoghurt. Gick igenom säkerhetsspärren. Satte mig ner.
 
---
 
Last meeting of the day and I had to hurry back to the hotel to catch my flight. But. Discovered that I had forgot my earphones. It was closing time and people were about to go home. Couldn't enter anywhere. Finally. Found a person that could let me in. Quick quick quick to the hotel, grab my suitcase and go to the train station. Then, the airport express train was delayed. 10 min. 25 min. 40 min. I will not make it if I don't take a taxi. Took a taxi. Didn't make it anyway. Had to book a new flght to Stockholm and hope that I could catch the Umeå flight. To walk from terminal 5 to 4 was longer than I thought. Missed the Umeå flight. Was hungry. Tired. The stress from the day started to catch up. Felt sorry for the woman who had to take care of my and book a new, expensive, ticket. Apologised. Bought a yoghurt. Went through the security. Sat down.
 
 
I Umeå möttes jag av en lugn och extremt vänlig taxichaufför. Han lyssnade på min upplevelse från dagen. Tyckte synd om mig. Ville höra om Göteborg. Det var precis vad jag behövde. Checkade in på hotellet (själv, det är något nytt och modernt). Behövde hjälp och ringde upp en receptionist som var minst lika vänlig och lugn. Umeå, alltså. Tur jag åkte dit just då.
 
---
 
A calm and extremely friendly taxi chauffeur met me in Umeå. He listened to my experience from the day. Felt sorry for me. Wanted to hear about Gothenburg. Exactly what I needed. Checked in at the hotel (by myself, it's something new and modern). Needed help and called a receptionist that was as calm and friendly. Oh Umeå. Glad I went there at the time.
 
 
Var helt slut och somnade på stört. Tyckte rummet var väldigt fint.
 
---
 
Was exhausted and fell asleep immediately. Thought it was a nice room.
 
 
Vaknade upp till solsken! Tyvärr ingen snö. Men det tyckte alla Umeå-bor var alldeles för tidigt för. Inte i min värld, men jag bor ju inte där större delen av året så vem är jag att bestämma det.
 
---
 
Woke up to sunshine! Unfortunately, no snow. But everyone living there said it was too early for snow. Not in my world, but who am I to decide such thing when I don't live there most part of the year.
 
 
Funderade på om jag skulle få se norrsken (spoiler - det var för molnigt för det) under min vistelse där. Fina soluppgångar fick jag i vart fall.
 
---
 
Wondered if I would see northern light (spoiler - it was too cloudy, so no) during my stay in Umeå. Got nice sunrises, anyway.
 
 
Käkade frukost! Bredvid mig satte sig en man från Tyskland som jag förstod var där inför ett EU-möte. Det var poliser på och omkring hotellet ofta. Kunde inte bestämma mig för om det kändes tryggt eller oroväckande.
 
---
 
Had breakfast! Next to me, a man from German sat down. I understood that he was there for an EU-meeting.There were often police officers at and around the hotel. Couldn't decide if it felt safe or alarming.
 
 
Ut på stan! Kan tänka mig att här är det trevligt att hänga på sommaren.
 
---
 
Out in the city! Can imagine that this is a nice place during the summer.
 
 
Till Folkteatern för att gå på Swedish Cancer Research Meeting med min kollega. Satt och lyssnade på olika forskare och deras idéer hur den här sjukdomen ska bekämpas. Så många olika tankar och intressant kunskap!
 
---
 
To Folkteatern to attend the Swedish Cancer Research Meeting with my coworker. Listened to different researcher's lectures and their ideas of how this disease should be tackled. So many different thoughts and interesting knowledge!
 
 
Vi fick tre rätter till lunch. De var förberedda på mig - inga problem. De andra åt älg. Jag åt selleri. Det var gött! Minglade runt och pratade om forskning efteråt. Mot eftermiddagen tog jag promenader i staden och hittade en kavaj på Röda korset - men det tar vi en annan gång!
 
---
 
We had a three course lunch. They were prepared for me - no probs. The others had elk. I had celery. Tasty! Mingled and talked with researchers afterwards. By the afternoon, I took walks and found a jacket at a thrift shop - but that's a story for another time!
 
 

En promenad till Gunnebo slott, en roadtrip till Köpenhamn

2019-11-02 10:13:00
 
A walk to Gunnebo House, a road trip to Copenhagen
 
 
 
Dagen efter min födelsedagsfest sken solen och jag tänkte att härinne i lägenheten kan jag inte stanna. Kontaktade Katta och vi bestämde oss för att ta en promenad upp till Gunnebo slott. Passerade sjön och pratade om händelser i våra liv.
 
---
 
The day after my birthday party, the sun was shining and I thought that I cannot stay inside then. Called Katta and we decided to take a walk to Gunnebo House. Passed by the lake and talked about events in our lives.
 
 
Så himla glassigt. Solglasögon och allt.
 
---
 
So very nice. Sunnies on.
 
 
Vi funderade varför vi inte gått hit tidigare under alla de år vi bott i den här staden (fem år för min del). Fantiserade om att ta med en bok, sätta sig vid fontänen och läsa på en sommardag. Ta med badkläder och mat att grilla och hänga vid Stensjön.
 
---
 
We wondered why we hadn't take this walk before during all of our years in this city (five for me). Imagined bringing a book, sit by the fountain and read on a summer day. Bring swimming suits and food to grill and hang around by Stensjön.
 
 
Så nu har vi planen klar för nästa sommar!
 
---
 
So now the plans for next summer are set!
 
 
Hemma igen. Lagade mustig tomatsoppa med mozarella. Lagade den igår också, för övrigt. En av mina favoritsoppor. Blir alltid bra. Är lätt att göra. Och den innehåller mozzarella. Mmm.
 
---
 
Home again. Cooked tomato soup with mozzarella. Cooked it yesterday as well, by the way. One of my favorite soups. Always good. Easy to do. And contains mozzarella. Mmm.
 
 
En septemberdag efter jobbet fick jag för mig att jag skulle cykla till Erikshjälpen i Västra Frölunda, och Plantagen i Fässberg. Så då gjorde jag det. Björk hade tipsat mig om att de hade fina gamla möbler på Erikshjälpen (är på jakt efter en liten byrå i mörkt trä att ha vid sängen). Hittade inget som jag letade efter denna gång. På Plantagen köpte jag en Guldpalm och en vattenkanna. Åtta kilometer dit. Åtta kilometer hem.
 
---
 
A September day, after work, I got the idea to bike to Erikshjälpen (second hand) in Västra Frölunda, and Plantagen in Fässberg. So I did. Björk had gave me the tip that one can find nice old funitures at Erikshjälpen (am looking for a small bureau in dark wood). Didn't find anything that suited me this time. At Plantagen, I bought a yellow palm and a watering can. Eight kilometers there. Eight kilometers home.
 
 
Dagen efter den långa cykelfärden. Redo för att åka ner till Danmark med mina kollegor. Bar jeans. Ångrade mig någon timme senare. Så stela i jämförelse med byxorna jag annars har på mig.
 
---
 
The day after the long bike ride. Ready for the trip to Denmark with my co-workers. Wore jeans. Regreted it some hour later. So stiff in comparison with the trousers I wear otherwise.
 
 
Över Öresundsbron efter ett stopp i Snapparp.
 
---
 
Over The Öresund bridge after a stop in Snapparp.
 
 
Sådär. På plats. På en mässa i Köpenhamn. Fick hänga med våra danska kollegor. Träffa folk som kanske var intresserade av at investera i ett nytt mikroskop. Eller något annat som vi kan hjälpa dem med. Det var förresten så varmt därinne. Fick ha på mig kavajen hela tiden för att inte visa mina stora lökringar ...
 
---
 
All right. At site. On an exhibition in Copenhagen. Got to hang around with our Danish co-workers. Meet people that might be interested in investing in a new microscope. Or something else that we can help them with. It was so hot in there. Had to wear my jacket all the time to not show my sweat stains ...
 
 
En kort paus på hotellet. Mest för att byta om och sedan iväg igen.
 
---
 
A short break at the hotel. Mostly to change and then go.
 
 
Fick bråttom. Mötte upp de andra svenskarna i baren innan vi gemensamt gick ut.
 
---
 
Was in a hurry. Met the other Swedes in the bar before we went out together.
 
 
Till Hot Pot. En asiatisk restaurang där en kokar sin mat själv vid bordet. Mitt bord fick grönsaksbuljong att koka i, istället för kött. Men vi fick ändå kött och gluteninnehållande produkter att stoppa ner i samma gryta. Nåväl. Jag misstänkte att så skulle ske så lastade upp varmt vatten direkt i min skål som jag fick ha resten av kvällen.
 
---
 
To Hot Pot. An Asian restaurant where you cook your food yourself by the table. My table got vegetarian broth instead of with meat. But then we were served meat and things with gluten to put in the same pot. Oh well. I saw it coming so I took some of the hot water as soon as it arrived, so I could have it for the rest of the evening.
 
