Min födelsedag

2019-10-31 11:48:47
 
My birthday
 
 
 
Mitten på september och min födelsedag närmade sig! I present till mig själv köpte jag bland annat t-shirten ovan.
 
---
 
Middle of September and my birthday was approaching! As a gift for myself I bought, among other things, the t-shirt above.
 
 
 
FÖDELSEDAGEN! Gillar ju att fylla år, va. Så happy day. Bar en av mina byxdressar dagen till ära.
 
---
 
BIRTHDAY! I like to celebrate it. So happy day. Wore one of my jumpsuit in honor of the day.
 
 
 
Traskade till jobbet i solskenet.
 
---
 
Walked to my office in the sunshine.
 
 
Jag blev överraskades av en fin bukett på mitt skrivbord och jag fick gratiskramar. Himla fint.
 
---
 
I was surprised with a lovely bouqette me on my desk and I got congratulation hugs. Very lovely.
 
 
FÖDELSEDAGSBARN!
 
---
 
HAPPY BIRTHDAY GIRL!
 
 
Efter jobbet åkte jag till Kungälv och väntade på att min familj också skulle sluta från sina jobb.
 
---
 
After work, I went to Kungälv and waited for the rest of my family to also finnish their jobs.
 
 
Jag hade tänkt att vi skulle prova någon ny restaurang att käka på, men vi hamnade på Fars hatt till slut ändå. Beställde potatis med svampöra. 
 
---
 
I had thought that we could try a new restaurant for once, but we ended up at Fars hatt anyhow. I ordered potato with some mushrooms.
 
 
Fick presenter. (: Bland annat en termos (så nu har jag en ordentlig för framtida vandringar!) och en visitkortshållare i trä.
 
---
 
Got gifts. (: For example, a thermos (so now I own a proper one for future hikes!) and a business card holder made from wood.
 
 
Var egentligen proppmätt med efterrätt är ju alltid gott, va. Tack tack.
 
---
 
Was full, but there's always some room for dessert. Thank you.
 
 
Fler presenter från mig till mig. Fjäderlampan Eos som jag har funderat på i flera år. Så hittade jag den på blocket hos en man i Linköping som kunde tänka sig att skicka den tilll mig med posten. Och på så vis hamnade den i mitt tak några dagar senare.
 
---
 
More gifts from me to me: The feather lamp Eos which I have wanted for several years. I found it on admart from a man in Linköping who could send it to me by mail. And that's how it ended up in my ceiling some days later.
 
 
En kaktus och en rött åderblad. Från mormors stuga fick jag med mig två amplar som hänger i gardinstångshållarna. Det blir fint så. Kanske visar någon gång.
 
---
 
A cactus and a nerve plant. From my grandma's hut I brought two hanging planters that I've placed in the curtain rod holders. It's nice that way. Maybe I'll show it sometime.
 
 
På lördagen bjöd jag in till fest. Bar en annan byxdress.
 
---
 
On Saturday I threw a party. Wore another jumpsuit.
 
 
Fixade lite smått tilltugg. Hade äntligen lärt mig att ingen (eller få) kommer vid utsatt tid (inte jag heller, så dömer ingen). Så det är ingen idé att börja fixa förän strax runt klockan sex. Så slipper jag få sitta själv med festligheterna och känna mig som ett födelsedagsbarn utan vänner. Forever alone. Värsta känslan. :(
 
---
 
Made some snacks. Had finally learned that no one (or a few) arrives at stated time (not even myself, so no judges). So there's no idea to start fixing before around six o'clock. Then I don't have to sit with by myself with all the festivities around me like a birthday kid with no friends. Forever alone. Worst feeling. :(
 
 
Jag tog inga kort för hade fullt upp med samtal och roligheter. Men Nour tog gruppbild på oss. Tack snälla! 
 
---
 
I didn't take any pictures. Had a full time with conversations. But Nour took this group photo of us. Thanks a lot!
 
