En picknickdejt och ett födelsedagskalas

2020-04-27 13:58:00
 
A picnic date and a bithday party
 
 
 
Åh det var så himla soligt och gött förra veckan! Blev lite solbränd och fick märken efter shortsen till och med. Men bara lite (och jag använde solkräm!). Nåväl, vi tar en kik på några dagar förra veckan tycker jag.
 
---
 
Oh it was so sunny and nice last week! Got some tan and marks from my shorts even. But just a little bit (and I used sunblock!). Oh well, let's have a look at some days last week.
 
 
Torsdag. Efter jobbet gav jag mig upp till Safjället för att köra ett träningspass. Har laddat ner Försvarsmaktens träningsklubb. Följer just nu ett program för 10 veckor (är på vecka 6). Blandar styrketräning med löpning. Perfekt! Gör framsteg. Känner mig stark och nöjd och mår bra!
 
---
 
Thursday.I went to Safjället to do some workout after my job. Have downloaded Försvarsmaktens träningsklubb (Swedish Armed Forces Training Club). I'm following a program of 10 weeks (at week 6 now). Alternate between strength training and runing. Perfect! Done progress. Feel strong and happy!
 
 
Himlen var ett konstverk. Såg ett första flygplansstreck på himlen på flera veckor (inget bildbevis här dock)!
 
---
 
The sky was a piece of art.
 
 
Efter att ha sprungit runt och rekat nice gräsplättar inför fredagen gjorde jag glass hemma. Blåbärsglass. Älskar när det bara behövs tre-fyra ingredienser!
 
---
 
After have looked for nice patches of grass for Friday, I went home and made blueberry ice cream. Love when you only need three-four ingredients!
 
 
Bara att vispa grädden. Röra ihop den kondenserade mjölken med blåbären (kanske skulle ha mixats så här i efterhand eftersom alla blåbär sjönk ner till botten). Blanda ihop allting. Ner i en form. In i frysen i minst 6 timmar. Klart!
 
---
 
Just to whip the cream. Mix the condensed milk and blueberries (maybe should have used the mixer since all of them blueberries ended up in the bottom). Mix everything together. Pour it in a form. Put it in the freezer for at least 6 hours. Done!
 
 
Hade också extra energi att sätta upp min nya knivlist. Har köpt nya knivar också. De är supervassa! Vet inte om jag är helt nöjd än, och vet inte var jag ska göra av listen som satt där förut.
 
---
 
I also had enough energy to put up my new knife rack. Have bought new knives as well. They are super sharp! Not sure what I think about it yet, and not sure what to do about the old rack I had there before.
 
 
Fredag. Min lediga dag eftersom jag är permitterad. Cyklade omkring i Göteborg (kom upp i minst 11 km!) för att införskaffa presenter. Dassrulletårtan är här! Visste att det bara var en tidsfråga efter att bakelserna gjort entré!
 
---
 
Friday.My day off nowadays. Biked around in Gothenburg (reached over 11 km in the end!) to buy birthday gifts. The toilet paper cake is here! I knew it was only a matter of time after the pastry was launched.
 
 
Fontänen i Bältspännarparken har kommit igång. Alltså ser ni hur gött väder det var eller?
 
---
 
The fontain in Bältspännarparken has started.  Oh can you see how nice weather it was?
 
 
In med bakelserna i kylskåpet. (Spoiler: mazariner och kokostopp) Välkommen till min överfyllda kyl. Kommer lätt klara en eventuell krissituation.
 
---
 
Put the pastries in the fridge. (Spoiler: mazarins and coconut macaroon.) Welcome to my very filled fridge! Will easly handle a situation of crisis.
 
 
Förberedde pizza (pizza bianco). Ännu en rätt med typ fyra ingredienser. Så bra. Använde det här receptet. Och sparrisen är ju i säsong nu!!! HURRA. (Har bara en stilla undran vem som plockar sparrisen när folk i Italien och Spanien är i karantän.)
 
---
 
Prepared pizza (pizza bianco). Another dish with only four ingredients. So nice. Used this recipe. And it's asparagus season!!! HOORAY. (Only a small thought of who is picking the asparagus since Spain and Italy has a lockdown.)
 
 
Tjena tjena! Väntade på att en kille jag gillar skulle sluta jobba. Hotade dock lite smått med om att han skulle komma för tidigt skulle han få vänta själv utomhus en stund, hehe. Ville att allt skulle vara färdigt först.
 
---
 
Hello hello! Waited for a guy that I like to finish his job. Threated him with that he would have to wait outdoors by himself if he arrived too early, hehe. Wanted everything to be done until then.
 
 
Färdig pizza! Nog typ den första rätt någonsin som blev ungefär som på bilden. På med lite peppar bara.
 
---
 
Pizza done! Perhaps the first dish ever that came out as in the photos. Just had to add some black pepper.
 
 
Hann väl inte vara inne så länge i ugnen som de skulle vara. Men jag hade en kille som väntade vid porten så det fick vara!
 
---
 
Perhaps they should have been in the oven for a several more minutes. But I had a guy waiting for me at the entrance so it had to do!
 
 
Tog med kille och mat och sittunderlag upp till Safjället. Han fyller nämligen år idag (måndag) så ville överraska honom med middagspicknick. Kändes lite som att vi var på dejt igen.
 
---
 
Brought guy and food and sitting mat to Safjället. It's his birthday today (Monday) so I wanted to surprise him with a dinner picnic. Felt a bit like we were on a date again.
 
 
Det var oftast soligt och gött. Men för de kyligare tillfällena när solen gick i moln hade jag med mig varm choklad i en rejäl termos (och en liten flaska baileys att hälla i).
 
---
 
It was most often sunny. But for the colder occasions when it was cloudy, I had brought hot chocolate in a proper thermos (and a small flask of baileys to add).
 
 
Den här lilla gräsplätten är min favorit! Kanske inte borde skriva ut det, men här är det altlid vindstilla och har flest soltimmar än någon annan gräsplätt jag vet. Trodde att det skulle vara fullt med folk men det vara bara vi. Förutom en och en annan hundägare som var ute på promenad och gick förbi. Det blev fint för han älskar hundar.
 
---
 
This little patch is my favorite! Maybe I shouldn't write about it, but it's always windless here and has more hours of sun than any other patch I know. Thought it would be crowded with people but it was only us. Except for some dog owners that were out walking and passed us. It was nice because he loves dogs.
 
 
Men solen gick ner och det började bli för kallt. Så vi gick hem. Jag bjöd på glass och mazarin och present. Sedan hamnade vi i matkoma i soffan. Orkade inte ens flytta soffan närmare datorn så vi kunde se på film.
 
---
 
But the sun set and it started to get cold. So we went home. I served ice cream and mazarins and gave him a gift. Later, we ended up in the sofa with food coma. Didn't even manage to move the sofa closer to the computer to watch a film.
 
 
Lördag. Kunde äntligen ha sommarbyxor och sneakers. Nu är den tiden på året här! Hurra.
 
---
 
Saturday.Finally, I could wear summer pants and sneakers. That time of the year again! Hooray.
 
 
Tog med mig present på bussen till Kungälv.
 
---
 
Brought a gift at the bus to Kungälv.
 
 
Hem till Anton. Som bjöd på födelsedagskalas med tårtor. Nom nom nom.
 
---
 
To Anton's place. He had a birthday party with cakes. Nom nom nom.
 
 
Nöjt födelsedagsbarn som nyss blivit sjunget för. Vi fick alla var sin presentation av Anton, så att vi skulle ha koll på de andra gästerna. Jag blev "festfixaren under gymnasiet och legobyggare", haha.
 
---
 
Happy birthday kid who has just been sang to. Anton gave a small presentation of all of us, so we knew a little bit about the others. I was the "party planner during high school and lego builder", haha.
 
 
Presentöppning! Med alla våra legobyggen i bakgrunden. Fint.
 
---
 
Opening of the gifts! With all of our lego buildings in the background. Nice.
 
 
Lego, bok, dinosauriebrädspel, och orkidé. Perfekt för en 28-åring.
 
---
 
Lego, book, dinosaure board game, and an orchidée. Perfect for a 28 year old.
 
 
Vi spelade Magic Maze också. Ett spel som går ut på att få spelpjäserna först till rätt butik och sedan ut ur varuhuset. Kruxet är att alla spelar tillsammans, men det är inte tillåtet att prata med varanda. Det var väldigt kul!
 
---
 
We played Magic Maze as well. A game where the game pieces should be taken to the right store and then exit the department store. The thing though is that everyone plays together but you are not allowed to talk to each other. Very fun!
 
 

Drömmar i krigets skugga och detektivdagen i Göteborg

2020-03-17 22:12:00
 
Dreams in the time of war and Detective day in Gothenburg
 
 
 
I min bloggvärld är vi väldigt mycket kvar i oktober. Jag var tillbaka hemma från vår roadtrip i Danmark. Bilen parkerad i garaget (åh de där röda pelarna gör det något svårt att navigera) och vips var det freeeedaaag. Hurra. Slut med jobbdag.
 
---
 
In my blog world we're quite still in October. I was back home from our roadtrip in Denmark. The car parked in the garage (oh those red pillars make it quite hard to navigate) and woho it was Friiiidaaaay. Hooray. End of working day.
 
 
Jag mötte upp Anton på kafé Fröken Olsson. Vi fikade och pratade genom livet. Relationer. Spel. Jobb.
 
---
 
I met Anton at the café Fröken Olsson. We had muffins and talked through life. Relations. Games. Work.
 
 
Kramades hej då och cyklade iväg på min lagom rostiga cykel. Den fick besöka cykelverkstaden några gånger förra året, så den är med i matchen trots att det kanske inte ser ut så!
 
---
 
Hugged him good bye and biked away on my somewhat rusty bike. It has been at the repair shop sometimes this year so it's still in business even if you can't always tell!
 
 
Cyklade hem till Lenis. Som bjöd mig på böngryta till middag. Fick pratat igenom livet för andra gången denna kväll. Mysigt.
 
---
 
Biked to Lenis' place. He served me bean stew for dinner. Got to talk through life for a second time this evening. Cosy.
 
 
Vid tio stack jag hemåt. Genom regnet. Hej hej från hissen.
 
---
 
By ten I went back home. Through the rain. Hello from the elevator.
 
 
Läste Drömmar i krigets skugga. Det är Ngũgĩ wa Thiong'os banrdomsskildring om hans uppväxt i Kenya. Bland annat får han möjligheten att gå i skolan, något han bara hade kunnat drömma om. Jag minns hur han beskrev sin omskärelse och dess betydelse för att få bli kallad man. Minns hur hans far bedrev honom och hans mamma från hemmet. Minns den som väldigt bra! Tips tips tips.
 
---
 
Read Dreams in a time of war. It's the memoir of Ngũgĩ wa Thiong'o's childhood in Kenya. Among other things, he gets the opportunity to study, something he only could dream of. I remember how he described his circumcision and its significance to be called a man. Remember how his father drove him and his mother away from their house. Remember it to be very good! A tip from me to you.
 
 
Så var det lördag! Jag tog på mig mina mest detektiv-kompatibla kläder jag kunde. Väst och rutig kavaj. Glasögon och hatt. Voilà.
 
---
 
Saturday time! I wore my most detective compatible clothes I had. Westcoat and checkered jacket. Glasses and a hat. Voilà.
 
 
Ut i staden Göteborg. För att spela CluedUpp. Som Cluedo fast i verkligheten, ungefär. Evenemanget kallades Gothenburg Detective Day. Passande
 
---
 
Out in the city of Gothenburg. We were about to play CluedUpp. Like Cluedo, but in real life, so to say. The event was called Gothenburg Detective Day. Suitable.
 
 
Till Gustav Adolfs torg där flera lag hade samlats. Såg alla möjliga kreativa utklädnader. Några var Björnligan. Några bar vita skyddsdräkter som CSI. De flesta var inspirerade av Sherlock Holmes.
 
---
 
To Gustav Adolf square where more teams had gathered. Saw a lot of creative outfits. Some were the Beagle boys. Some were white protective clothing like CSI. Most were inspired by Sherlock Holmes.
 
 
Vi använde en app för att få karta och hitta vittnen och misstänkta. Intervjuade tyvärr inga riktiga personer utan alla fanns i appen.
 
---
 
We used an app to get the map and found witnesses and the suspects. Didn't interview any real persons though, but they were all in the app.
 
 
Här är mitt team! Lenis, Dolly, Pigge, Alt, och Hobbe. Vi kallade oss för Cubsec P16.
 
---
 
Here's my team! Lenis, Dolly, Pigge, Alt, and Hobbe. Our team name was Cubsec P16.
 
 
När vi sprungit runt i hela centrala stan och intervjuat folk kände vi att det var dags för fikapaus på Ahlströms konditori. 
 