 
Var glad ändå. Bara se. (Foto: Erik.)
 
---
 
Was happy anyway. Just look. (Photo: Erik.)
 
 
Dessert! Efter att den slunkit ner gick vi tillbaka till hotellet och tog en sista drink i baren innan vi gick och lade oss.
 
---
 
Dessert! After finishing it, we went back to the hotel. Had a last drink in the bar before we went to bed.
 
 
Mässan var i en gammal lokomotivverkstad, vilket märktes från vissa detaljer. Bland annat som det här övertydliga loket. Vi var kvar på mässan till ungefär lunch. Jag och Nour hade redan hunnit ätit flera strutar med popcorn, men inte kunnat prata med så många besökare eftersom det var mest danskar där (och danskar pratade med danskar). Så vi åkte hem. Tillbaka till Svea.
 
---
 
The exhibtion was in an old locomotive workshop, which one could notice from some details. Like this obvious loco. We stayed at the exhibition until lunch time. Nour and I had already ate several cones of popcorn, but hadn't spoken with many visitors since a lot of them were Danish (and would speak with our Danish co-workers). So we went back home. Back to Svea.
 
 

Rabarberpaj till middag och första resan till Finland

2019-10-12 09:06:40
 
Rhuburb pie for dinner and my first trip to Finland
 
 
 
Hej hej hej! Vi är kvar i augusti-land ett tag till tycker jag. Låtsas lite.
 
---
 
Hello hello! Let's stay in August-land a little longer. Pretending.
 
 
För då kan en fortfarande göra paj av nyskördade rabarber. Det är ju så gott. Med lite lite salt i smulet så blir det MMM Åh Så Gott.
 
---
 
'Cause then you still can make pie with freshly picked rhuburbs. It's so tasty. With little little salt in the dough, it's MMM So Damn Tasty.
 
 
Käkade den till middag (nå inte hela då). För att jag kunde. Är en vuxen får en bestämma sådant själv.
 
---
 
Had it for dinner (well not all of it). Because I could. If you're an adult you can decide these things yourself.
 
 
Annat jag gjorde i augusti: gjorde mig redo för att åka till Finland för första gången i mitt liv. Tåg flyget till Helsingfors och tåget till Åbo. ÄLSKAR finska tåg. Rena, fräscha, snabba, i tid. Mer om finska tåg en annan gång. Jag fick bära runt på den där svarta lådan i bakgrunden. Den var tung, otymplig och jag fick förhårdnader i handflatan av den. Personalen vid bagageincheckningen frågade om det var ett instrument. Nej, tyvärr inte, sa jag. Det är en roll-up.
 
---
 
Other things I did in August: prepared for my first trip in my life to Finland. Flew to Helsinki and took the train to Turku. LOVE Finnish trains. Clean, fresh, fast, on time. More about Finnish trains another time. I had to carry around the black box in the backrgound. It was heavy, cumbersome, and I got calluses in my hand from it. The staff at the luggage check-in asked if it was an instrument. No, unfortunately not, I said. It's a roll-up.
 
 
I Åbo. Tog visst inte så många bilder. :( Men jag sov som en stock. Vaknade utvilad. Taggad på frukost och att få tjöta med folk. Var på resa i jobbärenden. På en slags mässa/konferens.
 
---
 
In Turku. Didn't take so many pics. :( But I slept like a log. Woke up rested. Pumped for breakfast and to talk to people. Traveled in business. For a kind of fair/conference.
 
 
FRUKOST. De hade en egen liten hylla för specialla personer som mig. Naw naw naw.
 
---
 
BREAKFAST. There was a little shelf for special people like me. Naw naw naw.
 
 
Fick tillfälle att prata med forskare om deras arbete och några masterstudenter om deras exjobb. Så mycket intressant! Fick också tid att hänga med mina kollegor medan forskarna lyssnade på föredrag. På eftermiddagen sa jag tack och hej och tog tåget tillbaka till Helsingfors och flyget till Göteborg. Dagen efter skulle jag ta tåget till Stockholm för att leka monopol i verkliga livet. Men det tar vi nästa gång!
 
---
 
Got the chance to talk with researcher about their work and some master students about their Master's thesis. So much interesting topics! Also got to hang out with my colleagues while the reserachers listened to presentations. In the afternoon I said goodbye and took the train back to Helsinki and the flight to Gothenburg. The day after I went to Stockholm to play Monopoly in real life. But let's take that next time!
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn - sista dagen

2019-09-24 19:32:20
 
At a fair about virues in Copenhagen - the last day
 
 
 
Imorgon ska jag åka ner till Köpenhamn. Igen. Så jag tycker vi kikar på när jag var där förra veckan. Köpenhamn är ju ändå fint. Hittade ordspråk på väggen på morgonen. Rackarns att vara singel, va.
 
---
 
Tomorrow, I'm heading down to Copenhagen. Again. So let's look at when I was there last week. Copenhagen is quite nice. Found this saying on the wall one morning. Damn it that I'm singel, huh. (It says: "A woman without a man, is like a fish without water". And I have replied: "Apparently, I can't breathe".)
 
 
Företaget jag var på mässan med bjöd på lunchsnacks. Samt vin, öl och bubbel. Jag drack dock inget. Hällde bara upp åt de forskare som kom förbi.
 
---
 
The company that I was at the fair with, served lunch snacks. And wien, beer, and fizz. I didn't take any though. Just poured up for the researcher caming by.
 
 
På eftermiddagen promenerade jag bort till Fisketorvet mall. Hade inte tagit med mig något fint att ha på kvällens middag och gav mig ut på jakt efter ett klädesplagg som skulle kunna passa.
 
---
 
In the afternoon, I walked over to Fisketorvet mall. Hadn't brought anything nice to wear at the dinner so I went out to find some clothing that could fit for this occassion.
 
 
Hitta detta. En byxdress. Den fick det bli!
 
---
 
Found this. A jumpsuit. That's what I got.
 
 
Någon slags mörk mintgrön nyans. Kul med färg. Kände att jag hade en riktigt bra hårdag. Allt var bra. Kände mig fabulös.
 
---
 
Some kind of dark mint tone. Nice with color. My hair was on fleek. Everything was awesome. Felt fabolous.
 
 
Mötte upp mitt sällskap (företaget jag var där med och några kunder). Alla andra hade istället klätt ner sig från att ha burit kostym hela dagen till t-shirt och kofta. Så jag stack ut. Och kände mig än mer fabulös.
 
---
 
Met my group (the company I was there with and some customers). Everyone else had dressed down from wearing suit all day to t-shirt and cardigan. So I stand out. But felt even more fabulous.
 
 
Käkade en meny med fem rätter på Cofoco. De lyckades lösa min specialkost ypperligt bra. Det var så gott allting.Tips på nice restaurang!
 
---
 
Had a five course dinner at Cofoco. They managed to work out my diet very good. Everything was so tasty. Tips on a nice restaurant!
 
 
Avslutade med en glass på fläder och svarta vinbär med rosmarinolja. Det var ett perfekt avslut. Sedan vandrade vi mätta och trötta till våra hotell. Förutom två stycken som tyckte att det vore festligt att besöka några pubar. Förstod inte hur de orkade.
 
---
 
Wrapped it up with an elderflower ice cream and black currant with rosemary oil. Perfect ending. Then, we walked to our hotels, full and tired. Except for two persons who thought it would be festive to visit some pubs. No idea how they found energy for that.
 
 
Sista morgonen i Köpenhamn! Bar en ny skjorta som jag köpte tillsammans med byxdressen. Var trött från den sena middagen. Antar att det syns. Var på mässan fram till lunch, då jag skyndade mig att hinna med tåget tillbaka hem till Göteborg.
 
---
 
The last morning in Copenhagen! Wore a new shirt that I had bought together with the jumpsuit. Was tired from the late dinner. Guess that it is shown. Joined the fair until lunch, when I had to hurry to catch my train back to Gothenburg.
 
 
Göteborg hälsade mig välkommen tillbaka med sol och vacker himmel (för en gångs skull - brukar alltid regna annars när jag kommer tillbaka). Lagade snabbt middag och fixade iordning mig innan jag åkte hem till Pigge.
 
---
 
Gothenburg said welcome back with sun and beautiful sky (for once - it usually rains when I come back). Cooked a quick dinner and got myself ready before I headed over to Pigge's place.
 
 
Där var vi ett gäng bØf:are som samlats i väntan på fler, yngre bØf:are. Vi spelade Rackare (card against humanity på svenska) i lag, hade sektionsmöte med Lenis som självutnämnd talesman, och pratade minnen (det var inte alltid bättre förr). Sedan dansade jag mig svettig i KfKb:s sektionslokaler och kom inte i säng förrän klockan 6 på lördagsmorgonen. Usch, det var alldeles försent för min ålder. Men hade väldigt kul! Så det fick det väl vara värt.
 