 
När Størm, den sista gästen, kom pallade inte hatthyllan mer och gav upp och ramlade ner. Fick kontakta fastighetsskötaren och han sa att den inte var gjord för så många jackor, men satte upp den med bättre plugg.
 
---
 
When Størm, the last guest, arrived, the hat rack couldn't stand it no more and fell down. I had to contact my apartment manager and he said that it's not made for so many jackets, but put it up with better wall plugs.
 
 
Felix och Björk gav sig ut i natten i jakt efter pizza. De hittade mina hattar på golvet bland alla jackor. Tog på sig dem och gick ut. Väldigt fint! Jag hade tänkt att vi skulle gå ut och dansa, men det blev inte så. Vi hamnade fem personer i min säng. Jag ramlade ner på golvet och strax efter det gick Katta som sista gäst hem. Tack allihopa. 
 
---
 
Felix and Björk went out in the night to find pizza. They found my hats on the floor among the jackets. They put them on and went our. Very lovely! I had thought that we would go out clubbing, but we didn't. We ended up five persons in my bed. I fell down on the floor and shortly after the last guest, Katta, went home. Thanks everyone.
 
 

En sommarfest i september, en tipspromenad i mörkret, och årets sista dopp i havet

2019-10-26 20:42:00
 
A summer party in September, a quiz in the darkness, and the last swim in the sea of the year
 
 
 
Varje år i september har mitt jobb en fest för alla anställda. Den brukar hållas i Danmark, men i år beslutades det att vi skulle vara i Sverige. Servicechefen i Sverige bestämde att vi skulle vara på Marstrand. Vi åkte dit strax innan lunch.
 
---
 
In september every year my work has a party for all employees. It's usually held in Denmark, but this year it was decided to arrange it in Sweden. The Swedish service manager deicded that Marstrand was the place to be. We went there just before lunch time.
 
 
Det var väldigt få turister i jämförelse med hur det är på somrarna. Nästan så att vi hade hela ön för oss själva.
 
---
 
There were very few tourists, in comparison with during summer time. Almost as we had the entire island for ourselves.
 
 
Efter lunch (där de hade fått kämpa på med mina allergier i köket, till slut gick det!) gav vi oss ut på en tipspromenad runt ön. Alla svenskar hade fått vart sitt lag fullt med danska kollegor. Min förståelse för danska (och norska) har blivit avsevärt mycket bättre sedan jag började jobba på det här företeget i juni.
 
---
 
After lunch (where the kitchen had had to struggle with my allerigies, finally they managed!), we went out for a quiz around the island. Every Swede were responsible for a team with Danish co-workers. My Danish (and Norwegian) comprehension has become much better since I started working at this company in June.
 
 
Vädret kunde inte riktigt bestämma sig för om det skulle vara soligt, molnigt, eller regnigt. Så det växlade. Vid mål fanns det förtäring i form av alkoholhaltig (och alkoholfri) vätska. Efter ett tag började det dock regna och då gick jag och Nour tillbaka till hotellet.
 
---
 
The weather couldn't decide if it should be sunny, cloudy, or rainy. So it alternated. At the end, we drank different kind of alcoholic (and non-alcoholic) beverages. Though, after a while, it started to rain and Nour and I decided to head back to the hotel.
 
 
Vi slappte en stund och bytte sedan om. Byxdressen på!
 
---
 
We chilled for a while and then changed. Jumpsuit on!
 
 
Vi fikade en liten stund. Sedan fick vi en guidad tur på fästningen och lärde oss om livet som fånge, bestraffningsmetoder och Lasse-Maja.
 
---
 
We had fika for a while. Then, we went on a guided tour at the fortress and learned about the life as a prisoner, punishments, and Lasse-Maja.
 
 
Vi fick komma inomhus, hänga av oss våra jackor, och avsluta turen med ett glas bubbel.
 
---
 
We got to get inside, put off our jackets, and end the tour with a glass of fizzle.
 
 
Satte oss till bords. Det serverades mat från havet, och brännvin. Som en kräftskiva.
 
---
 
We sat down at the tables. They served food from the sea, and schnapps. Like a crayfish party.
 