---
 
When we had run aorund the entire city center and interviewed people, it was time for a coffee break at Ahlström's café.
 
 
Och lunchdags! Det var också dags att samla ihop våra teorier och lägga fram ett förslag på vem som var mördaren.
 
---
 
And lunch time! It was also time for us to gather our theories and present a proposal of who the killer was.
 
 
Ett glatt gäng för vi knäckte gåtan! Bra jobbat av oss. 
 
---
 
A happy gang since we solved it! Good job from us.
 
 
Obligatorisk gruppbild. Vi vann tyvärr inte men vi hade himla kul ändå. Sedan vandrade jag runt lite till med Pigge tills jag behövde åka hem och packa. På söndagen började jag min långa Norge-turné. Men det tar vi en annan gång!
 
---
 
Compulsory group pic. Unfortunately, we didn't win but it was fun anyway. Then, I walked some more with Pigge until I had to head home and pack my bag. I started my long Norway tour the following Sunday. But that's for another time!
 
 

bØf:s finohmsitts

2020-01-22 07:30:00
 
bØf's fine dinner party
 
 
 
Välkommen till en lördag i sena oktober! Jag hade ännu inte skaffat soffa ser jag. Är lite mer plats vid fönstret.
 
---
 
Welcome to a Saturday in late October! I had not yet purchased my sofa, I can see. A little bit more space by the window.
 
 
Bokhögen vid tiden. Hann läsa ut allihopa innan årets slut. Gillade På väg från Atocha av Ben Lerner och Små eldar överallt mest. Ett liv för lite gav mig ett perspektiv på psykos och var fint skriven. Arv och miljö var också bra men jag hade svårt för upprepningarna i texten.
 
---
 
The book pile by the time. Managed to finnish them all by the end of the year. Liked Leaving the Atocha station by Ben Lerner and Litle fires everywhere the most. Ett liv för lite gave me a perspective on psychosis and was nicely written. Will and testament was also good, but I had a hard time with the repetitions.
 
 
Mot frukost! Havrekuddar med tinade granatäpplekärnor, äggmacka med majonäs, vitamintablett, och juice.
 
---
 
To the breakfast! Oat crisps with thawn pomegranate, egg sandwich with mayonnaise, vitamin pill, and juice.
 
 
Plockade isär pusslet och stoppade tillbaka bitarna i lådan. Behövde bordet till annat senare denna dag.
 
---
 
Took apart the puzzle and put back the pieces in the box. Needed the table for other things later that day.
 
 
Ut på ärende! Det var precis i läget mellan oktober och november. Mellan gula träd och nakna träd.
 
---
 
Headed out! It was just in the between of October and November. Between yellow trees and naked trees.
 
 
Hem igen till lunch. Spaghetti, mozzarella, soltorkade tomater och sallad. Löljligt enkelt och gott.
 
---
 
Home again for lunch. Spaghetti, mozzarella, sundried tomatoes, and salad. So easy and so tasty.
 
 
Senare på eftermiddagen kom Gürra över som första gäst. Vi spånade lite på vad en skulle kunde säga under kvällen då vi skulle vara toastmasters. Hade fått jobbet tilldelat oss ungefär 48 timmar tidigare. Drack skumpa under tiden.
 
---
 
Gürra came over as my first guest later that afternoon. We brainstormed for things to say during the evening when we would be toastmasters. We had been assigned for this only 48 hours before. Drank some champagne while writing down things.
 
 
Nalle kom också! Och en massa andra bØf:are. Sedan fick vi bråttom att springa till spårvagnen. Mot bØf:s finohmsitts!
 
---
 
Nalle also came! And a lot of other bØf:ers. Then, we were in a hurry to catch the tram. Towards bØf:s fine dinner party!
 
 
Tog en selfie med dessa två. :) Drever och Konda.
 
---
 
Took a selfie with these two. :) Drever and Konda.
 
 
Fick fördrink.
 
---
 
The apertifs were served.
 
 
Till bords. Nu kommer ett gäng bilder på bara mat, för tog visst inga andra bilder. Först ut: en god jordärtskockssoppa.
 
---
 
Sat at the table. Now, there will be some pics with only food, apparently I didn't took other photos. First: a tasty soup with Jerusalem artichoke.
 
 
Portabello till huvudrätt. Mmm. Jag och Gürra bad folk ta upp sånger och komma upp och dansa. Är ju en grej som bØf gör. Dansar, alltså.
 
---
 
Portabello for main dish. Mmm. Gürra and I asked people to take up songs and dance for us. Is a thing that bØf does. Dancing, I mean.
 
 
Efterrätten serverades. Och så blev det dags för efterfesten att dra igång.
 
---
 
The dessert was served. And then it was time for the afterparty to start.
 
 
Soffhäng, och kökshäng. Himla mysigt. Vi dansade senare till Snook och Britney Spears. Vid hemgång var jag väldigt trött. Tur jag hade Nalle som promenadkompis, annars hade risken varit stor för att jag somnat i en buske. Tack för denna finfina tillställning!
 
---
 
Hung out on the sofa and in the kitchen. So cosy. Later, we danced to Snook and Britney Spears. When it was time to head home, I was so tired. Lucky me to have Nalle as my walking buddy, otherwise there might been a risk that I had fallen asleep in a bush. Thanks for this party!
 
 

Jag är din om du vill ha en idiot, lägg din hand i min (Sara och Rogers bröllop)

2020-01-19 21:38:00
 
I'm yours if you want an idiot, place your hand in mine (Sara and Roger's wedding)
 
 
 
Första lördagen på detta nya år började jag sortera pusselbitarna i pusslet jag fick i julklapp. Så himla mycket rosa himmel! Kommer ta ett tag att bli färdig ... Såg några avsnitt av Parlamentet och började sedan göra mig iordning. Tiden gick fort och plötsligt var det en kvart kvar till spårvagnen skulle gå.
 
---
 
The first Saturday of this new year, I began to sort all the puzzle pieces in the puzzle I got as a Christmas gift. So much of pink sky! Think this will take a while ... Watched some episodes of a Swedish comedy show, and started to get ready. Time flew and suddenly I had 15 minutes until I had to catch my tram.
 
 
Hann! De där bäbishåren ordnade väl till sig okej framåt kvällen. Min syster tipsade mig om att använda mer hårspray.
 
---
 
Made it! Does small hairs were kind of put in order by the evening. My sister told me to use more hairspray.
 
 
Blev upphämtad i Kungälv av min familj. Åkte vidare till Trankärrsgården medan solen gick ner.
 
---
 
Was picked up in Kungälv by my family. Went further to Trankärrsgården while the sun set.
 
 
Steg in.
 
---
 
Entered.
 
 
Kramade kusiner och mostrar och morbröder och väntade tillsammans. På brudparet! Åt goda snittar så länge. Min kusin Josefine hälsade alla välkomna.
 
---
 
Hugged cousins and aunts and oncles and waited togehter. For the bridal couple! Ate tasty canapés while waiting. My cousin Josefine greated everyone.
 
 
Vi skålade också. Och så kom de till slut!
 
---
 
We cheered as well. And then they finally arrived!
 
 
Och så gifte sig min kusin Sara och hennes Roger. Så fina. Det var en kort vigsel på kanske 10 minuter. Men tydligen hinner en gråta en del på så kort tid ... Min bror kom fram till mig, mamma & syter som en räddare från andra sidan rummet med näsduk i högsta hugg.
 
---
 
And so my cousin Sara and her Roger got married. So lovely. It was a short wedding for about 10 minutes. But apparently it's very easy to cry a lot during such a small time ... My brother came up to me, my mum & my sister like a saver from the other side of the room with napkins.
 
 
Käkade gjorde vi också. Nog med tårar. Tänkte jag. Men tal kan ju också vara känslosamma. Så atte ... Tur en hade servett till bordet. Hursomhelst, maten var god. Det är bara jag som är dålig på att lägga upp på ett representativt sätt. Vi tog selfies med engångskameran. Ingen aning om hur bilderna blev. Hoppas fina!
 
---
 
We ate as well. Enough with tears. I thought. But speeches can also be emotional. Oh well ... Lucky me to have a napkin at the table. However, the food was tasty. Just me who can't present it in a representative way. We took selfies with the single use camers. No idea how the photos turned out. Hopefully nice!
 
 
Tårta! Min bror hade ställt upp med att såga till björkstubbar. Blev ju jättefint.
 
---
 
Cake! My brother had contributed with sawn birch. Turned our very nice.
 
 
Den var dundergod! Jag fick ju en helt egen, va. Tog två gånger. Även efter att personalen hade börjat duka av. Oops. För det blev dags för dansgolvet att öppna. Där hamnar en ju. Lätt. Fast först dansade brudparet till Håkan Hellströms Valborg. Fint val av låt. (((:
 
---
 
It was so tasty! I had one of my own. Went twice to get more. Even after the staff had started to clear the table. Oops. Because it was time for the dance floor to start. Where one ends up. Easy. But first the bridal couple danced to Valborg by Håkan Hellström. Nice choice. (((:
 
 
Vi tog foton med bara kusinerna. ♥ Minus Mikael som var i Norge på jobb, då. Jag hade en grön jumpsuit. Bra dansplagg!
 
---
 
We took a photo with all cousins. ♥ Except for Mikael who was working in Norway. I wore a green jumpsuit. Good for dancing!
 
 
Älskar den här bilden. ♥ Syns ju att två är systrar i vilket fall. Största gapen, haha. Tack fotograf Martin för de fina korten.
 
---
 
Love this pic. ♥ Well, you can tell that two are sisters. Biggest mouths, haha. Thanks to photographer Martin for the nice photos.
 
 
Vi skrev en hälsning till gästboken.
 
---
 
We wrote a greeting to the guest book.
 
 
Resten av kvällen dansade vi typ konstant. Vi är bra på det i min familj. Ger alltid allt. Mamma dansade till och med sönder knäet. :(
 
---
 
We danced almost all of the rest of the evening. We are good at that in my family. Always give it all. My mum even hurt her knee from dancing. :(
 
 
Annars var det en himla fin och rolig kväll. Tusen tack för att vi fick vara med och dela denna dag med er. ♥♥♥
 
---
 
Otherwise it was a very nice and funny night. Thank you so much for letting us share this day with you. ♥♥♥
 
 

Julhelgen och sista dagarna av 2019

2020-01-04 11:38:14
 
Christmas and the last days of 2019
 
 
 
Årets första inlägg. Handlar om de sista dagarna av förra året. Jag åkte hem till mina föräldrar på söndagen innan julafton. Klappade Ester som saknade min syster som nu flyttat hemifrån. ♥ Hon var keligare än vanligt, nämligen.
 
---
 
The first post of the year. It's about the last days of last year. I went to my parent's place the Sunday before Christmas. Patted Ester who missed my sister that now have left home. ♥ She was more cuddly than ever before.
 
 
På måndagen jobbade jag hemifrån med att få iordning en offert jag sedan skickade iväg till en kund. Tog en lång promenad innan solen gick ned. In i skogar och förbi fårhagar. När jag kom hem igen blev jag hostig och hostade resten av kvällen och tänkte att det här bådar inte gott. Natten till julafton tror jag att jag hade feber. Kom inte upp förrän sent på julafton och då förstod min kära mor att något var fel.
 
---
 
I worked from home on Monday with a quote that I later sent to a customer. I took a long walk before then sun set. In to the forests and passed by sheep pastures. When I came back home I was coughing, and did so for the rest of the evening and thought that this might not be good. I think I had a fever during the night. Didn't go out of bed until late and then my mum understood that something was wrong with me.
 
 
Nåväl, jag tog en ipren och stoppade i mig lite frukost. Ansvarade sedan för att få bordet dukat och höll mig borta från köket så jag inte skulle smitta ner maten.
 
---
 
Oh well, I took some ibuprofen and had a small breakfast. Then, I managed to set the table but stayed out of the kitchen to not contaminate the food.
 
 
Provsmakade på julgodiset.
 
---
 
Tried some christmas sweets.
 
 
Öppnade första julklappen. Var inte ens min. Min brors från hans jobb. Det var en ask choklad som vi åt ifrån medan vi väntade på att våra gäster skulle komma.
 
---
 
Opened the first gift. But it wasn't even mine. My brother's from his job. It was a box of chocolate which we ate from while waiting for the guests to arrive.
 
 
Mamma hade gjort en grönkålssallad. Men alla fick för sig att det var jag som gjort den. Fick beröm för den. Tack tack.
 
---
 
My mother had made this kale salad. But everyone thought it was made of me. Got the credit. Thank you thank you.
 
 
Potatis och rödbetssallad. ♥ Bland det bästa jag vet. Fick vända mig bort från bordet flera gånger pga hostattacker. Så jag fick inte heller i mig så mycket mer.
 