---
 
There, we were a gang of bØf:ers, waiting for more & younger bØf:ers. We played card against humanity in teams, had a student division meeting with Lenis as self-proclaimed spokesperson, and talked memories (it wasn't always better in the old days). Later, I danced until I got all sweaty in the student premises, and didn't fall asleep until 6 am Saturday morning. Usch, too late for my age. But I had a lot of fun. So I guess it was all worth it.
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn

2019-09-16 20:59:00
 
At a virus exhibition in Copenhagen
 
 
 
Jag har köpt nya skor ↑. Kände att det var dags att ha mer än ett par som jag kan ha i jobbet. Alla mina andra skor är för slitna. :( Än så länge är vi bra kompisar. Ber om ursäkt för bärandet av strumpor som inte riktigt passar till. Men har aldrig stateat mig själv att vara en fashionista.
 
---
 
I've bought new shoes ↑. Thought it was time to own more than one pair that I can wear for work. All of my other shoes are to worn-out. :( So far we're buddies. Sorry for wearing not very suitable socks. But have never stated myself to be a fashionista.
 
 
Men det var egentligen inte nya skor jag tänkte visa. Utan när jag tog tåget söderut och gick av i ett blåsigt Köpenhamn förra veckan.
 
---
 
Though, I didn't mean to show new shoes actually. But when I took the train south and step off in a windy Copenhagen last week.
 
 
Hade bokat rum på CABINN. Det var helt okej. Ett litet rum med en stor säng och precis den lilla plats jag faktiskt behövde. Kändes miljösmart!
 
---
 
Had booked a room at CABINN. It was okay. A small room with a large bad and precisly the space I actually needed. Felt eco-friendly!
 
 
Hej från hissen. Lade mig i sängen direkt och läste bok tills jag somnade för att vara pigg till en ny dag i denna stad.
 
---
 
Hi from the elevator. Went to bed immediately and read a book until I felt asleep to be alert for the next day in this city.
 
 
Soligt. Men blåsigt.
 
---
 
Sunny. But windy.
 
 
Käkade hotellfrukost. Inget speciellt, utan det fanns det vanligaste. Brukar överleva på äggröra och yoghurt. Det finns alltid.
 
---
 
Had hotel breakfast. Nothing special. The usual stuff. Usually, I survive eating scrambled eggs and yoghurt. It's always served.
 
 
Kort promenad till mässan. European Society for Clinical Virology. Träffade visst virologen av Norges virologer. Men stod annars mest i båset och försökte att inte äta upp alla snickers i skålen medan forskarna var på föreläsningar.
 
---
 
Short walk to the fair. European Society for Clinical Virology. Apparently I met the virologist of Norwegian virologists. But mainly, I stood in the booth trying to not eat all of the snickers in the bowl while the researchers were on lectures.
 
 
Tack för idag. Slut för idag.
 
---
 
Call it a day.
 
 
Hade bestämt att jag skulle ta en springtur andra kvällen i Köpenhamn. Så på med löparkläder och ut i blåsten. Missade nog precis regnskuren, för svarta moln hängde varnande över mig hela tiden.
 
---
 
Had decided to take a run the second evening in Copenhagen. So put on running clothes and went out. Think I just missed the rain, even though black clouds were hanging over me all the time.
 
 
Ner till vattnet. Jag var inte den enda som sprang här. Mötte flera andra löpare. Förståeligt.
 
---
 
Down to the water. I was not the only runner here. Met a lot of other runners. Understandable.
 
 
Satte på vägbeskrevning till olika turistmål. Nytta med nöje. Men var skönt att kunna springa därifrån fort och slippa trängas. Vid Den lilla sjöjungfrun var det kö för att ta kort tillsammans med den. Åh nej, sa jag. Tog ett kort och sprang därifrån.
 
---
 
Put on the directions for different tourist attractions. Business and pleasure mix. But it was nice to be able to run away from the crowds. There was a queue by The little mermaid to take a photo with it. Oh no, I said. Took a photo and run away.
 
 
Hittade andra mysiga ställen istället. Utan turister alls faktiskt.
 
---
 
Found other cosy places instead. Without tourists at all actually.
 
 
Det var ganska nära nationalmuseet. Minns inte mer specifitk än så.
 
---
 
It was quite close to the National museum. Don't recall it more specifically than that.
 
 
Senare var jag så hungrig. Ville äta sushi på hotellet mittemot mitt hotell, men det visade sig vara en timmes väntetid. Aldrig i livet. För hungrig. Promenerade till The Harbour istället (efter en del googlande efter närmsta restaurang). Beställde enda alkoholfria alternativet de hade (juice med juice). Har börjat ta med mig en bok när jag käkar ute själv. Känner mig som en kulturell person från 20-talet då (tänkt typ Hemmingway).
 
---
 
Later, I was so hungry. Wanted to have sushi at the hotel opposite to mine, but it was apparently one hours waiting list. No way. To hungry. Walked to The Harbour instead (after some googling for closest restaurant). Ordered the only non-alcoholic drink they served (juice with juice). Have started to bring a book when I'm eating out alone. Makes me feel like a cultural person from the 20's (like Hemmingway).
 
 
Beställde det enda vegetariska de hade på menyn. Tills servitören kom tillbaka och sa att det var gluten i. :( Så de fick göra en specialbeställning. Ungefär som vanligt. Men OJ vad det var gott. Kanske inte ser mycket ut för världen men smaklökarna jublade. Bad de ge komplimanger till kocken flera gånger.
 
---
 
Ordered the only vegetarian dish on the menu. Until the waiter came back and said it contained gluten. :( So they had to make something special for me. Quite as usual. But WOW what it was good. Maybe it doesn't look like it, but it was very very tasty. Sent compliments to the chef several times.
 
 
The Harbour i natten. Vandrade tillbaka till hotellet och köpte med mig snickers som efterrätt. Klart slut från denna onsdag i Köpenhamn!
 
---
 
The Harbour by night. Walked back to the hotel and bought a snickers as a dessert. Over and out from this Wednesday in Copenhagen!
 
 

St Michaels kyrka och en 360° vy över Hamburg

2019-09-10 07:54:00
 
St Micheal's chruch and a 360° view of Hamburg
 
 
 
Sista dagen i Hamburg. Försökte ju undvika Reeperbahn så mycket jag kunde, men svårt när gatan ligger precis utanför hotelldörren.
 
---
 
Last day in Hamburg. Tried to avoid Reeperbahn as much as I could, but it was hard when it was just outside the hotel door.
 
 
Nåväl. Jag fick utbilding i ett automatiserat system för att extraktion och pipettering. Medan roboten kämpade på gick vi och käkade lunch på en italiensk restaurang.
 
---
 
Oh well. I got training for an automatic system for extracion and pipetting. While the robot was doing its job, we went for lunch at an italian restaurant.
 
 
Precis bredvid Elbe. Fick sällskap av en fiskmås ibland.
 
---
 
Just by Elbe. We were accompanied by a seagull from time to time.
 
 
Maten låg i magen. Det fanns tid kvar. Det bestämdes att vi skulle åka en liten båttur för att få se mer av Hamburg. Efter ett tag såg vi stranden jag hade försökt vandra till kvällen innan. Den låg faktiskt en bit bort, visade det sig.
 
---
 
Food in our stomachs. We still had time. It was decided that we should take a boat to see more of Hamburg. After a while we reached the beach that I had tried to reach the evening before. It actually was located some distance away.
 
 
Tyskarna pekade ut ungefär var de bor. Och var de skulle vilja bo. Som i husen ovanför. Väl tillbaka på företaget var det mest kvar att tolka data och säga hej då.
 
---
 
The Germans pointed out where they live. And where they would like to live. Like in the houses above. Back at the company, we just analysed the data and said good bye.
 
 
Mitt tåg skulle inte gå förrän klockan 23. Så jag vandrade omkring i staden efter tips jag fått från tyskarna. Snubblade över denna kyrka. St Michaels kyrka. Jag gick in.
 
---
 
My train was not leaving until 11 pm. So I walked around in the city after some tips from the Germans. Accidentally found this church. St Michael's church. I entered.
 
 
Blev överrumplad. Det såg ut som ett palats. Vitt och guld. Var så hänförd. Satte mig ner på en bänk och bara insöp interiören.
 
---
 
Was overwhelmed. It looked like a palace. White and gold. Was so thrilled. Sat down on a bench and admired the interior.
 
 
Var inte säker på att en fick ta kort. Såg skyltar om det men fattade inte om de varför specifika delar eller hela kyrkan i allmänhet. Därav skakig bild på altaret för jag trodde jag höll på att bli upptäckt. Smet ut därifrån sedan.
 
---
 
Were not sure if it was allowed to take photos. Saw some signs about it but didn't get if it was for some specific parts or the entire chruch. Thereby the shaky photo of the altar 'cause I thought I was getting caught. Then, I sneaked out.
 
 
Gick längs med Elbe. Fast åt andra hållet vi gått tidigare. Bort från fiskmarknaden.
 
---
 
Walked by Elbe. But in the other direction then earlier. Away from the fish market.
 