 
Köket fick återigen kämpa på med mina livsval och allergier. Jag är inte alltid lätt att ha att göra med, men de lyckades väl. Det var gott. :) Jag blev mätt.
 
---
 
Again, the kitchen had to struggle with my life choices and allergies. I'm not always easy to deal with, but managed. It was tasty. :) I got full.
 
 
Ännu senare. Ett dansgolv bildades. Vem tillbringade mest tid där om inte jag? Fick komplimanger och fina kommentarer om mina dans-skills. Gjorde att jag än mindre ville gå därifrån. Kollegor frågade dagen efter hur mina fötter mådde. Jag sa att det är inga problem, de är vana och vet inget annat.
 
---
 
Even later. A dance floor started. Who spent the most time there if not me? Got compliments and nice comments about my dance skills. Which made that it was even harder for me to leave it. Coworkers asked the day after how my feet were doing. I said it's no problem, they are used and don't know anything else.
 
 
Dagen efter hade vi också ett företagsinternt möte där alla chefer presenterade hur det går inom olika områden av företaget. Sedan tackade vi Marstrand och varandra för denna trevliga tillställning och åkte hemåt. Det kändes väldigt mycket som en lördag trots att det var fredag. Vilket jag fick påminna mig själv flera gånger.
 
---
 
We also had a company meeting the day after where all the managers presented how different departments are running. Later, we thanked Marstrand and each other for this very lovely event and went home. It felt very much as if it was a Saturday, even if it was a Friday. Which I had to remind myself several times.
 
 
För på lördagen! På kvällen! Åkte jag ut till Delsjön.
 
---
 
'Cause on Saturday! In the evening! I went to Delsjön.
 
 
Med ett starkt, litet gäng bØf:are.
 
---
 
With a strong, small team of bØf:ers.
 
 
 
Det var dags för årets hajk där n0llan går en tipspromenad intet anande att vi lurar i skuggorna. Vägen lystes upp av glowing sticks. Jag hade med mig mitt lasersvärd i år för att låtsas vara en jedi-krigare i skogen. Efteråt satt vi och mös vid elden. Åt pinnbröd och mjölkchoklad.
 
---
 
It was time for the field-trip where the freshmen do a quiz walk, and have no clue that we are hiding in the shadows. The way was lighten up by glowing sticks. This year, I had brought my lightsaber to pretend I was a jedi-warrior in the woods. Afterwards, we chilled by the bonfire. Ate chocolate and bananas.
 
 
På söndagen handlade jag sådant som kan vara gott att äta på en brunch.
 
---
 
Sunday, and I was shopping things that is nice to have at a brunch.
 
 
Hade bjudit över Nalle, Dash, och Bagge på söndagsbrunch. Nalle har bjudit på brunch flera gånger så det var dags att bjuda tillbaka. Och ingen av dem hade ännu varit i min nya lägenhet, så det var ett fint tillfälle att slå flera flugor i en smäll.
 
---
 
Had invited over Nalle, Dash, and Bagge for Sunday brucnh. Nalle had invited us for brunch several times, so it was time to invite back. And none of them had yet visited my new apartment, so it was a nice opportunity to kill two birds with one stone.
 
 
Dash fick den brillianta idén att vi borde åka ut till havet! Det var den kanske sista varmaste dagen på året. Och sådant måste en ju utnyttja! In i bilen och åkte en bit söderut.
 
---
 
Dash got the brilliant idea that we should go to the sea! It might have been the last warm day of the year. So why not capture it? In to the car and went a bit south.
 
 
Vi doppade oss två gånger. Första var en chock. Andra gick det att njuta. Faktiskt. Uppfriskande. Simmade runt litegrann. Kände mig som en riktig viking.
 
---
 
We jumped into the water twice. First was a chock. Second, we could enjoy it. Actually. Refreshing, Swam around a little bit. Felt like a real viking.
 
 
Havet. ♥ Nu dröjer det ett tag innan vi möts kropp mot vatten igen.
 
---
 
The sea. ♥ Now it's gonna be a while until we meet body to water again.
 