---
 
Potatoes and beetroot salad. ♥ Among the best things I know. Had to turn away from the table several times to cough. So I couldn't eat much more.
 
 
Klockan sju. Karl-Bertil. Som varje år.
 
---
 
Seven o'clock. Karl-Bertil. As every year.
 
 
Efter att vi fått höra en god julsaga var det julklappsutdelning. Min yngsta kusin fick agera jultomte.
 
---
 
After hearing the good christmas saga, it was time to exchange gifts. My youngest cousin was santa this year.
 
 
Fick en liten hög. Visar längre ner vad jag fick. Eme hade fått en liten bil med julgran på, som pappa tittade avundsjukt på. "Men du får ju öppna dina paket", sa jag. För jag visste att i hans paket från mig låg en likadan. Och en kortare version av Herr Arnes penningar (som jag läste ut på juldagen).
 
---
 
Got a small pile. Show further down what I got. Eme had got a small car with a christmas tree on, which my dad looked at with envy. "But you have to open your gifts", I said. Because I knew there was a similar one in my gift to him. And a shorter version of Sir Arne's Treasure (which I finished at Christmas day).
 
 
Det söta kom fram. Jag hade köpt saffransbiscotti genom Musikhjälpen och de försvann ganska fort. Lyckat! Jag hade också köpt chokladkulor från Lindt. Men de försvann nästan innan julafton ...
 
---
 
The sweets were served. I had bought saffron biscotti through Musikhjälpen, and they disappeared quickly. Successful! I had also bought chocolate balls from Lindt. But they were almost gone before Christmas ...
 
 
Och så julrullen. Mamma hade gjort hur många som helst det här året. Fick med mig en hel hem.
 
---
 
And the Christmas roll. My mum had done several of them this year. Brought an entire one home.
 
 
Slutligen spelade vi Med andra ord. Det var senaste upplagan med kändisar som Bianca Ingrosso och Kylie Jenner. Jag och Eme vann!
 
---
 
Later, we played With other words. It was the latest edition with celebrities as Bianca Ingrosso and Kylie Jenner. Eme and I won!
 
 
Juldagen och Annandag jul låg jag mest på soffan och läste böcker när jag inte sov. Tur jag hade tagit med mig två böcker.
 
---
 
I spent Christmas Day and Boxing day mostly on the couch reading books when I wasn't sleeping. Lucky me I had brought two books.
 
 
På annandag jul åkte vi hem till min syster för att bli bjudna på middag. Hon hade gjort två goda pajer. Jag fick gå från bordet och snyta mig flera gånger. Och ta av mig klädesplagg för jag var alldeles svettig på ryggen, vilket min bror påpekade.
 
---
 
On Boxing Day, we went to my sister's place. She had invited us for dinner and served to tasty pies. I had to leave the table several times to blow my nose. And undress because I was all sweaty on my back, which my brother mentioned.
 
 
Vi fick morotskaka också. Och klappa hennes två katter. En av de är hon fodervärd åt, vilket betyder att hon har hand om den tills någon annan adopterar den. En så liten rädd varelse som gjort stora framsteg och nu vågar bli klappad. ♥
 
---
 
We had carrot cake as well. And patted her two cats. One of them is she just looking after until someone will adopt it. Such a small and scared little thing but who has made progressed and now she dares to be patted. ♥
 
 
Lille Hildur (ingen linslus än dock). Sedan fick vi bråttom att åka in till Kungälv och gå på Trappan bio. Vi såg En del av mitt hjärta, filmen som är baserad på Tomas Ledins låtar. Pappa fick denna upplevelse i fars dag-present av oss.
 
---
 
Little Hildur (no camera hog yet). Later, we rushed to get to the cinema in Kungälv in time. We watched A piece of my heart, the film that is based on the songs of Tomas Ledin. It was our father's day-gift to our dad.
 
 
Jag körde tillbaka hem till stan efteråt. Detta låg i mina paket förresten! Fick pussel och bok av mamma. Mattan fick jag av min kusin som hittat den på en julmarknad och sett att det där är Elins färger. Fint ändå! Tack tack tack.
 
---
 
I drove back home to the city afterwards. This was my gifts, btw! Got puzzle and a book from my mum. I got the rug from my cousin who had seen it in a Christmas market and thought that's Elin's colours. Very nice! Thank you all.
 
 
Jag jobbade lite på fredagen och körde tillbaka bilen till jobbet. Resten av helgen tillbringade jag i soffan för att bli frisk. Titttade på filmer och serier. På måndagen åkte jag till Ida för att fixa inför nyårsafton. Det var mina sista dagar av 2019.
 
---
 
I did some work on Friday and drove back my car to the offie. I spent the rest of the weekend on the couch to get well. Watched films and series. On Monday, I went to Ida's place to prepare for New Year's eve. And that was my last days of 2019.
 

Halloweentider, födelsedagskalas, och Botaniska i höstskrud

2019-12-19 19:56:00
 
Halloween times, birthday party, and the Botanic garden in autumn
 
 
 
En fredag i mitten på oktober tog jag med mig Katta till Liseberg. För att skrämma slag på oss själva. En mycket bra idé.
 
---
 
A Friday in the middle of October, I brought Katta to Lisberg. To scare the shit out of us. A very good idea.
 
 
Vi samlade mod till oss och gick mot Skogen. Men det var 40-50 minuters kö. Nej nej nej, sa vi och satte oss och drack vin istället. Tills vi blev utkastade (för att de stängde, vi var inte orimliga) och gick till nästa ställe och tog en drink. Efter ett tag stängde de där med.
 
---
 
We built up some courage and went to the Forest. But it was 40-50 mins of queue. No no no, we said and went to drink wine instead. Until they threw us out (because they were closing, we were not unreasonable) and we went to another place for a drink. Until they also closed.
 
 
Tänkte att något får vi väl åka. Köpte kuponger till Jukebox. "Ni får ta ner mobilen så vi kan starta", sa attraktionsföraren vänligt men bestämt. Yes ma'am! Sedan skrattade vi när bilen åkte upp och ner och hit och dit. Glömmer alltid av hur lagom rolig Jukebox ändå är.
 
---
 
Thought that we should take some kind of ride. Bought tickets to Jukebox. "Take down the phone so we can start", said the attraction operator in a friendly voice. Yes ma'am! Then, we laughed cause the car went up and down and here and there. Always forget how fine this ride atually is.
 
 
Vi försökte gå in i Zombielandet. Men halvsprang ut efter 20 sekunder, med hjärtat bankandes och adrenalinet i kroppen. När jag tog den här bilden kom ett skolbarn fram till mig och frågade om det var jag som hade hand om Lisbergs instagramkonto. Oj, nej, så bra är jag inte, haha.
 
---
 
We tried to visit the Zombie land. But hurried out after 20 seconds, with the heart beating fast and adrenaline in the body. When I took this photo, a kid came and asked me if I was the one behind Liseberg's Instagram. Oh no, I'm not that good, haha.
 
 
Lördagen! Lugnat ner mig efter zombisarna. Sprang ner till Mölndals centrum för att lämna en bok på bibblan. Och få D-vitamin och endorfiner.
 
---
 
Saturday! Calmed down from the zombies. Ran to Mölndal's center to return a book to the library. And to get D-vitamins and endorphines.
 
 
Träden hade fortfarande löv! (Svårt att tro nu när vi snart är i slutet på året.) Fontänen hade stängts av för säsongen och träden i parken hade fått ljusslingor. Eller om de har det året runt. Det vet jag inte. Får spana under sommaren.
 
---
 
The trees still ahd leaves! (Hard to believe now in the end of the year.) The fountain was switched off for the season and the park trees had got string lights. Or if the wear them all year round. No idea. Will see in the summer.
 
 
Hemma igen! Tog en paus på golvet. Tydligen.
 
---
 
At home again! Took a break on the floor. Apparently.
 
 
Lade pussel. 1 000 bitar med Harry Potter-motiv. Blir så fokuserad och avslappnad när jag lägger pussel. Bryr mig inte om att kolla telefonen hela tiden eller scrolla i något flöde. Bara jag och alla bitarna som ska hitta sin rätta plats.
 
---
 
Did jigsaw puzzle. 1 000 pieces with Harry Potter-motive. I get so focused and relaxed when I do this. Don't bother the phone or scrolling in any feed. Just me and all the pieces that still haven't got their right place.
 
 
Senare bytte jag om. På med rutiga kavajen, Håkan-tishan och chokern. Skulle på Isabels födelsedagsfest med tema 90-tal. Tänkte att jag plockar lite från Clueless och min barndom så blir det bra. (Även fast Håkan slog igenom som soloartist 2000.)
 
---
 
Later, I changed. Put on the squared jacket, Håkan-t-shirt, and choker. Were to attend Isabel's birthday party with theme the 90's. My idea was to take some from Clueless and some from my childhood. (Even if Håkan made it as a solo artist in 2000.)
 
 
Var inte bra på att ta kort. Var fullt upptagen med att försöka vinna Isabels quiz som hon hade gjort. Och titta på när hon öppnade sina presenter.
 
---
 
Was not good at taking photos. Was very busy with trying to win the quiz she had made. And watch when she opened all the gifts.
 
 
Men den ack så viktiga toa-selfien kom jag ihåg! Tror mitt lag kom på tredje plats, därav partyhatten som blev vårt pris.
 
---
 
But I remembered the very important toilet selfie! Think my team ended up at thrid place, hence the party hat which was our price.
 
 
Promenerade till centrum för att ta en vagn hem. Tillbaka där jag nästan hade startat dagen.
 
---
 
Walked back to the center to take a tram home. Back to where I almost had started the day.
 
 
På söndagen åkte jag till Linné och Botaniska trädgården.
 
---
 
Sunday and I went to Linné and the Botanic garden.
 
 
Mötte upp Hådd som också var lite bakis från gårdagen. Mycket bra idé att ta en skogspromenad då ju! Och beundra naturens skönhet vid den här årstiden.
 
---
 
Met Hådd, who also had a small hangover from yesterday. A good idea to take a walk in the forest then! And admire the beauty of the nature by this time of year.
 
 
En blir ju mållös!
 
---
 
It makes you speechless!
 
 
Vi gick upp på en höjd och fick se Göteborgs förvandling från ovan.
 
---
 
We went up a hill and got to see the transformation from above.
 
 
Vi promenerade vidare. Saknade varm choklad. Bestämde oss för att det tar vi med oss i en termos nästa gång!
 
---
 
We walked on. Missed hot chocolate. Decided us to bring that in a thermos next time!
 
 
Vissa färger var mer utmärkande än andra.
 
---
 
Some colors standed out more than others.
 
 
Framåt eftermiddagen. Tillbaka i stan. Och det får vara allt från denna helg.
 
---
 
By the afternoon. Back in town. And that was all from this weekend.
 
 

Min födelsedag

2019-10-31 11:48:47
 
My birthday
 
 
 
Mitten på september och min födelsedag närmade sig! I present till mig själv köpte jag bland annat t-shirten ovan.
 
---
 
Middle of September and my birthday was approaching! As a gift for myself I bought, among other things, the t-shirt above.
 
 
 
FÖDELSEDAGEN! Gillar ju att fylla år, va. Så happy day. Bar en av mina byxdressar dagen till ära.
 
---
 
BIRTHDAY! I like to celebrate it. So happy day. Wore one of my jumpsuit in honor of the day.
 
 
 
Traskade till jobbet i solskenet.
 
---
 
Walked to my office in the sunshine.
 
 
Jag blev överraskades av en fin bukett på mitt skrivbord och jag fick gratiskramar. Himla fint.
 
---
 
I was surprised with a lovely bouqette me on my desk and I got congratulation hugs. Very lovely.
 
 
FÖDELSEDAGSBARN!
 
---
 
HAPPY BIRTHDAY GIRL!
 
 
Efter jobbet åkte jag till Kungälv och väntade på att min familj också skulle sluta från sina jobb.
 
---
 
After work, I went to Kungälv and waited for the rest of my family to also finnish their jobs.
 
 
Jag hade tänkt att vi skulle prova någon ny restaurang att käka på, men vi hamnade på Fars hatt till slut ändå. Beställde potatis med svampöra. 
 
---
 
I had thought that we could try a new restaurant for once, but we ended up at Fars hatt anyhow. I ordered potato with some mushrooms.
 
 
Fick presenter. (: Bland annat en termos (så nu har jag en ordentlig för framtida vandringar!) och en visitkortshållare i trä.
 
---
 
Got gifts. (: For example, a thermos (so now I own a proper one for future hikes!) and a business card holder made from wood.
 
 
Var egentligen proppmätt med efterrätt är ju alltid gott, va. Tack tack.
 
---
 
Was full, but there's always some room for dessert. Thank you.
 