 
Ibland påminde Haburg mig om Göteborg. Det är ju ändå två hamnstäder. Det gjorde att jag mest längtade hem.
 
---
 
Sometimes Hamburg reminded me of Gothenburg. Well, it is two port cities. It mainly made me longing for home.
 
 
Tog mig upp i Elbphilharmonie, ett konserthus med en 360° terass med utsikt över hela staden. Det var gratis. Jag snapchattade med mamma för att känna mig mindre ensam.
 
---
 
Went up in Elbphilharmonie, a concert hall with a 360° terrace with a view over the city. It was for free. I snapchatted with my mum to feel less lonely.
 
 
Blev hungrig. Orkade inte kolla upp flera olika restauranger för att hitta något jag tålde. Tog ett säkert kort och gick till en liten sushirestaurang.
 
---
 
Got hungry. Didn't want to check up different restaurant to find one with food I could eat. Went safe and went to a small sushi restaurant.
 
 
Det började regna. Jag tröttnade och gick tillbaka till hotellet. Satte mig i lobbyn och tittade på American Hustle (inget tips, tyckte inte den var bra). Svenska medelåldersmän satt en bit längre bort och skrålade och skålade och jag skämdes för dem. Höll på att bli bortschasad av en vakt som undrade vad jag gjorde där, men han lät mig vara när han förstod att jag hade varit gäst där. Sedan: tåg hem. Hade sittställning och fick inte så mycket sömn jag hade önskat. Men det var mest skönt att bara få komma hem igen. Och vara där i 24 timmar. Sedan packa om och ta ett nytt tåg norrut.
 
---
 
It started to rain. I got bored and went back to the hotel. Sat in the lobby and watched American Hustle (no tip, didn't like it). Swedish middle-aged men sat a bit further away and shouted and saluted and I was ashamed for them. A guard wondered what I was doing there and wanted me to go, but let me be when he understood that I had been a hotel guest. Later: train home. Sat up and tried to sleep. Didn't got as much sleep that I had wished for. But it was mostly nice to be home. For 24 hours. Then repack and take the train north.
 
 

En lång promenad i jakt på en strand i Hamburg

2019-08-30 08:07:07
 
A long walk in the search for a beach in Hamburg
 
 
 
Hamburg. På eftermiddagen efter att ha lärt mig om PCR-kit för diagnostik av virus. Vägrade gå via Reeperbahn som google maps sa åt mig att göra när jag ville vandra omkring i staden. Hittade egna små vägar. Alléer t ex.
 
---
 
Hamburg. In the afternoon after learning about PCR-kit for diagnostic of viruses. Refused to walk by Reeperbahn which google maps told me to do when I wanted to walk around in the city. Found my own ways insted. Alleys.
 
 
Gick ner till Elbe och gick längs med floden. Observerade alla andra turister som skulle ut på båtturer. Passerade Fiskmarknaden i min jakt på den där stranden jag hade hört talats om.
 
---
 
Went down to Elbe and walked along the river. Observed all the other tourists who were about to go by boat. Passed the Fishmarket on my way to that beach I had heard about.
 
 
Hamburgs svar på Feskekôrka där fisk säljs tidigt på morgonen. Jag vandrade och vandrade. Tittade på google maps ibland för att se om jag kom något närmare. Gick och gick och gick. Över 20 000 steg. In på långa gator där jag var den enda som spatserade omkring. Kom aldrig till någon strand. Gav upp och började gå tillbaka.
 
---
 
Hamburg's Feskekôrka where they sell fish in the early morning. I walked and walked. Looked at google maps sometimes to see if I got any closer. Walked and walked and walked. Over 20 000 steps. Into narrow streets where I was the only walker. Never reached a beach. Gave up and started to head back.
 
 
Stannade på en sushirestaurang för middag. Höll mig till sushi. Enklast så när en är hungrig att ta ett säkert kort som jag vet att jag tål.
 
---
 
Stopped at a sushi restaurant for dinner. Stuck to sushi. Easiest that way when you're hungry and want to make sure to get something you tolerate.
 
 
Beställde mat via en padda. Farligt. Kunde ju lätt beställt hur mycket som helst under tiden jag var där.
 
---
 
Ordered the food with a tablet. Dangerous. Could have ordered too much while I was there.
 
 
Passerade denna tatueringsstudio på vägen hem. Tyckte att det var VÄLDIGT intressant koncept. Ångrar att jag inte gick in och frågade hur det egentligen fungerar.
 
---
 
Passed this tattoo studio on my way home. Thought it was VERY interesting. Regret that I didn't enter and asked how it really works.
 
 
På hotellet. Kände mig så otroligt ensam. Ensam men trött. Tröstade mig med att titta på serier nerbäddad i sängen. Första resan jag åkte själv. Något jag kommer få öva på framöver. Oj oj, nu måste jag skynda till jobbet. Ha en finfin fredag! ♥
 
---
 
In the hotel. Felt so lonely. Lonely but tired. Comforted myself by watching series tucked in in the bed. The first trip I went alone. Something I will practice more in the future. Oops, have to hurry for work. Have a lovely Friday! ♥
 
 

Altona, Hamburg

2019-08-27 08:59:00
 
Altona, Hamburg
 
 
 
Sex dagar innan vi skulle åka upp för att vandra Kungsleden, åkte jag och Pigge hem till Anna och Anton för att lära oss sätta upp tältet som vi skulle få låna. Några barn kom fram och frågade om vi tänkt sova där i natt. Utöver tältet fick vi med oss en massa bra saker. Som vattendunk, vandringsstavar och myggnät. Sådant som jag inte alls hade funderat på, men som en rutinerad vandrare som Anna tyckte vi skulle ha med oss. Tack snälla!
 
---
 
Six days before we were about to hike in the north, Pigge and I went to Anna and Anton to be taught how to put up the tent that Anna would lend us. Some children came up to us and asked if we would sleep there tonight. Besides the tent, we also lend other nice things. Like a water can, hiking poles, and mosquito net. Such things that I had not thought about at all, but things that a experienced hiker as Anna said we should bring. Thanks a lot!
 
 
Dagen efter käkade jag tårta som blivit över från min brors fest till frukost. Stabilt inför en lång resdag.
 
---
 
The day after, I had cake that was left over from my brother's party for breakfast. Solid before a long day of travel.
 
 
Hej hej från min stökiga hall. Gjorde mig redo.
 
---
 
Hello from my messy hallway. Got ready.
 
 
Åkte till Köpenhamn, vidare ner till Rödby och tog sedan färjan över till Puttgarden. Ville testa att ta mig fram med tåg genom Europa istället för att flyga. Tycker att det gick smidigt ändå. Behövde bara byta tåg när jag kom in i ett nytt land.
 
---
 
Went to Copenhagen, on to Rødby, and then took the ferry over to Puttgarden. Wanted to try to take the train through Europe instead of flying. Think it went on quite smooth. Only needed to change train when I entered a new country.
 
 
Stod och njöt av havet. Blev lugn. Havet har ju den inverkan på mig. Trots att det blåste.
 
---
 
Enjoyed the sea. Got calm. The sea has that effect on me. Even if the wind was blowing.
 
 
Till sist: framme i Hamburg!
 
---
 
Finally: arrived in Hamburg!
 
 
Tog mig till hotellet och fick bokat den dyraste frukosten jag hittills hört talas om (€19!?). Tog mig sedan ut i staden för att hitta mat. Det var sent och jag var hungrig och trött. Upptäckte att jag bodde på Reeperbahn, Hamburgs red light district. Där vandrade jag omkring och blev mer och mer upprörd och rädd för att bli våldtagen eller rånad. Hittade till slut en hamburgekedjerestaurang och åt sallad och pommes och halvsprang sedan tillbaka till hotellet.
 
---
 
Got to the hotel and booked the most expensive breakfast I've bought so far (€19!?). Then, I went out to find food. It was late and I was hungry and tired. Discovered that I lived on Reeperbahn, Hamburg's red light district. There, I walked around and got more and more upset and afraid of getting raped or robbed. Finally, I found a well known burger restaurant where I had salad and fries for dinner and then almost run back to the hotel.
 
 
Ny dag! Nya tag! Gatan var inte lika läskig på dagen, men jag lät bli att gå där mer. Mest för att den gjorde mig så himla arg.
 
---
 
New day! New opportunities! The street was not as scary in the day, but I refused to walk there more. Mostly because it made me so angry.
 
 
Varför var jag i Hamburg med jobbväskan då? Jo, skulle på träning för att lära mig om PCR-kit för tropiska virus och influensavirus. Åkte till fel byggnad först, men en anställd var snäll och tog en promenad med mig bort till rätt byggnad på en annan gata.
 
---
 
So why were I in Hamburg with my job bag? Well, I was on training to learn about PCR-kits for tropical and inlfluenza viruses. First, I went to the wrong building, but a kind employee walked me over to the right building in antoher street.
 