 
 
Kiosken höll på att stänga för säsongen och reade ut allt. Glass för fem kronor. Korv med senap för tio. Vi åt och frös inte. Kroppen jobbade på med att hålla sig varm från att ha blivit utsatt från kallt vatten. Och så fångade vi de sista dagarna av sommaren. Foto: Nalle.
 
---
 
The kiosk was closing for the season and everything was discounted. Ice cream for 50 cents. Sausage for €1. We ate and didn't freeze. The body was keeping itself warm from being exposed to cold water. And that's how we captured the last days of summer. Photo: Nalle.
 
 

Monopolracet 2LAX19

2019-10-17 19:27:00
 
The Monopoly race 2 Thousand and 19
 
 
 
En fredag i slutet av augusti lämnade jag ett regnigt Göteborg. Tåg tåget upp till huvudstaden.
 
---
 
A Friday in the end of August, I left a rainy Gothenburg. Took the train to the capital city.
 
 
För att typ spela monopol, fast på riktigt. Gå på alla gator. Men det var först på lördagen. På fredagen mötte Wille upp mig och vi gick och tog något att dricka på hennes kvarterspub.
 
---
 
To play Monopoly, but in real life. Visit all the streets. But that was not until Saturday. On Friday, I met Wille and we took something to drink at the pub in her neighbourhood.
 
 
Vaknade upp bland växterna. Hade lite ont i halsen. Lyckas alltid bli/vara sjuk när jag besöker Stockholm. Som en förbannelse.
 
---
 
Woke up among the plants. Felt a sore throat. Always manage to be/get sick when I visit Stockholm. Like a curse.
 
 
Men det skulle inte stoppa mig. Efter frukost gick vi och mötte upp Batucci. Jag fick inhandla vad jag kunde tänkas behöva på ett apotek, och övertalade Batucci om att det är en mycket god idé att köpa frukost redan innan racet började.
 
---
 
But that wouldn't stop me. After breakfast, we met Batucci. I got to buy what I needed at the drug store, and convinve Batucci that it was a great idea to buy breakfast now before the race had started.
 
 
Var dålig på att ta bilder förresten. Men vi tog en bild vid varje monopolgata. Och satte oss på en pub emellanåt.
 
---
 
By the way, I was bad at taking pics. But we took a photo at every Monopoly street. And rested at a pub from time to time.
 
 
Batucci hade med sig ett monopolbräde som en karta. Hjälpte dock föga mycket eftersom gatorna i verkligheten inte ligger bredvid varandra. Som vi märkte. Tur att det var ett större gäng Stockholmare med, för jag följde mest bara efter. Har ingen koll på var Stockholms gator ligger ...
 
---
 
Batucci had brought the Monopoly board as a map. Though, it wasn't to much use since the streets in real life are not next to each other. Which we noticed. Lucky me, a lot of Stockholmers had joined, so I could just follow. Have no clue about Stockholm's streets.
 
 
Bra grej att göra om en vill vara turist i Stockholm! Fick se mycket. Och gå på mycket. Tror min stegräknare hamnade på runt 36 000 steg. Vi började runt klockan 12 och var färdiga runt midnatt.
 
---
 
Good thing to do if you want to be a tourist in Stockholm! Got to see a lot. And walked a lot. Think my pedometer finally ended up at 36 000 steps. We started at 12 pm, and finished around 12 am.
 
 
Jag var ju såklart Hatten, som ni ser. Vem skulle jag annars vara, liksom? När vi kommit i mål var jag trött, mest pga sjuk och vill hem och sova. Alla göteborgare (förutom Gürra) drog sig hem till Batucci. De andra från Göteborg som hade åkt bil kom inte in i garaget som hade stängt vid midnatt och kom därför inte åt sina grejer. Jag, Hanna, och Lenis fick den briljanta idén att vi borde sova på hotell. Kollade runt på hemsidor. Gick ut i natten. Men överallt var det fullt. (Eller så ville de bara inte ta emot tre, något berusade, ungdomar långt efter midnatt). Så vi gick tillbaka. Somnade på madrasser av olika kvalité på golvet.
 