 
Fler presenter från mig till mig. Fjäderlampan Eos som jag har funderat på i flera år. Så hittade jag den på blocket hos en man i Linköping som kunde tänka sig att skicka den tilll mig med posten. Och på så vis hamnade den i mitt tak några dagar senare.
 
---
 
More gifts from me to me: The feather lamp Eos which I have wanted for several years. I found it on admart from a man in Linköping who could send it to me by mail. And that's how it ended up in my ceiling some days later.
 
 
En kaktus och en rött åderblad. Från mormors stuga fick jag med mig två amplar som hänger i gardinstångshållarna. Det blir fint så. Kanske visar någon gång.
 
---
 
A cactus and a nerve plant. From my grandma's hut I brought two hanging planters that I've placed in the curtain rod holders. It's nice that way. Maybe I'll show it sometime.
 
 
På lördagen bjöd jag in till fest. Bar en annan byxdress.
 
---
 
On Saturday I threw a party. Wore another jumpsuit.
 
 
Fixade lite smått tilltugg. Hade äntligen lärt mig att ingen (eller få) kommer vid utsatt tid (inte jag heller, så dömer ingen). Så det är ingen idé att börja fixa förän strax runt klockan sex. Så slipper jag få sitta själv med festligheterna och känna mig som ett födelsedagsbarn utan vänner. Forever alone. Värsta känslan. :(
 
---
 
Made some snacks. Had finally learned that no one (or a few) arrives at stated time (not even myself, so no judges). So there's no idea to start fixing before around six o'clock. Then I don't have to sit with by myself with all the festivities around me like a birthday kid with no friends. Forever alone. Worst feeling. :(
 
 
Jag tog inga kort för hade fullt upp med samtal och roligheter. Men Nour tog gruppbild på oss. Tack snälla! 
 
---
 
I didn't take any pictures. Had a full time with conversations. But Nour took this group photo of us. Thanks a lot!
 
 
När Størm, den sista gästen, kom pallade inte hatthyllan mer och gav upp och ramlade ner. Fick kontakta fastighetsskötaren och han sa att den inte var gjord för så många jackor, men satte upp den med bättre plugg.
 
---
 
When Størm, the last guest, arrived, the hat rack couldn't stand it no more and fell down. I had to contact my apartment manager and he said that it's not made for so many jackets, but put it up with better wall plugs.
 
 
Felix och Björk gav sig ut i natten i jakt efter pizza. De hittade mina hattar på golvet bland alla jackor. Tog på sig dem och gick ut. Väldigt fint! Jag hade tänkt att vi skulle gå ut och dansa, men det blev inte så. Vi hamnade fem personer i min säng. Jag ramlade ner på golvet och strax efter det gick Katta som sista gäst hem. Tack allihopa. 
 
---
 
Felix and Björk went out in the night to find pizza. They found my hats on the floor among the jackets. They put them on and went our. Very lovely! I had thought that we would go out clubbing, but we didn't. We ended up five persons in my bed. I fell down on the floor and shortly after the last guest, Katta, went home. Thanks everyone.
 
 

En sommarfest i september, en tipspromenad i mörkret, och årets sista dopp i havet

2019-10-26 20:42:00
 
A summer party in September, a quiz in the darkness, and the last swim in the sea of the year
 
 
 
Varje år i september har mitt jobb en fest för alla anställda. Den brukar hållas i Danmark, men i år beslutades det att vi skulle vara i Sverige. Servicechefen i Sverige bestämde att vi skulle vara på Marstrand. Vi åkte dit strax innan lunch.
 
---
 
In september every year my work has a party for all employees. It's usually held in Denmark, but this year it was decided to arrange it in Sweden. The Swedish service manager deicded that Marstrand was the place to be. We went there just before lunch time.
 
 
Det var väldigt få turister i jämförelse med hur det är på somrarna. Nästan så att vi hade hela ön för oss själva.
 
---
 
There were very few tourists, in comparison with during summer time. Almost as we had the entire island for ourselves.
 
 
Efter lunch (där de hade fått kämpa på med mina allergier i köket, till slut gick det!) gav vi oss ut på en tipspromenad runt ön. Alla svenskar hade fått vart sitt lag fullt med danska kollegor. Min förståelse för danska (och norska) har blivit avsevärt mycket bättre sedan jag började jobba på det här företeget i juni.
 
---
 
After lunch (where the kitchen had had to struggle with my allerigies, finally they managed!), we went out for a quiz around the island. Every Swede were responsible for a team with Danish co-workers. My Danish (and Norwegian) comprehension has become much better since I started working at this company in June.
 
 
Vädret kunde inte riktigt bestämma sig för om det skulle vara soligt, molnigt, eller regnigt. Så det växlade. Vid mål fanns det förtäring i form av alkoholhaltig (och alkoholfri) vätska. Efter ett tag började det dock regna och då gick jag och Nour tillbaka till hotellet.
 
---
 
The weather couldn't decide if it should be sunny, cloudy, or rainy. So it alternated. At the end, we drank different kind of alcoholic (and non-alcoholic) beverages. Though, after a while, it started to rain and Nour and I decided to head back to the hotel.
 
 
Vi slappte en stund och bytte sedan om. Byxdressen på!
 
---
 
We chilled for a while and then changed. Jumpsuit on!
 
 
Vi fikade en liten stund. Sedan fick vi en guidad tur på fästningen och lärde oss om livet som fånge, bestraffningsmetoder och Lasse-Maja.
 
---
 
We had fika for a while. Then, we went on a guided tour at the fortress and learned about the life as a prisoner, punishments, and Lasse-Maja.
 
 
Vi fick komma inomhus, hänga av oss våra jackor, och avsluta turen med ett glas bubbel.
 
---
 
We got to get inside, put off our jackets, and end the tour with a glass of fizzle.
 
 
Satte oss till bords. Det serverades mat från havet, och brännvin. Som en kräftskiva.
 
---
 
We sat down at the tables. They served food from the sea, and schnapps. Like a crayfish party.
 
 
Köket fick återigen kämpa på med mina livsval och allergier. Jag är inte alltid lätt att ha att göra med, men de lyckades väl. Det var gott. :) Jag blev mätt.
 
---
 
Again, the kitchen had to struggle with my life choices and allergies. I'm not always easy to deal with, but managed. It was tasty. :) I got full.
 
 
Ännu senare. Ett dansgolv bildades. Vem tillbringade mest tid där om inte jag? Fick komplimanger och fina kommentarer om mina dans-skills. Gjorde att jag än mindre ville gå därifrån. Kollegor frågade dagen efter hur mina fötter mådde. Jag sa att det är inga problem, de är vana och vet inget annat.
 
---
 
Even later. A dance floor started. Who spent the most time there if not me? Got compliments and nice comments about my dance skills. Which made that it was even harder for me to leave it. Coworkers asked the day after how my feet were doing. I said it's no problem, they are used and don't know anything else.
 
 
Dagen efter hade vi också ett företagsinternt möte där alla chefer presenterade hur det går inom olika områden av företaget. Sedan tackade vi Marstrand och varandra för denna trevliga tillställning och åkte hemåt. Det kändes väldigt mycket som en lördag trots att det var fredag. Vilket jag fick påminna mig själv flera gånger.
 
---
 
We also had a company meeting the day after where all the managers presented how different departments are running. Later, we thanked Marstrand and each other for this very lovely event and went home. It felt very much as if it was a Saturday, even if it was a Friday. Which I had to remind myself several times.
 
 
För på lördagen! På kvällen! Åkte jag ut till Delsjön.
 
---
 
'Cause on Saturday! In the evening! I went to Delsjön.
 
 
Med ett starkt, litet gäng bØf:are.
 
---
 
With a strong, small team of bØf:ers.
 
 
 
Det var dags för årets hajk där n0llan går en tipspromenad intet anande att vi lurar i skuggorna. Vägen lystes upp av glowing sticks. Jag hade med mig mitt lasersvärd i år för att låtsas vara en jedi-krigare i skogen. Efteråt satt vi och mös vid elden. Åt pinnbröd och mjölkchoklad.
 
---
 
It was time for the field-trip where the freshmen do a quiz walk, and have no clue that we are hiding in the shadows. The way was lighten up by glowing sticks. This year, I had brought my lightsaber to pretend I was a jedi-warrior in the woods. Afterwards, we chilled by the bonfire. Ate chocolate and bananas.
 
 
På söndagen handlade jag sådant som kan vara gott att äta på en brunch.
 
---
 
Sunday, and I was shopping things that is nice to have at a brunch.
 
 
Hade bjudit över Nalle, Dash, och Bagge på söndagsbrunch. Nalle har bjudit på brunch flera gånger så det var dags att bjuda tillbaka. Och ingen av dem hade ännu varit i min nya lägenhet, så det var ett fint tillfälle att slå flera flugor i en smäll.
 
---
 
Had invited over Nalle, Dash, and Bagge for Sunday brucnh. Nalle had invited us for brunch several times, so it was time to invite back. And none of them had yet visited my new apartment, so it was a nice opportunity to kill two birds with one stone.
 
 
Dash fick den brillianta idén att vi borde åka ut till havet! Det var den kanske sista varmaste dagen på året. Och sådant måste en ju utnyttja! In i bilen och åkte en bit söderut.
 
---
 
Dash got the brilliant idea that we should go to the sea! It might have been the last warm day of the year. So why not capture it? In to the car and went a bit south.
 
 
Vi doppade oss två gånger. Första var en chock. Andra gick det att njuta. Faktiskt. Uppfriskande. Simmade runt litegrann. Kände mig som en riktig viking.
 
---
 
We jumped into the water twice. First was a chock. Second, we could enjoy it. Actually. Refreshing, Swam around a little bit. Felt like a real viking.
 
 
Havet. ♥ Nu dröjer det ett tag innan vi möts kropp mot vatten igen.
 
---
 
The sea. ♥ Now it's gonna be a while until we meet body to water again.
 
 
 
Kiosken höll på att stänga för säsongen och reade ut allt. Glass för fem kronor. Korv med senap för tio. Vi åt och frös inte. Kroppen jobbade på med att hålla sig varm från att ha blivit utsatt från kallt vatten. Och så fångade vi de sista dagarna av sommaren. Foto: Nalle.
 
---
 
The kiosk was closing for the season and everything was discounted. Ice cream for 50 cents. Sausage for €1. We ate and didn't freeze. The body was keeping itself warm from being exposed to cold water. And that's how we captured the last days of summer. Photo: Nalle.
 
 

Monopolracet 2LAX19

2019-10-17 19:27:00
 
The Monopoly race 2 Thousand and 19
 
 
 
En fredag i slutet av augusti lämnade jag ett regnigt Göteborg. Tåg tåget upp till huvudstaden.
 
---
 
A Friday in the end of August, I left a rainy Gothenburg. Took the train to the capital city.
 
 
För att typ spela monopol, fast på riktigt. Gå på alla gator. Men det var först på lördagen. På fredagen mötte Wille upp mig och vi gick och tog något att dricka på hennes kvarterspub.
 
---
 
To play Monopoly, but in real life. Visit all the streets. But that was not until Saturday. On Friday, I met Wille and we took something to drink at the pub in her neighbourhood.
 
 
Vaknade upp bland växterna. Hade lite ont i halsen. Lyckas alltid bli/vara sjuk när jag besöker Stockholm. Som en förbannelse.
 
---
 
Woke up among the plants. Felt a sore throat. Always manage to be/get sick when I visit Stockholm. Like a curse.
 
 
Men det skulle inte stoppa mig. Efter frukost gick vi och mötte upp Batucci. Jag fick inhandla vad jag kunde tänkas behöva på ett apotek, och övertalade Batucci om att det är en mycket god idé att köpa frukost redan innan racet började.
 
---
 
But that wouldn't stop me. After breakfast, we met Batucci. I got to buy what I needed at the drug store, and convinve Batucci that it was a great idea to buy breakfast now before the race had started.
 
 
Var dålig på att ta bilder förresten. Men vi tog en bild vid varje monopolgata. Och satte oss på en pub emellanåt.
 
---
 
By the way, I was bad at taking pics. But we took a photo at every Monopoly street. And rested at a pub from time to time.
 
 
Batucci hade med sig ett monopolbräde som en karta. Hjälpte dock föga mycket eftersom gatorna i verkligheten inte ligger bredvid varandra. Som vi märkte. Tur att det var ett större gäng Stockholmare med, för jag följde mest bara efter. Har ingen koll på var Stockholms gator ligger ...
 
---
 
Batucci had brought the Monopoly board as a map. Though, it wasn't to much use since the streets in real life are not next to each other. Which we noticed. Lucky me, a lot of Stockholmers had joined, so I could just follow. Have no clue about Stockholm's streets.
 