 
Efter lunchen tog vi en promenad ner till fisktmarknaden. En av tyskarna hade bott i Göteborg, så det pratade vi en hel del om. Han frågade mig om hur bra mina fika-skills är, och jag svarade att de sitter i ryggmärgen.
 
---
 
After lunch, we took a walk to the fish market. One of the Germans had lived in Gothenburg, so we talked a lot about that. He asked me how good my fika-skills is, and I told him that they are in my bones.
 
 
Precis vid fiskmarknaden (som är verksam på helgen, förresten) ligger floden Elbe. Där strosade vi omkring och jag fick tips om att en fin strand låg bara en liten bit bort och att jag borde försöka ta mig dit senare. Fint med tips! Men nu måste jag jobba, så mer om Hamburg en annan gång!
 
---
 
The river Elbe is just by the fish market (which is active in the weekends). There, we walked around and I got a tip that there was a nice beach a short distance away and that I should go there later. Nice with a tip! But now I have to work, so more about Hamburg another time!
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 4 (sista!)

2019-08-18 18:57:00
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 4 (last!)
 
 
 
Sista dagen i Offenburg. Jag hade överlevt alla nätterna på hotellet trots att det var varmaste perioden i Tyskland och fick svalka mig med en liten bordsfläkt. Är en trött så sover en igenom alla möjliga ljud, tydligen.
 
---
 
Last day in Offenburg. I had survived all nights at the hotel even though it was the hottest period in Germany and got cooled down by only a small fan. Well, if you're tired you can sleep through all sounds, apperently.
 
 
Käkade frukost med Tinna från Danmark och jag var nöjd över att hittills inte fått någon nötallergisk reaktion. Woop woop.
 
---
 
Had breakfast with Tinna from Denmark and I was happy that I hadn't got any nut allergic reactions so far. Woop woop.
 
 
På företaget fick vi presenter och diplom. Har numera certifierad kunskap om mikroplattsläsare. Så skulle du någonsin ha någon fråga om dessa apparater - fråga på! 😎
 
---
 
We got gifts and diploma. Have nowadays certified knowledge about microplate readers. So if you ever would have a question about these instruments - just ask! 😎
 
 
Avslutade veckan med halloumi till lunch. Ja tackar tackar.
 
---
 
Ended the week with having halloumi for lunch. Yes thank you a lot.
 
 
De tre av oss som ännu inte åkt hem fick en rundtur upp till slottet som vi spanat på hela veckan från företagets byggnad.
 
---
 
The three of us that were still left got a ride to the castle, which we had glanced at the whole week from the company's building.
 
 
Fick utpekat var Frankrike ligger (väldigt mycket mer åt höger).
 
---
 
They pointed out for us were France is (very much more to the right).
 
 
Gick upp till ett torn. Möttes av en jätteromantisk trädgård på vägen. Kan lätt tänka mig att folk gifter sig här.
 
---
 
Went up in a tower. Run into a super romantic garden on the way. Not hard to imagine that couples wnat to get married here.
 
 
Tror en av tyskarna drog ett skämt här som resulterade i minen ovan. Försökte le samtidigt som jag ville skratta. Turist - javisst.
 
---
 
Think one of the Germans told a joke here, resulting in this face. Tried to smile and wanted to laugh simultaneously. Such a tourist.
 
 
Begrundade vyerna innan vi åkte tillbaka och hade de sista lektionerna om instrumenten. Sedan tackade jag och Tinna för oss och åkte till tågstationen.
 
---
 
Admired the views before we went back to have the last lectures about the instruments. Then, me and Tinna said goodbye and went to the train station.
 
 
Vältaligt (↑). Tågen var försenade. Det var varmt. Vi svettades. Senare, på tåget fanns det ingen AC. Personalen gick efter ett tag runt och delade ut vatten - tack och lov. Vi åkte förbi ett vitt tak och för en kort stund fantiserade jag om att det var snö och att jag ville slänga mig i det. Rulla runt där. Få svalka. Men det var ett tak som swishade förbi. :( På flygplatsen visade det sig att jag hade övervikt (broschyrer väger tydligen en del) och jag fattade inte var jag skulle ta vägen och gick fram och tillbaka mellan olika personer. Till slut: kom igenom säkerhetskontroller och landade i Sverige mitt i natten och orkade inte vänta på flygbussarna och tog taxi (vem har jag blivit?). Klart slut från denna utbildning.
 
---
 
Well spoken (↑). The trains were delayed. It was hot. We were sweaty. Later, on the train, there was no AC. After a while, the staff were distributing water - thank god. We passed by a white roof and for a short while I fantasised that it was snow and that I could roll around in it. To get cooled down. But it was only a roof passing by. :( On the airport, I had overweight (brochures are heavy) and I didn't get were I should head and went back and forth between persons. Finally: passed the airport security and landed in Sweden in the middle of the night and didn't have energy to wait for the airport coaches and took a taxi (who have I become?).
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 3

2019-08-14 08:13:45
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 3
 
 
 
Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Eller lilla och lilla. Kollade precis upp att staden har runt 57 000 invånare. Men liten med tyska mått mätt?
 
---
 
Offenburg. The small town south of Frankfurt. Or small and small. Just looked up that this city has about 57 000 inhabitants. But small by German standards?
 
 
En dag hade jag så himla ont i magen och misstänkte att jag fått i mig gluten. Tog mig igenom dagens utbildning, men valde sedan att stanna hemma på hotellet istället för att följa med till en indisk restaurangpå kvällen. Tinna valde detsamma och vi promenerade till Lidl för att köpa middag. Hittade inget annat jag kunde äta än drickyoghurt, kokosvatten, och chips. Glutenintolerans och vegetarianism verkade ännu inte vara en grej här.
 
---
 
One day I had such an ache in my stomach and I suspected intake of gluten. I managed to complete the training of the day, but then chose to stay at the hotel when the others went to an Indian restaurant. Tinna chose the same and we went to Lidl to buy some dinner. I couldn't find anything else to have than drinkable yoghurt, coconut water, and chips. It seems like gluten intolerance and vegetarianism are not yet a thing here.
 
 
Dagen efter fick vi leka med ljusstavar. Mest genom att göra sönder dem. Det såg ut som en brottsplats efteråt.
 
---
 
The day after we got to play with glowing sticks. Mostly by breaking them. It looked like a crime scene afterwards.
 
 
Ner med vätskan i falcontuber.
 
---
 
Down with the liquid into falcon tubes.
 
 
Jag och tre äldre män lekte med de stavar som blev över. Som att vi var 10 år igen.
 
---
 
Me and three elderly men played with the overleft sticks. Like we were 10 y/o again.
 
 
Vi fick sedan analysera färgerna i mikroplattsläsarna för att även få praktiskt utbildning och inte bara teoretisk. Tinna som jobbat som labbtekniker tidigare fick pipettera.
 
---
 
Then, we got to analyse the colors in the microplate readers to also get a practical education and not only theoretical. Tinna who has worked as a laboratory technican got to pipette.
 
 
Efter lunch passade jag på att ta promenader utomhus. För att få lite sol och röra på mig.
 
---
 
After lunch I usually took walks outdoors. To get some sun and exercise.
 
 
Satt ner annars större delen av dagarna. Har börjat lära mig att det gör mig trött och att jag måste få promenader eller på annat sätt röra mig under dagarna för att fungera.
 
---
 
Sat down the most of the day. Have started to learn that that makes me tired and that I have to take walks or exercise in other ways to function daily.
 
 
Den sista kvällen vi alla var tillsammans åkte vi till Europa Park för att käka middag på Bell Rock.
 
---
 
The last evening together. We went to Europe Park to have dinner at Bell Rock.
 
 
De serverade buffé, vilket var enklast för alla. Speciellt mig.
 
---
 
They served buffet which was easiest for all. Especially for me.
 
 
Vi fick ett bord precis vid vattnet. Med fontänshow emellanåt.
 
---
 
We got a table just by the water. With a fontain show from time to time.
 
 
Bettina frågade vänligt om hon skulle vara min fotograf. Ja tack snälla. :)
 
---
 
Bettina kindly asked if she should be my photographer. Yes thank you very much. :)
 
 
Skrattade så jag grät under kvällen. Bra betyg. Fint avslut. När vi alla sedan var redo att gå ville en av tyskarna ta omgång två av mat. Först trodde vi att han skämtade. Men nej. Så sängen fick vänta ytterligare en timme. Tokiga tyskar.
 
---
 
Laughed until I cried during the evening. Good score. Nice finish. When we all were ready to go, one of the Germans wanted more food. We thought he was kidding at first. But no. So hade to wait for the bed for another hour. Crazy Germans.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 2

2019-08-10 09:08:00
 
I went to Offenburg to learn more about microplate readers - part 2
 
 
 
Tjabba tjena hallå från Offenburg. Den lilla staden söder om Frankfurt. Jag var där i första veckan av juli för att få utbildning i mikroplattsläsare.
 
---
 
Hello hey from Offenburg. The little town south of Frankfurt. I was there the first week of July to get trained in microplate readers.
 