---
 
Of course I was The hat. Who else should I have been? When we finished I was tired, due to being sick, and wanted to go home and sleep. All Gothenburgers (except for Gürra) went home to Batucci. The others from Gothenburg had taken the car but couldn't enter the garage which had closed by midnight and they coudn't get their stuff. Hanna, Lenis, and I got the brilliant idea that we should get hotel rooms. Looked at web pages. Went out in the night. But it was fully booked everywhere. (Or maybe they just didn't want to host three, somewhat toxicated, youths after midnight). So we went back. Felt asleep on the floor on mattresses with various quality.
 
 
Vaknade upp till ett soligt Östermalm. Och frukost! Pannkakor. Yoghurt. Juice. Ungefär allt vi kunde önska efter just där och då.
 
---
 
Woke up to a sunny Östermalm. An breakfast! Pancakes. Yoghurt. Juice. About everything we could have asked for right there.
 
 
Jag hade en del timmar att avverka innan mitt och Gürras tåg skulle avgå (hade bokat 1:a klass och var så taggad på det). Funderade på att dra till ett museum, typ Fotografiska. Men bestämde mig för att ta vara på solskenet och satte mig i Humlegården på gräset med en korsordstidning. Bakom mig satt en stor familj med kanske tre (fyra?) generationer och hade picknick. Äldre personer med hatt. Barn med spring i benen. Det var så väldigt gulligt. Och sedan: tåget hem. Tack för denna omgång!
 
---
 
I had some hours to spend before our train would leave (had booked 1st class and was very pumped). Thought of visiting a museum, like Fotografiska. But I decided to seize the sun and went to the park Humlegården and lay down on the grass with crosswords. Behind me, a big family of maybe three (four?) generations had picknick on the grass. Older persons with hats. Children with a lot of energy. It was all very cute. And then later: train back home. Thanks for this round of game!
 
 

På en mässa om virus i Köpenhamn - sista dagen

2019-09-24 19:32:20
 
At a fair about virues in Copenhagen - the last day
 
 
 
Imorgon ska jag åka ner till Köpenhamn. Igen. Så jag tycker vi kikar på när jag var där förra veckan. Köpenhamn är ju ändå fint. Hittade ordspråk på väggen på morgonen. Rackarns att vara singel, va.
 
---
 
Tomorrow, I'm heading down to Copenhagen. Again. So let's look at when I was there last week. Copenhagen is quite nice. Found this saying on the wall one morning. Damn it that I'm singel, huh. (It says: "A woman without a man, is like a fish without water". And I have replied: "Apparently, I can't breathe".)
 
 
Företaget jag var på mässan med bjöd på lunchsnacks. Samt vin, öl och bubbel. Jag drack dock inget. Hällde bara upp åt de forskare som kom förbi.
 
---
 
The company that I was at the fair with, served lunch snacks. And wien, beer, and fizz. I didn't take any though. Just poured up for the researcher caming by.
 
 
På eftermiddagen promenerade jag bort till Fisketorvet mall. Hade inte tagit med mig något fint att ha på kvällens middag och gav mig ut på jakt efter ett klädesplagg som skulle kunna passa.
 
---
 
In the afternoon, I walked over to Fisketorvet mall. Hadn't brought anything nice to wear at the dinner so I went out to find some clothing that could fit for this occassion.
 
 
Hitta detta. En byxdress. Den fick det bli!
 
---
 
Found this. A jumpsuit. That's what I got.
 
 
Någon slags mörk mintgrön nyans. Kul med färg. Kände att jag hade en riktigt bra hårdag. Allt var bra. Kände mig fabulös.
 
---
 
Some kind of dark mint tone. Nice with color. My hair was on fleek. Everything was awesome. Felt fabolous.
 
 
Mötte upp mitt sällskap (företaget jag var där med och några kunder). Alla andra hade istället klätt ner sig från att ha burit kostym hela dagen till t-shirt och kofta. Så jag stack ut. Och kände mig än mer fabulös.
 