 
Bra grej att göra om en vill vara turist i Stockholm! Fick se mycket. Och gå på mycket. Tror min stegräknare hamnade på runt 36 000 steg. Vi började runt klockan 12 och var färdiga runt midnatt.
 
---
 
Good thing to do if you want to be a tourist in Stockholm! Got to see a lot. And walked a lot. Think my pedometer finally ended up at 36 000 steps. We started at 12 pm, and finished around 12 am.
 
 
Jag var ju såklart Hatten, som ni ser. Vem skulle jag annars vara, liksom? När vi kommit i mål var jag trött, mest pga sjuk och vill hem och sova. Alla göteborgare (förutom Gürra) drog sig hem till Batucci. De andra från Göteborg som hade åkt bil kom inte in i garaget som hade stängt vid midnatt och kom därför inte åt sina grejer. Jag, Hanna, och Lenis fick den briljanta idén att vi borde sova på hotell. Kollade runt på hemsidor. Gick ut i natten. Men överallt var det fullt. (Eller så ville de bara inte ta emot tre, något berusade, ungdomar långt efter midnatt). Så vi gick tillbaka. Somnade på madrasser av olika kvalité på golvet.
 
---
 
Of course I was The hat. Who else should I have been? When we finished I was tired, due to being sick, and wanted to go home and sleep. All Gothenburgers (except for Gürra) went home to Batucci. The others from Gothenburg had taken the car but couldn't enter the garage which had closed by midnight and they coudn't get their stuff. Hanna, Lenis, and I got the brilliant idea that we should get hotel rooms. Looked at web pages. Went out in the night. But it was fully booked everywhere. (Or maybe they just didn't want to host three, somewhat toxicated, youths after midnight). So we went back. Felt asleep on the floor on mattresses with various quality.
 
 
Vaknade upp till ett soligt Östermalm. Och frukost! Pannkakor. Yoghurt. Juice. Ungefär allt vi kunde önska efter just där och då.
 
---
 
Woke up to a sunny Östermalm. An breakfast! Pancakes. Yoghurt. Juice. About everything we could have asked for right there.
 
 
Jag hade en del timmar att avverka innan mitt och Gürras tåg skulle avgå (hade bokat 1:a klass och var så taggad på det). Funderade på att dra till ett museum, typ Fotografiska. Men bestämde mig för att ta vara på solskenet och satte mig i Humlegården på gräset med en korsordstidning. Bakom mig satt en stor familj med kanske tre (fyra?) generationer och hade picknick. Äldre personer med hatt. Barn med spring i benen. Det var så väldigt gulligt. Och sedan: tåget hem. Tack för denna omgång!
 
---
 
I had some hours to spend before our train would leave (had booked 1st class and was very pumped). Thought of visiting a museum, like Fotografiska. But I decided to seize the sun and went to the park Humlegården and lay down on the grass with crosswords. Behind me, a big family of maybe three (four?) generations had picknick on the grass. Older persons with hats. Children with a lot of energy. It was all very cute. And then later: train back home. Thanks for this round of game!
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn - sista dagen

2019-09-24 19:32:20
 
At a fair about virues in Copenhagen - the last day
 
 
 
Imorgon ska jag åka ner till Köpenhamn. Igen. Så jag tycker vi kikar på när jag var där förra veckan. Köpenhamn är ju ändå fint. Hittade ordspråk på väggen på morgonen. Rackarns att vara singel, va.
 
---
 
Tomorrow, I'm heading down to Copenhagen. Again. So let's look at when I was there last week. Copenhagen is quite nice. Found this saying on the wall one morning. Damn it that I'm singel, huh. (It says: "A woman without a man, is like a fish without water". And I have replied: "Apparently, I can't breathe".)
 
 
Företaget jag var på mässan med bjöd på lunchsnacks. Samt vin, öl och bubbel. Jag drack dock inget. Hällde bara upp åt de forskare som kom förbi.
 
---
 
The company that I was at the fair with, served lunch snacks. And wien, beer, and fizz. I didn't take any though. Just poured up for the researcher caming by.
 
 
På eftermiddagen promenerade jag bort till Fisketorvet mall. Hade inte tagit med mig något fint att ha på kvällens middag och gav mig ut på jakt efter ett klädesplagg som skulle kunna passa.
 
---
 
In the afternoon, I walked over to Fisketorvet mall. Hadn't brought anything nice to wear at the dinner so I went out to find some clothing that could fit for this occassion.
 
 
Hitta detta. En byxdress. Den fick det bli!
 
---
 
Found this. A jumpsuit. That's what I got.
 
 
Någon slags mörk mintgrön nyans. Kul med färg. Kände att jag hade en riktigt bra hårdag. Allt var bra. Kände mig fabulös.
 
---
 
Some kind of dark mint tone. Nice with color. My hair was on fleek. Everything was awesome. Felt fabolous.
 
 
Mötte upp mitt sällskap (företaget jag var där med och några kunder). Alla andra hade istället klätt ner sig från att ha burit kostym hela dagen till t-shirt och kofta. Så jag stack ut. Och kände mig än mer fabulös.
 
---
 
Met my group (the company I was there with and some customers). Everyone else had dressed down from wearing suit all day to t-shirt and cardigan. So I stand out. But felt even more fabulous.
 
 
Käkade en meny med fem rätter på Cofoco. De lyckades lösa min specialkost ypperligt bra. Det var så gott allting.Tips på nice restaurang!
 
---
 
Had a five course dinner at Cofoco. They managed to work out my diet very good. Everything was so tasty. Tips on a nice restaurant!
 
 
Avslutade med en glass på fläder och svarta vinbär med rosmarinolja. Det var ett perfekt avslut. Sedan vandrade vi mätta och trötta till våra hotell. Förutom två stycken som tyckte att det vore festligt att besöka några pubar. Förstod inte hur de orkade.
 
---
 
Wrapped it up with an elderflower ice cream and black currant with rosemary oil. Perfect ending. Then, we walked to our hotels, full and tired. Except for two persons who thought it would be festive to visit some pubs. No idea how they found energy for that.
 
 
Sista morgonen i Köpenhamn! Bar en ny skjorta som jag köpte tillsammans med byxdressen. Var trött från den sena middagen. Antar att det syns. Var på mässan fram till lunch, då jag skyndade mig att hinna med tåget tillbaka hem till Göteborg.
 
---
 
The last morning in Copenhagen! Wore a new shirt that I had bought together with the jumpsuit. Was tired from the late dinner. Guess that it is shown. Joined the fair until lunch, when I had to hurry to catch my train back to Gothenburg.
 
 
Göteborg hälsade mig välkommen tillbaka med sol och vacker himmel (för en gångs skull - brukar alltid regna annars när jag kommer tillbaka). Lagade snabbt middag och fixade iordning mig innan jag åkte hem till Pigge.
 
---
 
Gothenburg said welcome back with sun and beautiful sky (for once - it usually rains when I come back). Cooked a quick dinner and got myself ready before I headed over to Pigge's place.
 
 
Där var vi ett gäng bØf:are som samlats i väntan på fler, yngre bØf:are. Vi spelade Rackare (card against humanity på svenska) i lag, hade sektionsmöte med Lenis som självutnämnd talesman, och pratade minnen (det var inte alltid bättre förr). Sedan dansade jag mig svettig i KfKb:s sektionslokaler och kom inte i säng förrän klockan 6 på lördagsmorgonen. Usch, det var alldeles försent för min ålder. Men hade väldigt kul! Så det fick det väl vara värt.
 
---
 
There, we were a gang of bØf:ers, waiting for more & younger bØf:ers. We played card against humanity in teams, had a student division meeting with Lenis as self-proclaimed spokesperson, and talked memories (it wasn't always better in the old days). Later, I danced until I got all sweaty in the student premises, and didn't fall asleep until 6 am Saturday morning. Usch, too late for my age. But I had a lot of fun. So I guess it was all worth it.
 
 

Brorsan fyllde 30

2019-08-21 07:49:00
 
My brother turned 30
 
 
 
Dagen efter att jag kommit hem från Tyskland åkte jag ut till mina föräldrar. Där ösregnade det. Men visst är bilden så himla idyllisk ändå?
 
---
 
The day after arriving home from Germany, I went to my parents's place. It rained a lot there. But though, isn't this photo very idyllic?
 
 
Min syster hade precis gjort iordning välkomstdrink. Hugo. "Smaka!"
 
---
 
My sister had prepared welcoming drink. Hugo. "Taste it!"
 
 
Och i partytältet var det uppdukat och färdigt. Alla var så lugna och icke-stressade. Mamma sa att det nog var för att de inte själva lagade maten den här gången.
 
---
 
And the table was done in the party tent. Everyone was so calm and not stressed. Mum thought it was because they didn't cook the food themselves this time.
 
 
Den som skulle firas var min bror. 30 år. Uj uj uj. Vilket betyder att det är tre år kvar för mig. Oj oj oj.
 
---
 
The one to be celebrated was my brother. 30 years. Uj uj uj. Which means it's three years until it's my time. Oj oj oj.
 
 
Fram på eftermiddagen, en kort stund innan gästerna skulle komma, sprack det upp. Inget mer regn på hela kvällen. Puh.
 
---
 
By the afternoon, a short time before the guests arrived, it cleared up. No more rain for the rest of the evening. Puh.
 
 
Tjena tjena från hallen med oliverna redo att bäras bort till festlokalen. Bar min prickiga byxdress. Och gummistövlar. Snygg kombo.
 
---
 
Hello from the hallway with olives prepared to carry away to the party. Wore my spotted jumpsuit. And rain boots. Nice combination.
 
 
Vegetariska bordet. Käkade alltså det här. Röbetshummus, falafel, frukt och fetaoströra. Mmm. Och MASSA potatissallad. Såklart.
 
---
 
The vegetarian table. Ate this. Beetroot hummus, falafel, fruits, and feta cheese spread. Mmm. And A LOT of potato salad. Of course.
 
 
Vi gick promenader i trädgården. Hamnade i min mormors gamla stuga och rotade omkring bland alla grejer. Korna tittade på från hagen.
 
---
 
We took walks in the garden. Ended up in my grandma's old cabin and rooted around among all the stuff. The cows watched us from the pen.
 
 
Tillbaka till festen! Jag och Eme höll i ett quiz vi hade gjort om 1989 (ja, året då han föddes, min bror). Försökte blanda svårighetsgraderna och använde musik medan lagen skrev ner svaren. Det var väldigt kul.
 
---
 
Back to the party! Eme and I arranged a quiz about 1989 (yes, the year when he was born, my brother). Tried to mix the hardness of the questions and used music while the teams discussed the answers. It was very fun.
 
 
Nelly tog detta kort på oss under kvällen. Tjenare tjenare.
 
---
 
Nelly took this photo of us during the evening. Hey there.
 
 
Nelly kände också att nu är det dags att leka. Gick in i huset och hittade ett tomt mjölkpaket och ställde på marken. Leken gick ut på att få upp mjölkpaketet från marken med munnen utan att nudda marken med något annat än fötterna. Efter varje omgång klipptes en bit av paketet av. Jag var bättre än jag trodde. Imponerad av min egen vighet.
 
---
 
Nelly also felt an eager of playing games. Went into the house to find an empty milk package and put it on the ground. The rules were to pick up the package from the ground with the mouth and without touching the ground with nothing but the feet. After each round, the package was cleaved. I was better at this than I thought. Impressed by my own flexibility.
 
 
Jag gick in och satte mig i soffan en liten stund. Fick sällskap av Elsa-Sara och då blev det väldigt svårt att lämna soffan.
 
---
 
For a short while, I went inside to sit on the couch. Elsa-Sara made me company and then it was very hard to leave the couch.
 
 
Dagen efter: käkade tårta till lunch. Blev en del över. Den var så god. Mättande, men god. Och det var den 30-årsfesten.
 
---
 
The day after: had cake for lunch. There were some leftovers. It was so tasty. Filling, but tasty. And that was all from this celebration.
 
 

Hipp hipp hurra för Nalle och Dash

2019-07-31 11:13:00
 
Hip hip hooray for Nalle and Dash
 
 
De senaste inläggen har berört händelser längre bak i tiden (midsommar, t ex), och jag har fortfarande inlägg från den tiden kvar att publicera. Som alla resor jag gjort i Europa hela sommaren. Men för en gångs skull tänkte jag ta något som ligger närmare nutiden. Nämligen från i fredags. Det var varmt och alla var svettiga och kramarna blev blöta.
 
---
 
The latest posts have concerned events further back in time (e.g. Midsummer), and I've still some posts from that time to publish. Like all the trips in Europe I made all summer. But for once, I would take something from closer to present. That is from Friday. When it was so hot and everyone was sweaty and the hugs were wet.
 