 
Några dagar fick vi pipettera. Hurra! Har ändå saknat det lite. Överföra små volymer av vätska till små brunnar och sedan analysera det via absorbans eller fluorescens. Vilken grej!
 
---
 
Some days we got the chance to pipette. Hooray! Have missed it a little bit. Transfer small volumes of liquid to small wells and then analyse it with absorbance or fluorescence. Amazing!
 
 
Blev lugn av utsikten från balkongen. Lantligt.
 
---
 
Got calm from the balcony view. The countryside.
 
 
En dag fick vi hålla balkongdörren stängd då de tydligen besprutade fälten med bekämpningsmedel. :(
 
---
 
One day we had to keep the door close since the farmers were spraying the fields with pesticides. :(
 
 
Haj haj.
 
---
 
Hey hey.
 
 
Maten var alltid så god. Omelett med zucchini, t ex. 👌
 
---
 
The food was always tasty. Omelet with squash, e.g. 👌
 
 
En eftermiddag gick jag runt i den lilla staden med Karen från Israel. Hon skulle hitta presenter till sin familj. Jag letade efter en tack-present till Katta som vattnade mina växter. Hittade största avdelningen jag sett dedikerad bara för modelltåg. Känns så tyskt.
 
---
 
One afternoon, I walked around in town with Karen from Israel. She were to find gifts for her family. I looked for a thank you-gift to Katta who was watering my plants. Found biggest section I've ever seen dedicated for model trains only. Feels so German.
 
 
Arkitekturen var så gullig.
 
---
 
The architecture was so cute.
 
 
Karen facetimade med sin familj därhemma. Jag fick vara med på ett hörn och säga hej. Så gulligt.
 
---
 
Karen face timed with her family at home. I joined in for a short while and said hey. So sweet.
 
 
Annars strövade vi mest omkring och tittade på omgivningen. Karen hittade kakor som tydligen bara finns i Europa, eller som är svindyra i Israel. "Min svärmor älskar dessa. Måste ju hålla henne på gott humör", sa hon och köpte ett paket.
 
---
 
Otherwise we walked around and admired the surroundings. Karen found cookies that she only could find in Europe, or are super expensive in Isreal. "My mother-in-low loves these. Have to keep her happy, you know", she said and bought a box.
 
 
Så många gulliga kvarter.
 
---
 
So many cute blocks.
 
 
Fick Karen att ta kort på mig. Var ju ändå en turist så det kändes rätt.
 
---
 
Made Karen take photos of me. Was a tourist after all, so it felt right.
 
 
Sedan mötte vi upp de andra och gick och käkade på en italiensk restaurang. Blev proppmätt och lite salongs.
 
---
 
Later, we met the others and headed for an Italian restaurant. Got stuffed and a little bit tipsy.
 
 

Jag reste till Offenburg för att lära mig mer om mikroplattsläsare - del 1

2019-08-03 12:27:00
 
I traveled to Offeburg to learn more about microplate readers - part 1
 
 
 
I början av juli åkte jag ner till Frankfurt och tog tåget därifrån till Offenburg, en tysk stad vid franska gränsen. Som mitt sällskap hade jag min danska kollega Ann-Sophie. Det var typ den varmaste dagen i Tyskland denna sommar. Jo, tack, det märkte vi.
 
---
 
In the beginning of July, I went down to Frankfurt and took the train from there to Offenburg, a German city by the French border. I had my Danish co-worker Ann-Sophie as my company. It was kind of the hottest day in Germany this summer. We could tell.
 
 
Tåget var försenat och vi kom fram till hotellet sent. Var hungriga och gav oss ganska snart ut på jakt efter någonstans att äta eftesom hotellets restaurang tydligen var stängt på söndagar.
 
---
 
The train was delayed and we arrived late to the hotel. We were hungry and went out to find a place to eat since the hotel's restaurant apparently was closed on Sundays.
 
 
Vi hittade en restaurang vid ett torg. Solen gick ner men det blev inte mcyket svalare. Jag funderade på (riktigt) att göra barnen i fontänen sällskap.
 
---
 
We found a restaurant by a square. The sun set but it didn't get much cooler. I (really) considered to join the children bathing in the fountain.
 
 
Fick veta att Ann-Sophie älskar storkar. Så fint att en bodde på huset bredvid. Förresten fick jag uppleva att de inte är supervana vid matallergier i Tyskland. Fick skicka tillbaka min tallrik två gånger eftersom det var pekannötter på, trots att jag beställt utan ("jaha, är du allergisk? Trodde bara att du inte gillade det och att vi kunde peta bort det." Nej). Tredje gången kom tallriken utan nötter men med råa tomater, men då var jag så hungrig att jag inte orkade klaga mer utan petade bara bort dem.
 
---
 
Got to know that Ann-Sophie loves storks. One lived on the house next to us; beautiful. By the way, I got to know that Germans are not super used to allergies. Had to send my plate back twice since it was with pecans, even though I ordered without ("azzå, you're allergic? Thought that you just didn't like them and we could take it off." No). Third time they brought a plate still with raw tomatoes but then I was too hungry to complain once again and just let them be.
 
 
Dag två. Hotellfrukost är så förträffligt trevligt.
 
---
 
Day two. Hotel breakfast is so very nice.
 
 
Jag var i Offenburg för att gå på utbildning vad gäller mikroplattsläsare hos ett företag som tillverkar dem. De hade ett slott och vingårdar som utsikt. Tyckte det var himla fantastiskt.
 
---
 
I was in Offenburg to be trained on microplate readers at a company that produces them. They had a castle and wineyards as their view. Thought it was incredible.
 
 
Fanns frukt och dricka i överflöd. Tur att jag är glutenintolerant, annars hade jag inte varit feg för att käka upp alla kakor själv.
 
---
 
There were fruits and drinks for us. Lucky me to be gluten intolerant, otherwise I might have eaten all the cakes myself.
 
 
De har en egen bamba på företaget. Första dagen fick de slänga ihop en specialmåltid åt mig med potatis och sås med gorgonzola och spenat (det var väldigt gott). Och från och med då kände kökspersonalen igen mig. "Ah, där är du igen", fick jag höra andra dagen. Brukar bli så.
 
---
 
The company has its own restaurant. The first day they had to make a special meal for me with potatoes and sauce with gorgonzola and spinach. And from that day the kitchen staff recognised me. "Ah, it's you again", they said the second day. What it's like to be me.
 
 
Första dagen innehållandes mest teori om absorbans och fluorescence avklarad! Gött med lite repetition.
 
---
 
First day containing mostly theory about absorbance and fluorescence done! Nice with some repetition.
 
 
Tillbaka till hotellet och fräscha upp sig.
 
---
 
Back to the hotel to freschen up.
 
 
Satte mig utomhus och väntade på de andra. Efter ett tag kom en av tyskarna och den andra svensken. De diskuterade stället vi skulle gå och käka på. Ett steakhouse och de pratade om hur gott kött är. Jag lyckades flika in frågan om det kommer finnas något vegetariskt. "Ja, de har säkert någon sallad", fick jag som svar. Det kändes så omodernt och längesedan jag fått höra det. Nåväl.
 
---
 
Sat outside to wait for the others. After a while one of the Germans and the other Swede joined. They discussed the place where we would have dinner. A steak house and they talked about how tasty meat is. I managed to ask if there would be any vegetarian options. "Yes, they should have some salad", I was answered. It felt so old-fashioned and longtime ago I heard such an answer. Oh well.
 
 
Visade sig att vi skulle käka på samma ställe som jag och Ann-Sophie ätit på kvällen innan. Storken var kvar. Personalen kände igen mig. Såg hur servitrisen fick ett "åh nej"-uttryck i ansiktet. Stackarn.
 
---
 
Turned out to be the same place where Ann-Sophie and I had had dinner the night before. The stork was still there. The staff recognised me. The waitress got a "oh no"-expression in her face. Poor thing.
 
 
Gulligt litet torg.
 
---
 
A cute little square.
 
 
Fick sallad ... Utan nötter och tomat denna gång dock. :)
 
---
 
Got salad ... Without nuts and tomatoes this time though. :)
 
 

Ett hej från en utbildning i Frankrike

2019-08-01 10:45:00
 
A hello from a training in France
 
 
 
Hallå hallå från Bussy-Saint-Georges, en liten ort utanför Paris. Där hängde jag innan midsommar för att lära mig hur imaging systems för fluorescence, bioluminiscence, och gel dokumentation fungerar. Bioteknik ♥ Vi hade en chaufför till hotellet som var snäll nog att prata (långsam) franska med mig så att jag fick öva. (:
 
---
 
Hello hello from Bussy-Saint-Georges, a small city outside of Paris. I spent some time here before Midsummer to learn how imaging systems for fluorescence, bioluminiscence, and gel documentation work. Biotechnology ♥ Our driver to the hotel was kind enough to speak (slowly) French with me so I could practice. (:
 
 
Min chef hade bokat hotellrummet åt mig eftersom jag ännu inte hade fått varken mailadress eller företagskort vid det laget. Fick tydligen dubbelsäng och ett dyrare rum än mina två kollegor från Danmark som också var där.
 
---
 
My manager had booked the hotel room for me since I yet not had access to an e-mail adress or the company credit card. Apparently, he had booked a double bed and a more expensive room than my two collegues from Denmark had.
 
 
Käkade middag och lärde känna mina danska kollegor.
 
---
 
Had dinner and got to know my Danish co-workers.
 
 
Från förmiddag till eftermiddag gick vi igenom hur instrumenten fungerar, vad de kan användas till och varför de är bättre än annat som finns på marknaden. Det var varmt så förstår inte varför ja envisades med att ha kavajen på. Fötterna blev så svettiga i sandalerna att jag den andra dagen beslöt mig för att ha skor med sockar på, för att folk skulle slippa se.
 
---
 
From morning to afternoon, we were introduced to how the instruments work, what they are used for and why they're better than the competitors. It was so warm and I don't understand why I insisted on wearing the jacket. The feet got so sweaty in my sandals that I decided to wear socks and shoes the other day, so people didn't had to see it.
 
 
Soligt och grönt och skönt.
 
---
 
Sunny and green and nice.
 
 
Vi käkade lunch på en italiensk restaurang och middag på en fransk. Alla blev proppis men Mette ville gärna ha efterrätt. Och jag är inte den som säger nej till crème brûlée. Fransmannen från företaget var redan supermätt, men tänkte att en liten tiramisu kan slinka ner. Om den hade varit liten, alltså. Servitören kom in med en stor skål med efterrätt och fransmannens blick övergick till förskräckt och han skakade på huvudet. Men han kämpade på bra med den ändå, måste jag säga.
 
---
 
We had lunch at an Italian restaurant and dinner at a French one. Everyone got full but Mette really wanted dessert. And I can't turn down an offer of crème brûlée. The French from the company was already super full, but thought a small tiramisu could go down. If it would have been a small one, yes. The waiter brought a big bowl of dessert and the French just shaked his head and looked terrified. But he worked on quite good, I would say.
 
 
Dag två och jag gjorde mig redo för att ta in ännu mer kunskap. Både vad gäller bioteknik och franska.
 
---
 
Day two and I got ready for another day of acquiring knowledge. Both regarding biotechnology and French.
 
 
Stroke a pose.
 
---
 
Stroke a pose.
 
 
Åt buffé till lunch och diskuterade kulturella skillnader mellan Danmark, Frankrike, och Sverige vad gäller stort och smått.
 
---
 
Had buffet for lunch and discussed cultural differences between Denmark, French, and Sweden regarding big and small.
 
 
Fick Mette att vara min fotograf utanför företagets byggnad. Caroline var i ett viktigt samtal med sin chef. Sedan åkte vi hem igen. Mitt flyg blev försenat. Vid korsvägen möttes jag av duggregn och inställd spårvagn. Tänkte att jag inte kunde blivit mer välkommen till Göteborg än så. Promenerade hemåt med Vaken i P3 som sällskap.
 
---
 
Got Mette to be my photogrpaher outside the company's building. Caroline talked with her manager on the phone. Then, we went back home. My plane was delayed. By Korsvägen I was met by drizzle and a canceled tram. Thought that I couldn't have been more welcome to Gothenburg. Walked home with a late radioshow as my company.
 
 
HEMMA. I GBG. För några få dagar. Var så trött dagen efter jag kommit hem. Orkade inte ens le ordentligt.
 
---
 
HOME. IN GBG. For some days. Were so tired he day after I came home. Didn't even manage to put on a smile.
 
 
Ingen annan var på kontoret, så jag åkte till bibblan och satte mig där och jobbade. Mycket trevligare och mindre ensamt med folk omkring.
 
---
 
No-one else was in the office, so I went to the library to work there instead. Much nicer and less lonely with people around.
 
 
Har äntligen lämnat in alla mina klockor på batteribyte. Bra grej med att flytta; jag tar tydligen tag i sådant då. Köpte den här klockan på Urban Outfitters när jag och Wille var i Bryssel för sex år sedan. Men tror den behöver besöka urmakaren igen. Den verkar ha sin egen tidsrytm och visar fel tid bara någon timma efter att jag ställt in den.
 
---
 
Finally, I've got the batteries changed in all of my watches. Good thing with moving; I apparently get such things done then. Bought this watch on Urban Outfitters when I and Wille was in Brussels six years ago. But think I need to return it to the clockmaker. It has its own way of time and it shows wrong time just some hours after I've set it.
 
 
Avslutar med en snap från mamma. Korna hade blivit utsläppta i hagen utanför huset. Sommar.
 
---
 
End with this snap from my mum. The cows had been released in the pen by the house. Summer.
 
 

Vi åkte till Danmark för att bada

2018-08-22 19:01:29
 
We went to Denmark for bathing
 
 
 
I början av augusti tog jag och ett glatt gäng färjan över till Fredrikshavn. Hade småpanik på morgonen när min buss var försenad så jag missade vagnen jag tänkt ta. Sökte fram andra bussar/vagnar att ta samtidigt som jag försökte förmedla till mitt resesällskap att det fanns risk att jag missade in-checkningen. Men det löste sig till slut. Vi kom alla fram i tid.
 
---
 
In the begining of August, me and some happy peeps took the ferry to Fredrikshavn. Was a bit anxious in the morning when my bus was late which made me miss the tram I had planned to take. Searched for other buses/trams to take simultaneously as I tried to communicate with my friends about the risk of me missing the check in. But the situation was solved in the end. We all arrived in time.
 
 
De andra käkade frukostbuffé medan jag satte mig utomhus på däck och käkade upp mina smörgåsar. Efteråt vandrade vi omkring på båten. Jag hade sällskap av Nalle. :) Som också tyckte att vi skulle ta selfie för "en får passa på när en har snygga vänner med sig".
 
---
 
The others had a buffet for breakfast while I sat on deck eating my brought sandwiches. Afterwards, we all walked around on the boat. Nalle made me company. :) Who also thought it was appropriate to take a selfie since "one has to take the opportunity while having good-looking friends around".
 
 
Jag visade henne vägen till baren. Vi köpte drinkar och skrev till de andra att komma dit.
 
---
 
I showed her the way to the bar. We bought drinks and wrote to the others to come and join us.
 
 
GRUPPBILD. Nalle, Janen, Katta, Pigge, Brumm, och jag. Se så glada alla är. Till och med Brumm. (((:
 
---
 
GROUP PICTURE. Nalle, Janen, Katta, Pigge, Brumm, and me. Look so happy we were. Even Brumm. (((:
 
 
Vi kom fram. Styrde vår kos mot vattenparken The Reef. Tog inga kort eftersom vi hade fullt upp med att bada. Och åka vattenrutschkana, äta, dricka drinkar och sola. Jag råkade bränna mig. Efter fyra timmar tröttnade vi och gick omkring i staden. Köpte glass och alkohol.
 
---
 
We arrived. Walked directly to the aquapark The Reef. Didn't take any pictures since we had a full time bathing. And go sliding, eating, drink drinks, and sunbath. I accidentally got sunburned. We felt it was enought after four hours and then walked around in the city. Bought ice cream and alcohol.
 
 
De andra satte sig på ett ställe för att dricka öl. Medan jag och Pigge vandrade omkring bland hus och trädgårdar och pratade om skördetider. Vad göra med all plommon t ex? Vi hittade en smiley, och anslöt oss till de andra på en italiensk restaurang. Där jag käkade pommes frites med sallad. Fredrikshavn är inte den bästa staden för matupplevelser om en är glutenintolerant och vegetarian. Upptäckte jag.
 
---
 
The other ones headed for a beer. While me and Pigge walked around among houses gardens talking about harvest. Like, what to do with all the plums? We found a smiley, and joined the others at an italian restaurant. Where I had french fries and salad for dinner. Fredrikshavn is not the best place for good food experiences if you're gluten intolerant and vegetarian. I discovered.
 
 
När vi egentligen skulle skynda till båten stannade jag och Pigge för att ta kort. På mig mot betongvägg. Det var instagramvänligt, serru.
 
---
 
When we were supposed to hurry to catch the boat, me and Pigge stopped to take photos. Of me against this concrete wall. It's instagram friendly, you see.
 
 
HEJ HEJ. MEN skynda till båten då!
 
---
 
HI HI. BUT hurry and head for the boat!
 
 
Det var lurre. Vi hann med båten. Vågorna gungade oss och jag blev sjösjuk. Men gick ändå ner till taxfreen och köpte på mig saker som är bra att ha när en vill blanda drinkar (hade en lista med mig på sorter som är bra att ha). Orkade inte hålla mig riktigt engagerad i samtalen pga behövde fokusera på att inte må alltför illa. Gick ut på däck. Andades frisk luft. Tittade på när vi åkte under Älvsborgsbron. Senare: hem till min säng.
 