 
 
Cyklade till min gamla adress. Bagge och Dash bor fortfarande kvar där. Lite märkligt att vara där utan att bo där. Grillplatsen är Nalles favorit, så hon hade helt enkelt bestämt att vi skulle vara där för att fira hennes och Dash födelsedag. "Nalle bjöd in oss till oss själva", sa Dash. "Visste inte att en fick göra så." "Jodå", sa Nalle.
 
---
 
Biked to my old address. Bagge and Dash still live there. Little bit strange to be there without living there. This grill place is Nalle's favorite, so she had just decided that we should be there to celebrate her and Dash's birthdays. "Nalle invited us to our own place", Dash said. "Didn't know one could do that." "Of course you can", said Nalle.
 
 
Vi sattes i arbete. Först hängde jag inne i köket. Men när svetten började rinna från knäna gick jag ut för att åtminstone få lite vind. Vi gjorde ett arbetslag som att vi jobbade på bandet. Jag fick ansvar för paprika omgång två till spetten. Janen fick vara grillmästare.
 
---
 
We were put to work. First, I was in the kitchen. But when sweat ran from my knees, I went out to at least get some wind. We made a worked like in a lean production. I was responsible for bell pepper round two for the skewers. Janen was the grill master.
 
 
Fram med maten. Mmm. Hemmagjord potatissallad, vattenmelonsallad och en massa gött grillat.
 
---
 
Dinner on the table. Mmm. Homemade potato salad, watermelon salad, and a lot of tasty grilled food.
 
 
Födelsedagsbarnen! ♥
 
---
 
Birthday kids! ♥
 
 
Efter några omgångar boule (jag var dock alldeles för mätt och slö för att spela och stannade kvar i min stol och diskuterade livet med Astrid), promenerade vi över till Nalle och Janen för tårta.
---
 
After some rounds of boule (I was to full and lazy to participate though and stayed in my chair, talking about life with Astrid), we walked over to Nalle and Janen to have cake.
 
 
Träffade på en superkelig katt på vägen. Vem kunde inte låta bli att klappa-klappa-klappa trots att han är superallergisk? Dash, såklart. (:  
 
---
 
Met a cat that was super cuddly. Who couldn't resist to pat the cat, even though he's super allergic? Dash, of course. (:
 
 
Tårtan var fryst, och det var så varmt att den började smälta nästan direkt och flöt ut över bordet. Fick skynda oss att sjunga ja, må de leva.
 
---
 
The cake was frozen, but it was so warm it started to melt all over the table almost immediately. Hurried up to sing the birthday song.
 
 
GRATTIS! Mot midnatt kom Mira med idén att de skulle åka och bada. "JA, best birthday evah!", sa Nalle och började packa ihop för ett dopp. Jag började få ont i huvudet (värmeslag, kanske) och åkte hem till min säng istället.
 
---
 
CONGRATZ! By midnight, Mira come up with the idea of swimming. "YES, best birthday evah", Nalle said and started to pack towels. I began to get a headache (heat stroke, maybe) and went home to my bed instead.
 
 

Midsommar i Ed i en skog vid en sjö - del 2

2019-07-27 10:26:56
 
Midsummer in Ed in a forest by a lake - part 2
 
 
 
Efter middagen begav vi oss ut i skogen för att spela stubbkubb. Ett spel Nalle och Janen hittade på i brist på öppna ytor att spela kubb på. Det gick ut på att få ner kubbar från stubbar. Inte svårare än så. Men vi fick ändra reglerna allt eftersom för att inte spela hela natten - det var tydligen svårare än vi trott. Jag och Roham fick noll poäng flera kubbar i rad. Någon behöver ju vara sämst ...
 
---
 
After the dinner, we went out in the forest to play stub-kubb. A game Nalle and Janen made up in lack of open areas to play kubb on. The aim is to smash down the blocks from stubs. Simple as that. But we had to change the rules as long as we went on to not have to play all night - apparently it was harder than we thought. Roham and I got zero points several times. Someone has to be bad ...
 
 
Sist ut var kungen. Bossen.
 
---
 
The king was last one out. The boss.
 
 
Den gav mer poäng. Och jag kom plötsligt inte på sista plats.
 
---
 
Gave more points. And suddeny I didn't finish last.
 
 
Vi gick tillbaka in till stugan. Det blåste en del. Badkläderna torkade fort.
 
---
 
We went back to the cabin. I was windy. The bathing clothes dried fast.
 
 
Gjorde iordning tårta med maräng, grädde, jordgubbar och choklad.
 
---
 
Prepared the cake with meringue, cream, strawberries, and chocolate.
 
 
Vi kom på att vi inte hade några blommor på bordet. Hittade några tulpaner i trä. Sådär. Fixat.
 
---
 
We discovered that we had no flowers on the table. Found some tulips made of wood. Done.
 
 
Denna utsikt. Kunde inte få nog.
 
---
 
This view. Couldn't get enough of it.
 
 
Hanna upptäckte att hennes mobil var borta. Kanske låg den kvar i bilen. Ut till robåten för en kvällsbåttur till parkeringen.
 
---
 
Hanna discovered that her phone was missing. Maybe she had letft in the car. Went out to the rowboat to get to the parking lot.
 
 
Myggen förföljde oss. Vi fick täcka oss med regnjackor och huvor. Utöver inandet var det fantastiskt att möta solnedgången ute på sjön.
 
---
 
The mosquitos chased us. We had to take cover under raincoats with hoods. Except for the buzzing, it was incredible to see the sunset out in the middle of a lake.
 
 
Elsas fot ställde gladeligen upp som posör. (Vi hittade telefonen, och jag fick inte ett enda myggbett.)
 
---
 
Elsa's foot was happily posing for me. (We found the phone, and I didn't get any mosquito bites.)
 
 
Nalle beundrade naturens under.
 
---
 
Nalle admired the wonder of the nature.
 
 
Resten av kvällen spelade vi spel och när solen gått ner fick vi tända värmeljus för att kunna se ordentligt.
 
---
 
We played games for the rest of the evening. When the sun had set, we had to lit some tea lights.
 
 
Jag, Nalle och Janen gick upp först av alla för att hinna med ett tåg tillbaka till Göteborg. Vi fick uppdukat en rejäl frukost. Jordgubbar till frukost ♥ ♥ ♥
 
---
 
Me, Nalle, and Janen woked up first to get ready for our train back to Gothenburg. We had a grand breakfast. Strawberries for breakfast ♥ ♥ ♥
 
 
Passade på att njuta av den här vyn en sista gång. Ibland kändes det som att vi satt i en båt, för allt vi såg var sjöns vatten.
 
---
 
Took the chance to enjoy this view a last time. Sometimes it felt like we were on a boat, because all we saw was the water of the lake.
 
 
Väntade på tåget i strålande sol. Och det var den midsommaraftonen. Tack för att jag fick hänga med upp till Ed. ♥ Det var extraordinärt och väldigt fint.
 
---
 
Waited for the train in the sun. And that was all from this Midsummer eve. Thanks for letting me come to Ed. ♥ It was extra ordinary and very lovely.
 
 

Midsommar i Ed i en skog vid en sjö - del 1

2019-07-24 14:22:00
 
Midsummer in Ed in a forest by a lake - part one
 
 
 
MIDSOMMARAFTON! Hoppade ur sängen och käkade frukost vid fönstret. Om jag öppnar köksfönstret och sätter mig på köksbänken kan jag låtsas att jag sitter ute på en balkong. Så det gjorde jag.
 
---
 
MIDSUMMER EVE! Jumped out of bed and had breakfast by the window. If I open the kitchen window and sit on the counter, I can pretend that I'm out on a balcony. So that's what I did.
 
 
Cyklade till affären och köpte färskpotatis och annat som är gött. Behövde dock inte fixa något till middagen för allt sådant hade Hanna redan fixat. LYX.
 
---
 
Biked to the store buying fresh potatoes and other tasty stuff. Didn't need to buy food for the dinner. Hanna had already fixed that. Such as luxury.
 
 
Doften av kokad färskpotatis med dill slog sig till ro i läggan. MMM.
 
---
 
The scent of boiled fresh potatoes with dill spread in the apartment. MMM.
 
 
Käkade upp dem med hemmagjorda göttbullar och gräddfil och gräslök. Så enkelt. Så gott.
 
---
 
Had them with homemade vegoballs and sourcream and chives. So simple. So tasty.
 
 
Mötte upp Nalle och Janen på centralstationen och vi tog tåget upp till Ed. En liten stad i Dalsland. Hanna och Elsa hämtade upp oss med bil där.
 
---
 
Met Nalle and Janen at the trainstation and we took the train to Ed. A small town in Dalsland. Hanna and Elsa picked us up by car there.
 
 
Vandrade en liten bit genom en skog och kom fram till stugan som vi hyrt på airbnb. Precis vid sjön låg den.
 
---
 
Walked a little bit through a forest and ended up by the cabin we hired through airbnb. It was just by a lake.
 
 
Gick att njuta av utsikten från matbordet.
 
---
 
Could enjoy this view from the dining table.
 
 
Vi hade knappt någon täckning på telfonerna. Förutom när vi lyckades komma tillräckligt nära norska gränsen och fick ett "Välkommen till Norge"-sms.
 
---
 
The reception out here was bad. Except for when we managed to get closer to the Norwegian border and recieved a "Welcome to Norway"-text.
 
 
Hanna och Elsas midsommartradition är att dricka portvin och bada. Samtidigt. Är ju inte den som tackar nej till vare sig portvin eller bad. Så glasen fylldes med vin, sjön med oss.
 
---
 
Hanna and Elsa's midsummer tradition is to drink port wine and bath. Simultaneously. Am not a person saying no to wine or bath. So the glasses were filled by wine, the lake by us.
 
 
Någon timma senare var maten färdig. Mmm. Så mycket gött va.
 
---
 
Some hour later the food was ready. Mmm. So much nice things, right.
 
 
Sallader, ägg, potatis, röror, halloumi, hummus. Kunde inte begära mycket mer.
 
---
 
Salds, eggs, potatoes, mushes, halloumi, hummus. Couldn't ask for much more.
 
 
Vi ville skåla i champagne. Men det måste varit något fel på flaskan för plötsligt hade Nalle blod över handen och glasflisor som letade sig in i huden. Dramatiskt. Omplåstring och vi skålade med cider/öl istället.
 
---
 
We wanted to toast with champagne. But something must have been wrong with the bottle, 'cause suddenly it was blood all over Nalle's hand and pieces of glass trying to find their way through the skin. Drama. Band aids and then we toasted with cider/beer instead.
 
 
Utedass. Ingen täckning. Ingen el. Kylskåpet och spisplattan gick på gasol. Vi hade klarat oss bra om det plöstligt blev strömavbrott över hela Sverige.
 
---
 
Outhouse. No reception. No electricty. The fridge and stove were running on liquified petroleum gas. We would have made it good through a big power cut.
 
 
Efter-middags-lek-dags. Vi hade velat spela kubb, men svårt att hitta ett bra ställe med vatten och träd i vägen. Så Nalle och Janen kom på stubbkubb istället. Men mer om det och vår båttur i solnedgången en annan gång!
 
---
 
Time for playing after dinner. We wanted to play kubb, but that was hard with so much water and trees around. So Nalle and Janen came up with the idea of stub-kubb instead. But more about that and our bout tour in the sunset another time!
 
 

Flytten (första bilderna från nya lyan!)

2019-07-10 16:22:00
 
The move (the first pics of my new home!)
 
 
 
Nytt jobb. Ny lägenhet. Mycket nytt som hände i mitt liv i juni. Har ännu inte fått iordning på läggan på grund av allt resande och att jag vill passa på att hänga med folk när jag väl är hemma. Det kanske får bli ett höstprojekt.
 
---
 
New job. New apartment. A lot of new things happened in my life in June. I've still not organised the apartment due to all traveling and that I want to see friends while being at home. Maybe it will be a project for the autumn.
 
 
Nåväl. Helgen jag flyttade var det varmt. Bar tunika och cykelshorts till jobbet. På vägen dit hämtade jag ut min nyckel och träffade fastighetsskötaren.
 
---
 
Well. It was hot the weekend I moved. Wore a tunic and bicycle shorts for work. On my way there I stopped by to grab my new keys.
 
 
Här är den ju! Tom och fräsch. För tillfället står det lite överallt staplar med böcker och krukor med växter jag inte har bestämt var jag vill ha.
 
---
 
Here it is! Empty and clean. For the moment, there are books staked and plants kind of everywhere.
 
 
Klipp till fredagskvällen då jag hade min utflyttningsfest. Ställde fram grejerna som behövs om en vill göra drinkar.
 
---
 
Cut to Friday evening, when I had my moving-out-party. Placed the drink-making-things on display in the kitchen.
 
 
Och rotade fram all min alkohol. Ser alltid värre ut än vad det är, tycker jag. Brukar säga att jag har en del för att jag inte dricker så himla ofta. Och olika sorter för att kunna göra vad jag känner för när jag väl känner för det. Typ så.
 