---
 
It was cool. We catched the boat. The boat was rocking and I got seasick. But when down to the taxfree anyway to buy things that's good to have when mixing drinks (had brought a list of sorts that is good to have). Didn't manage to keep me really engaged in the conversations since needed to focus on not feeling to bad. Went out on the deck. Breathed fresh air. Watched when we passed Älvsborg bridge. Later: home to my bed.
 
 

Vi åkte till Riga

2018-03-30 16:20:42
 
We went to Riga
 
 
 
En grå söndag packade jag ner det sista i min tygpåse och begav mig ut. Kan ju bli nedtyngd för mindre, men hade en rolig resa att se fram emot så var pepp ändå.
 
---
 
One grey Sunday, I packed the last things in my bag and went out. Could be gloomy for less, but had a funny trip to look forward to so was stoked.
 
 
Vi tog bussen. Bad Plankan ta kort på Lenis, Angelo, Konda, och mig. Han verkade dock mera fokusera på sitt eget säte ...
 
---
 
We took the bus. Asked Plankan to take photos of Lenis, Angelo, Konda, and me. Well, he kind of focused more on his own seat ...
 
 
Hallihallå
 
---
 
Hellohello
 
 
Satt bredvid Konda som hade en glad katt&mat-tröja. (Och ja, prioriterade en bild på oss där Konda blev fin. Så bra vän.)
 
---
 
Sat next to Konda who was wearing a happy cat&food-jumper. (And yes, prioritzed a picture of us where Konda was pretty. Such a good friend.)
 
 
Passerade Vättern och det blev soligare ju mer norrut vi kom.
 
---
 
Went by Vättern, and it became more sunny the more north we went.
 
 
Vi bytte fortskaffningsmedel till färja. Lill-babs, Konda, och jag tog plats på däck i solen. Mmmm. Sol. Vad en har saknat dig.
 
---
 
We changed vehicle to a ferry. Lill-babs, Konda, and me took a seat on the deck to get some sun. Mmmm. Sun. How I've missed ya.
 
 
Hade det inte varit för att det blev kallare och solen gick ner allteftersom hade jag lätt kunnat sitta här hela kvällen.
 
---
 
If it hadn't been for it got colder and the sun set when we approached later hours, I could have sat here all evening.
 
 
Vi gick in och värmde oss. Kollade vad det fanns för roligt att göra (se på mongolisk circus och sjunga karaoke). Gick ut igen och såg på solnedgången.
 
---
 
We went indoors to get warm again. Checked out what kind of activities to do (watch mongolian circus an sing karaoke). Went out again to watch the sunset.
 
 
Angelo, Konda, och jag. Med bra vind i håret.
 
---
 
Angelo, Konda, and me. With nice wind in our hairs.
 
 
Hängde i hytter. Som en gör. Till exempel med Blade och Lenis.
 
---
 
Hanged around in cabins. As one does. For example with Blade and Lenis.
 
 
När vi vaknade upp var vi i Riga. Första målet var att hitta mat.
 
---
 
When we woke up, we were in Riga. Our first goal was to find something to eat.
 
 
Martin visade oss vägen till Lido som var inrett i gammaldags stil. Där fanns en buffé med massa gött och intressant att välja bland.
 
---
 
Martin showed us the way to Lido, which had an old-style interior. There we chosed from a buffet with a lot of nice and intreseting things.
 
 
Ut på upptäcksfärd. Men först; pose framför domkyrkan.
 
---
 
Then, adventures. But first, strike a pose before the cathedral.
 
 
Som vi gick in i eftersom vi hoppades på att en kunde gå upp i tornet och få överblick över staden. Men nej. Besvikelsen. Såg istället en maffig orgel, och massor av kanoner.
 
---
 
Which we entered, since we had hoped for getting a nice view from the tower. But no, one couldn't reach the tower. The disappointment. Instead, we saw a pompous organ and a lot of cannons.
 
 
Vi vandrade omkring lite till i staden - såg frihetsmonument och parker som säkert är dundervackra på våren.
 
---
 
We walked around some more in the city - watched a freedom monument and parcs which I guess is super pretty when spring arrives.
 
 
Tills vi började frysa och satte oss på en bar. (Bild lånad från Konda.)
 
---
 
Until we started to get cold and walked into a bar. (Photo borrowed from Konda.)
 
 
Hann med lite mer stadsvandring innan färjan gick tillbaka. Vandrade över floden till Rigas nya bibliotek och såg på arkitektstudenters arbete på en utställning, till exempel. Och köpte sushi till middag - så värt.
 
---
 
Got time for some more walking in the city before the ferry left. Walked over the river to the new library in Riga and watched an exhibition of architecture students work, for example. And bought sushi for dinner - worth it.
 
 
På båtfärden tillbaka dansade jag och Lenis loss på dansgolvet. Som om det inte fanns någon morgondag. Missade circus och karaoke, men hade roligt ändå. Och r.i.p. på min favorithalsduk. Glömde den och går ej att få tillbaks. :'( Annars bra resa. Fem av fem.
 
---
 
On the way back, me and Lenis danced as maniacs on the dancefloor. Like there was no tomorrow. Missed both circus and karaoke, but had a fun time anyway. And r.i.p. my favorite scarf. Left it and is not to be return. :'( Otherwise, a good trip. Five out of five.
 
 

Bioteknikdagarna 2017: torsdag & fredag

2017-11-28 08:53:48
 
Biotechnology days 2017: Thursday & Friday
 
 
 
 
Mitten av november och jag åkte iväg på mitt sista Bioteknikdagarna (eftersom ju ska ta examen till sommaren). Tog inte så många bilder, men filmade desto mer. Håller på att klippa ihop filmen men blir ju aldrig riktigt nöjd, så vi får se när den dyker upp. Men här kommer del 1 från bioteknikdagarna 2017.
 
---
 
Middle of November, and I went to my last Biotechnology days (since I will graduate from Chalmers this Summer). Didin't take so many pictures, but filmed more situations. Am editing the films, but I'm never getting satisfied so we will see when it will be uploaded. Anyhow, here's part one from Biotechnology days 2017.
 
 
 
På tåget upp satt jag och Annie tillsammans och var tanter. Löste korsord och virkade en tomtemössa. Annie skapade hashtaggen tanterontour åt oss, vilket visade sig redan vara använd av 40+:are. Men nu också vi då ...
 
---
 
At the train on our way up, me and Annie sat together and were old ladies. Solved crosswords and crocheted a santa's hat. Annie created the hashtagg tanterontour (old ladies on tour) for us, which was shown to only be used by women over 40 years. And us ...
 
 
 
Vi kom fram! Till Uppsala! Kul! Vilket ni ju ser att jag hade. Lekte lekar med folk från andra lärosäten, käkade middag, och fick till sist tillgång till gymnastiksalen där vi skulle sova.
 
---
 
We arrived! To Uppsala! Fun! Which you can see that I had a lot of. Played games with people from other universities, ate dinner, and finally we got access to the gymnasium where we would sleep.
 
 
 
Jag och Annie fortsatte med våra tantsysslor. Ser väl mysigt ut, visst? Anna var vår snälla fotograf.
 
---
 
Me and Annie continued with our old-ladies-work. Looks cosy, though, right? Anna kindly photographed us.
 
 
 
När alla fått iordning sina sovplatser drog vi ut till Norrlands nation och Orvars krog. Käkade nachos, drack cider/öl och hade gött snack, ni vet.
 
---
 
When everyone's place to sleep was kept in order, we went to Norrland's nation and a pub. Ate nachos, drank cidre/beer, and had nice talks, you know.
 
 
 
FREDAG. Blev väckta tidigt, packade ihop oss, och gav oss iväg till frukosten. Hade typ den här utsikten från vårt frukostbord.
 
---
 
FRIDAY.Got woke up early, packed our stuff, and went off to the breakfast place. Kind of had this view from our breakfast table. 
 
 
 
Sedan drog jag iväg på Studiebesök hos Thermo Fisher, vilket var intressant och trevligt.
 
---
 
Thereafter, I went away to a study visit at Thermo Fisher, which was interesting and nice.
 
 
 
Efter en lunchföreläsning åkte jag, Bella, och Annie in till stan för att införskaffa vin, skor, och eventuellt byxor.
 
---
 
After a lunch lecture, me, Bella, and Annie went to the city to get wine, shoes, and eventual trousers.
 
 
 
Annie köpte nya glittriga skor. Redo för fest.
 
---
 
Annie bought new, glittering shoes. Ready for party.
 
 
 
Jag stod tydligen och filosoferade på Uppsalas gator. Och det var allt för denna gång. Nästa gång tar vi finsittningen, Nationsrunda, och hemfärden.
 
---
 
Apparentely, I stand in the streets of Uppsala, philosophizing. And that was all for this time. Next time, we will take a look at the proper dinner party, the pub crawl, and our way back home to Gothenburg.
 
 

Tidigare inlägg
myTaste.se RSS 2.0