---
 
And my spirits as well. Always looks worse than it is, I think. Usually I say that I have some because I don't drink that often. And different kinds because then I can do whatever I want whenever I want. Kind of like that.
 
 
Några veckor innan hade jag tänkt att det skulle vara en förfest till att gå ut, men samma dag kände jag att det hade varit nice att bara ta det lugnt. Är fint när alla ens kompisar är på samma humör som en själv. Så vi satt mest och tjötade. Björk gick hem sist av alla någon gång efter midnatt, efter att vi pratat om musik vi växt upp med och Brasiliansk jiu-jitsu med strypgrepp. 
 
---
 
Some weeks before, I had planned this to be a preparty before go out dancing, but the same day I felt it would be nice to just chill. It's nice when your friends are in the same mood as you. So we mostly talked. Björk was the last one to leave after midnight, after we've been talking about music we grew up to and Brazilian jiu-jitsu with choke hold.
 
 
Lördagen fick jag ägna åt att rensa bland de sista sakerna. Hej då, alla anteckningsböcker från Chalmers. Hej då, alla tentor jag tydligen sparat. Hej då, labboken.
 
---
 
I spent Saturday by cleaning among the last things. Bye, all notebooks from Chalmers. Bye, all exams I apparently had saved. Bye, laboratory notebook.
 
 
På söndagen, den stora flyttdagen, ställde jag fram chips och godis som blivit över från fredagen. Tänkte att det kunde vara bra att få i sig lite salt och kolhydrater mellan alla lyft.
 
---
 
On Sunday, the big moving day, I served chips and candy leftovers from Friday. Thought it would be nice with some carbohydrates and salt between the all lifts.
 
 
Hå hå ja ja. Fick oumbärlig hjälp av min familj och Katta. Tack snälla. 💜
 
---
 
Oh oh oh. Got essential help from my family and Katta. Thank so much. 💜
 
 
Efteråt bjöd jag på pizza som tack. På pizzerian närmast mitt nya ställe tar de tydligen 20 kr extra för glutenfri pizza. Tror inte att jag kommer gå dit särskilt ofta ...
 
---
 
Afterwards, I paid for the pizza as a thank you. At the pizza place closest to me, they charge 20 SEK extra for glutenfree dough. Don't think I will become a regular ...
 
 
Sådärja. Ganska fin vy från sovrummet ändå. Speciellt nu när alla lådorna är borta. Här somnar jag till ljuden från spårvagnen. Och vaknar upp till soluppgången som lyser rätt in i rummet. Jo, men här ska jag väl lyckas trivas.
 
---
 
There we are. Quite nice view from the bedroom. Especially now since the boxes are gone. Here, I fall asleep to the sounds from the tramway. And woke up to the sunrise which shines straight into the room. Think I'm gonna have a good time here.
 

Glad midsommar

2019-06-21 13:28:00
Happy midsummer eve 
 
 
Skriver på ett tåg upp till Dalsland. Där ska vi fira midsommar på ett ställe med utedass och utan el. Har Nalle och Janen som mitt trevliga tågsällskap. Är proppmätt eftersom jag käkade detta ⬆️ till lunch alldeles nyss. Det mest midsomriga jag kunde komma på.
 
 
Jag är fortfarande trött från att inte ha kunnat landa riktigt än från flyttandet och Paris-resan. Utöver det mår jag bra och är pepp på livet. 
 
 
Hoppas ni får en fin midsommarafton, hur ni än väljer att tillbringa den. Ta hand om varandra. ♥️ Kram kram.
 

En Biltema-fest och Mors dag

2019-06-14 09:55:00
 
A Biltema party and Mother's Day
 
 
 
Häng med på en helg i maj! Jag förtidsröstade till EU-valet. Viktigt! Och hade hängt upp en doftgran i lägenheten för att den inte skulle lukta lika starkt när jag väl skulle använda den.
 
---
 
Let's look at a weekend in May! I voted in advande for the European elections. Important! And I had hanged up a little tree in the apartment so the scent would be less strong when I was about to use it.
 
 
På lördagen mötte jag upp Bagge, Nalle, och Dash för att gå och handla. Sedan hemåt igen för att laga lunch tillsammans.
 
---
 
That Saturday I met Bagge, Nalle, and Dasg to do the groceries. Then, headed back home to cook lunch together.
 
 
Titta så mycket gött vi åt! Färskpotatis, ägghalvor, vegetariska köttbullar, knäckebröd, och svamp stekt i vitlök (dödsgoda). Kändes som att det midsommar.
 
---
 
Look at all the nice food! Early potatoes, eggs, vegetarian meat balls, crispbread, and mushrooms fried in garlic (to die for). Felt like it was midsummer.
 
 
Och vi delade på en flaska prosecco. Gürra anslöt och hade med sig en till flaska prosecco under armen. "Firade" att det var fem år sedan (!) vi hade fullt upp med bØf och alltså att planera mottagningen för de nya ettorna på Chalmers.
 
---
 
And we shared a bottle of prosecco. Gürra joined and he brought another bottle of prosecco. "Celebrated" that it was five years ago (!) that we were busy with bØf, and thus planing the reception for the freshmen at Chalmers.
 
 
Vi satt och njöt i solen. Precis som Gürra och Nalle gör här.
 
---
 
We enjoyed the sun. Just like Gürra and Nalle is doing here.
 
 
Någon timma senare fanns det rum i magen för efterrätt. Fruktsallad med glass och rabarberkompott. Mmm. Batucci anslöt till vårt sällskap.
 
---
 
Some hour later we had room in our stomachs for dessert. Fruit salad with ice cream and rhuburb compote. Mmm. Also, Batucci joined our company.
 
 
Jag hade suttit ute sedan klockan 12. När Størm kom på eftermiddagen anmärkte han på att jag var lite röd i ansiktet. Jag viftade bort det med "jaja, det är inte så farligt". Gick upp till mig för att byta om och upptäckte att Størm hade haft rätt och badade med kallt vatten och strök på lite aloe vera. På med keps och doftgran och ut igen.
 
---
 
I had been in the sun since 12 pm. When Størm came, he commented that I started to get sunburn in my face. I waved it away saying "well, it's not that bad". Went to my apartment to change and discovered that Størm was right and I bathed it with cold water and put on some aloe vera. Put on a cap and a little tree and went out again.
 
 
Fler bØf:are hade anslutit till vår förfest.
 
---
 
More bØf:ers had joined our pre-party.
 
 
Batucci underhöll oss med akrobatik. Bagge fick agera stöttepelare.
 
---
 
Batucci entertained us with some acrobatis. Bagge acted support.
 
 
Katta kom! Vi försökte se coola ut i traktorkepsar.
 
---
 
Katta arrived! We tried to look cool in tractor caps.
 
 
Här hade jag precis upptäckt hur solbränd jag var under ögonen och hur det på bilderna såg ut som att jag hade fått blåtiror. Visade ungefär alla festdeltagare dessa bilder under kvällen.
 
---
 
Here, I had just discovered how sunburned I was under the eyes and how it looked like I had black eyes in the pictures. Showed these pics for approx. all party participants during the evening.
 
 
Ännu fler kom! Till slut var alla här (kanske över 30 pers) och vi knödde in oss hos Bagge och Dash den sista stunden.
 
---
 
Even more joined! Finally, all had come (maybe around 30 persons) and the last hour we squeezed in at Bagge and Dash's place.
 
 
Gruppbild i väntan på bussen. HEJ ALLA GLADA!
 
---
 
Group photo while waiting fot he bus. HELLO HAPPY PEOPLE!
 
 
Jag och Katta bytte plats som fotograf så jag också fick vara med på kort. Så många glada och härliga personer i samma bild!
 
---
 
Me and Katta changed places as photographers so I also could be in the photo. So many happy and lovely persons in the same pic!
 
 
Tre generationer ordförande. ♥ Eventuellt åkte vi samma buss som nazister. Men det var allt mycket oklart.
 
---
 
Three generations of presidents. ♥ It might have been that we took the same bus as some nazis, but it was very much uncertain.
 
 
Mot festen! Ohmsitts med tema Biltema. För varför inte antar jag?
 
---
 
To the party! A Biltema-themed party. Because why not I guess?
 
 
Kramar. Kärlek. Fint.
 
---
 
Hugs. Love. Beauitful.
 
 
Förrätt: korv med bröd. Huvudrätt: Korv med mos. Efterrätt: Kanelbulle. Precis vad en kunde förvänta sig. (:
 
---
 
Starter: hot dogs in bread. Main dish: Hot dog with mashed potatoes. Dessert: Cinnamon bun. Just what one could have imagined. (:
 
 
Och eftersom det var en bØf-fest: dans. En hel del dans. Och efter ett tag blev det även vår tur.
 
---
 
And since it was a bØf-party: dances. A lot of dances. And for a while it was our turn.
 
 
Dansade tre gånger. För att Angelo stod vid datorn och valde låtar åt oss som vi hade gjort danser till en gång i tiden. Jaja, får väl ge publiken vad de vill ha!
 
---
 
Danced three times. Because Angelo chosed songs for us that we once upon a time had made dances for. Well, gotta give the audience what they want,I guess!
 
 
Resten av kvällen: mera dans, soffhäng, och äventyr i korridorerna. Jag var mycket nöjd över att jag kunde konversera (på franska) med en (något berusad, men ändå) person som talade flytande franska.
 
---
 
The rest of the evening: more dancing, hang in the couches, and adventures in the corridors. I was very happy about being able to have a conversation (in French) with a (slightly drunk, but anyway) person that spoke fluent French.
 
 
SÖNDAG! Det var Mors dag. Jag blev upphämtad av min farbror och vi åkte till min faster som hade dukat upp denna buffé. Det vegetariska alternativet till mig och mina föräldrar hade min faster fått göra iordning själv, eftersom det inte gick att beställa något från cateringen som passade alla mina allergier. Inte lätt alltid!
 
---
 
SUNDAY! It was Mother's day. My oncle picked me up and we went to my aunt who served this buffet. My aunt had to do the vegetarian options to me and my parents by herself, since the catering couldn't offer anything that suited all my alllergies. Not always easy!
 
 
Inte nog med mat. Min faster hade gjort en stor efterrättsbuffé också. Pajer, tårta, bakelser. Behöver jag ens nämna att jag var proppmätt efteråt? Tack så mycket. ♥
 
---
 
Not only food. My aunt had also made a grand dessert buffet. Pies, cakes, pastries. Do I even have to say I got stuffed afterwards? Thank you so much. ♥
 
 

En sittning under ytan och en dansshow

2019-05-30 12:18:00
 
A dinner party under the water and a dance show
 
 
 
En onsdag i maj åkte jag upp till Lidköping och tillbaka igen. En två timmars resa enkel väg. Tur jag hade bok med mig att läsa! Det var för en jobbintervju, och där jag också senare blev erbjuden en tjänst. Men jag tackade nej eftersom jag också blev erbjuden en tjänst här i Gbg-området. Men det visste jag inte än. Inte när jag satt på bussen från Trollhättan och läste om konstnärer, kärlek, och mord i Istanbul på 1500-talet.
 
---
 
A Wednesday in May, I went to Lidköping and back again. A two hours trip one way. Thank god I had a book to read! It was for a job interview, and where I also later got offered a job. But I turned it down since I also got offered a job here in Gothenburg. But that I didn't know at this moment. Not when I sat on the bus from Trollhättan reading about artists, love, and murder in Istanbul in the 16th century.
 
 
Lördag samma vecka gick jag upp tidigt. Gjorde mig redo för avfärd.
 
---
 
Saturday same week, I went up early. Made myself ready to go.
 
 
Det låg en massa pollen på marken. På andra ställen var det än mer vitt. Ibland såg det ut som om att det snöade.
 
---
 
There were a lot of pollen on the ground. It was even whiter on other spots. Sometimes, it looked like it was snowing.
 
 
Jag trotsade den något kalla vinden och bar shorts. Var mänsklig och hade glömt stänga gylfen ordentligt. Under vår tid i Indonesien blev det Annies jobb att ständigt påminna mig om att dra upp den. 🙃
 
---
 
I challenged the cold wind and wore shorts. Was human and had forgot to zip up properly. During our time in Indonesia, it became Annie's job to constantly remind me to zip up. 🙃
 
 
Begav mig till Stora teatern. Knappt några andra själar utomhus denna lördagsmorgon.
 
---
 
Went to Stora teatern. Barely another soul in the streets this Saturday morning.
 
 
Genrep! Inför detta! Få stå på scen! Dansa Street fusion inför publik! Woho.
 
---
 
Rehearsal! For this show! Get on stage! Dance Street fusion in front of an audience! Woho.
 
 
Kicken efter att ha världens bästa pepp från de andra dansarna i publiken! Oj oj oj. Hade lätt kunnat dansa fem danser till. Stannade kvar och tittade på de andra dansarna för att få inspiration till vad jag skulle kunna ta för danslektioner nästa termin. Alla var så grymma!
 
---
 
The kick after getting the world's best applauses from the other dancers in the audience! Oj oj oj. Could have danced five more dances. Stayed and watched the other dancers to get inspiration for what dance classes I might take next semester. Everyone was so awesome!
 
 
Hjälpte en gymnasietjej öva inför hennes matteprov (sista gången vi sågs, tror jag!). Åkte sedan hem och bytte om från jeansshorts och jeansjacka till byxdress och kavaj.
 
---
 
Helped a high school girl practice for her math test (last time we met, I think!). Then, went home and changed from jeansshorts and jeans jacket to jumpsuit and jacket.
 
 
Skulle på sittning för gamla KfKb-styren med temat Under ytan. Svårt att klä ut sig när det även var kavaj som klädkod. Tur för mig att snäckor i accessoarer är inne för tillfället och hittade ett hårspänne som skulle passa. Och hade pärlor i öronen.
 
---
 
Was to attend a dinner party for old KfKb-boards with the theme Under the water. Hard to get a disguise when one also supposed to wear proper clothes. Lucky for me, seashell accessoary is a thing now and found a hairpin that would fit. And wore pearls in my ears.
 
 
Vandrade hem till Anton och Malin för litet förhäng. Brumm, Amanda, och Sten var också där. Vi knödde in oss på balkongen och njöt av solen, innan vi slöt upp med andra gäster hos Ellinor.
 
---
 
Walked to Anton and Malin's place for a preparty. Brumm, Amanda, and Sten were also there. We schootched in on the balcony and enjoyed the sun, before we joined other guests at Ellinor's place.
 
 
Vi kom till sittningen. Käkade baguetter med oliver till förrätt. Mmm.
 
---
 
We arrived to the dinner party. Ate baguettes with olives for appetizer. Mmm.
 
 
Jag satte några av bläckfiskarna på bordet i öronen. För att ännu mer matcha med temat.
 
---
 
I put some of the octopuses from the table in my ears. To match the theme even better.
 
 
DUNDERGODA biffar till huvudrätt. Så goda att jag fick be om receptet efteråt. Som tydligen var superenkelt. Bara formbar färs, lök, och kryddor i princip.
 
---
 
SUPER TASY patties for main dish. So good that I had to ask for the recipe afterwards. Which apparently was super easy.
 
 
Vi gücklade och jag levde mig in i rollen som dansare till Patrik Isakssons "Hos dig är jag underbar". Efter sittningen fortsatte vi dansandet på dansgolvet. Jag lyckades med att dricka bra med vatten och ta mig hem i rimlig tid. Bra där!
 
---
 
We gested and I really took the role as a dancer to Patrik Isaksson's "Hos dig är jag underbar". After the party, we continued to dance on the dancefloor. I managed to drink lots of water and get home in a proper time. Good job!
 
 
Söndag! Vaknade och var pigg och mådde bra. Tur det. En vill ju inte må dåligt när en ska uppträda. Passerade Poseidon som någon tydligen ansett förtjänade ett skumbad.
 
---
 
Sunday! Woke up and felt all right. Lucky me. One doesn't want to feel bad when it's showtime. Passed Poseidon. Someone had apperantly thought that he deserved a foam bath.
 
 
Hängde mest backstage på Storan. I väntan på mina 1,5 minuter i rampljuset. Hittade några andra i dansgruppen att hänga och tjöta med så länge. Mamma och Eme var gulliga och satt i publiken. ♥
 
---
 
Mostly spent time backstage at Storan. Waiting for my 1,5 minutes to shine. Found some others from my dance group to hang with and talk to. Mum and Eme were cute and sat in the audience. ♥
 
 
Är så glad för att jag tog danslektioner denna vår. Det har gjort att jag verkligen haft något att se fram emot varje måndag. Det har fått mig att må bra. Det har inspirerat mig. Och det har ännu en gång visat mig att det är ALDRIG försent att testa nya grejer.
 
---
 
Am so glad that i took dance lessons this spring. It has made my Mondays so much happier, and something to look forward to. It has made me feel good. It has inspire me. And it has once again showed me that it's NEVER to late to test new things.
 
 

Valborgsmässoafton med Cortège och halloumiburgare

2019-05-17 08:28:00
 
Walpurgi's night with Cortège and halloumi burger
 
 
 
Valborgsmässoafton bjöd på solsken från första stund. Bussen fick gärna vara lite sen en dag som denna.
 
---
 
Walpurgi's night was sunny already from the first hours. Didn't mind if the bus was late on a day like this.
 
 
Tjenare från en färgglad tjej. Hade fått för mig att en var ledig eller slutade tidigare på Valborgsmässoafton. Varit borta från arbetslivet för länge märkte jag.
 
---
 
Hey hey from a colorful girl. I had got the idea that you're off or finish earlier on Walpurgi's night. Have been away from work life too long, I noticed.
 
 
Passade på att ta en promenad längs med havet efter lunch när jag hade en timma att göra av med. Bra tillfälle att rensa skallen.
 
---
 
After lunch, I took the opportunity to take a walk along the sea since I had an hour to spend. A good opportunity to clean the mind.
 
 
Jag var svensklärare denna dag på en skola som jag varit mycket på den senaste tiden. Har inte så mycket att göra när eleverna jobbar på självständigt. Läser därför ut engelska textböcker jag hittar framme vid katedern eller läser dikter eleverna satt upp på väggen. Kan snart dikterna utantill.
 
---
 
This day, I was teacher in Swedish at a school I've visit a lot. Don't have much to do when the students working on their own. Therefore, I read English textboooks I find on the teacher's table or read poems the students have put on the wall. Soon, I know these poems by heart.
 
 
Klipp till eftermiddagen! Mötte upp bland annat Nalle och satte oss på en gräsplätt. Var som att hela gamla KfKb-sektionen satt sig på samma ställe. KUL med många en kände runtomkring sig.
 
---
 
Cut to the afternoon! Among others, I met Nalle and we sat down on a patch of grass. Was like the entire old KfKb-division was on the same place. FUN with so many known faces around me.
 
 
Størm hade köpt Cortègeprogrammet. Vi bläddrade i den och fnissade åt olika bra (och mindre bra) skämt.
 
---
 
Størm had bought the Cortège magasin. We turned the pages and sniggered at the good (and less good) jokes.
 
 
Så satte hela paraden igång. Kul när en fortfarande känner några som är med i tåget.
 
---
 
Then the entire parade was initiated. Fun when you still know some peeps in the parade.
 
 
Det skämtades om försöken till att bilda en regering, Primetime, Svenska akademien, herrarnas fotbolls-VM och såklart Swedbanks penningtvätt. Det var lagom många vagnar i år.
 
---
 
There were jokes about the trials of forming a government, Primetime, The Swedish Academy, men's World cup, and of course Swedbank's money laundring. It was a good amount of wagons this year.
 
 
Ännu senare: käkade halloumiburgare hemma hos Dash. Den där potatissallad (tyvärr inte bra fångad på bild) kan lätt vara den godaste jag ätit. Vi fick precis alla plats kring långbordet. Finns det hjärterum finns det stjärterum!
 
---
 
Even later: ate halloumiburger at Dash's place. That potato salad (unfortunately not a good photography) can easily be the goodiest I've ever had. We could all, precisely, fit around the long table. Where there's a will, there's a way!
 
 
Första maj tillbringade jag med att spela Civ V. Gav mig inte ut för att se på demonstrationerna i år. Blir alltid så känslosam när jag ser folk höja sina röster mot orättvisor och var inte på humör för det.
 
---
 
I spent May the first by playing Civ V. Didn't get out to watch the demonstrations this year. I always become emotional when I see people raising their voices against injustices, and I was not in a mood for that.
 
 
Men behövde få luft och rörelse i mina ben. En promenad i Safjället blev botemedlet.
 
---
 
But needed some air and movement in my legs. Went out for a walk in Safjället.
 
 
Det är grönt nu.
 
---
 
It's green now.
 
 
Äntligen. Trots pollenallergi. Vi tog oss igenom gråa och mörka månader. Denna gången också. Nu får det vara såhär ett bra tag så jag kan samla energi.
 
---
 
Finally. Despite pollen allergy. We overcame the grey and dark months. Once again. Now it should be like this for a while so I can gather some energy.
 
 
Extra: går på en del lägenhetsvisningar. Har tackat nej till tre lägenheter hittills efter att ha varit på visning. Inte fått en lägenhet jag gärna hade velat ha. Det var tre framför mig i kö. Fortsätter leta!
 
---
 
Extra: visit some apartments to rent. Have turned down three apartments so far after visiting them. Not got an apartment that I really wanted. There were three peeps in front of me in the queue. Still looking!
 
 

Påsk i Fegen - påskafton

2019-05-05 19:08:00
 
Easter in Fegen - Holy Saturday
 
 
 
Vaknade upp till en ännu en dag med solsken.
 
---
 
Woke up to another day of sunshine.
 
 
Satte mig på balkongen och väntade på att frukosten skulle serveras. Käkade några chips för att stilla min morgonhunger. Är alltid hungrig när jag vaknar.
 
---
 
Sat on the balcony waiting for the breakfast to be served. Ate some chips to satisfy my morning hunger. Am always hungry when I wake up.
 
 
Efter frukosten satte jag mig och läste en stund. Medan det bestämdes vilka aktiviteter det fanns att välja bland.
 
---
 
After breakfast I read some on the balcony. While the activities of the day to be chosen from were decided.
 
 
Mina kusinbarn hade påskäggsjakt.
 
---
 
My cousins' kids looked for easter eggs.
 
 
Alla hittade sina ägg til slut! Tur det.
 
---
 
Everyone finally found theirs. Thank God.
 
 
Medan de andra åkte till Ullared (igen), åkte min kusin Josefine, hennes partner, pappa och jag på en liten utflykt istället. Runt sjön åkte vi. In på grusvägar, förbi små campingar, och förbi ensliga hus.
 
---
 
My cousin Josefine, her partner, dad, and I went for a small road trip while some others went to Ullared (again). We went around the lake. On dirty roads, passed campings, and passed isolated houses.
 
 
Vårt första stopp blev Skeppshults fabriksoutlet. Fyndade stekpannor och grytor. Gjutjärnspannor kan en ju ha hela livet om en sköter dem rätt. Värt.
 
---
 
Our first stop was Skeppshult's factory outlet. The pots and pans we bought were a real bargain. Cast-iron pans can be used your whole life if they're properly maintained. Worthy.
 
 
Senare tog jag och min kusin Anneli en riktig långpromenad på en gammal järnvägsbana. Vi hamnade i Ätran och då blev det dags att vända tillbaka för att hinna till middagen. På vandrarhemmet hade de andra redan gått poängpromenaden. När vi senare gick igenom svaren upptäckte jag att jag hade svarat på varannan barnfråga. Inte konstigt att jag inte vann, hehe ...
 
---
 
Later, my cousin Anneli and I went for a really long powerwalk on an old railway. We ended up in Ätran and then it was really time to head back to not miss the dinner. On the hostel, the others had already taken the quiz. Even later when the answers were explained, I recognised that I had answered every other children question. No wonder I didn't win, hehe ...
 
 
KÄKDAGS! Det var en ordentlig påskbuffé de hade dukat upp.
 
---
 
TIME TO EAT! A huge easter buffet was served.
 
 
Pajer, ägg, vegansk sill, rödbetssallad, tzatziki. Allt möjligt gott. Uj uj uj.
 
---
 
Pies, eggs, vegan hering, beet root salad, tzatziki. All kinds of god stuff. Uj uj uj.
 
 
Hej från en som ser ensam ut, haha. De flesta andra gick på promenad bort till andra sidan sjön. Jag hade dock fått ordentligt med soleksem på mina fötter och hade svårt att gå. Fötterna gillade tydligen inte kombination först sol, sedan gå långpromenad. Nåväl, de mår bra nu om någon skulle undra.
 
---
 
Hello from someone lookng lonely, haha. Most of the others had taken a walk to the other side of the lake. But I had got eczema on my feet and had a hard time to go. Apparently, my feet didn't like the combination of first sun, then go for a long walk. However, they are better now if someone wonders.
 
 
Sist: efterrätt. Rulltårta med chokladbitar och konjakspersikor. Gött gött gött. Somnade senare till Queen-allsång. Rätt mysigt ändå.
 
---
 
Last: dessert. Swiss roll with choclate pieces and cognac peaches. Good good. Later, felt asleep to Queen-sing-a-long. Quite cosy.
 
 

Tidigare inlägg
myTaste.se RSS 2.0