---
 
Met my group (the company I was there with and some customers). Everyone else had dressed down from wearing suit all day to t-shirt and cardigan. So I stand out. But felt even more fabulous.
 
 
Käkade en meny med fem rätter på Cofoco. De lyckades lösa min specialkost ypperligt bra. Det var så gott allting.Tips på nice restaurang!
 
---
 
Had a five course dinner at Cofoco. They managed to work out my diet very good. Everything was so tasty. Tips on a nice restaurant!
 
 
Avslutade med en glass på fläder och svarta vinbär med rosmarinolja. Det var ett perfekt avslut. Sedan vandrade vi mätta och trötta till våra hotell. Förutom två stycken som tyckte att det vore festligt att besöka några pubar. Förstod inte hur de orkade.
 
---
 
Wrapped it up with an elderflower ice cream and black currant with rosemary oil. Perfect ending. Then, we walked to our hotels, full and tired. Except for two persons who thought it would be festive to visit some pubs. No idea how they found energy for that.
 
 
Sista morgonen i Köpenhamn! Bar en ny skjorta som jag köpte tillsammans med byxdressen. Var trött från den sena middagen. Antar att det syns. Var på mässan fram till lunch, då jag skyndade mig att hinna med tåget tillbaka hem till Göteborg.
 
---
 
The last morning in Copenhagen! Wore a new shirt that I had bought together with the jumpsuit. Was tired from the late dinner. Guess that it is shown. Joined the fair until lunch, when I had to hurry to catch my train back to Gothenburg.
 
 
Göteborg hälsade mig välkommen tillbaka med sol och vacker himmel (för en gångs skull - brukar alltid regna annars när jag kommer tillbaka). Lagade snabbt middag och fixade iordning mig innan jag åkte hem till Pigge.
 
---
 
Gothenburg said welcome back with sun and beautiful sky (for once - it usually rains when I come back). Cooked a quick dinner and got myself ready before I headed over to Pigge's place.
 
 
Där var vi ett gäng bØf:are som samlats i väntan på fler, yngre bØf:are. Vi spelade Rackare (card against humanity på svenska) i lag, hade sektionsmöte med Lenis som självutnämnd talesman, och pratade minnen (det var inte alltid bättre förr). Sedan dansade jag mig svettig i KfKb:s sektionslokaler och kom inte i säng förrän klockan 6 på lördagsmorgonen. Usch, det var alldeles försent för min ålder. Men hade väldigt kul! Så det fick det väl vara värt.
 
---
 
There, we were a gang of bØf:ers, waiting for more & younger bØf:ers. We played card against humanity in teams, had a student division meeting with Lenis as self-proclaimed spokesperson, and talked memories (it wasn't always better in the old days). Later, I danced until I got all sweaty in the student premises, and didn't fall asleep until 6 am Saturday morning. Usch, too late for my age. But I had a lot of fun. So I guess it was all worth it.
 
 

Brorsan fyllde 30

2019-08-21 07:49:00
 
My brother turned 30
 
 
 
Dagen efter att jag kommit hem från Tyskland åkte jag ut till mina föräldrar. Där ösregnade det. Men visst är bilden så himla idyllisk ändå?
 
---
 
The day after arriving home from Germany, I went to my parents's place. It rained a lot there. But though, isn't this photo very idyllic?
 
 
Min syster hade precis gjort iordning välkomstdrink. Hugo. "Smaka!"
 
---
 
My sister had prepared welcoming drink. Hugo. "Taste it!"
 
 
Och i partytältet var det uppdukat och färdigt. Alla var så lugna och icke-stressade. Mamma sa att det nog var för att de inte själva lagade maten den här gången.
 
---
 
And the table was done in the party tent. Everyone was so calm and not stressed. Mum thought it was because they didn't cook the food themselves this time.
 
 
Den som skulle firas var min bror. 30 år. Uj uj uj. Vilket betyder att det är tre år kvar för mig. Oj oj oj.
 
---
 
The one to be celebrated was my brother. 30 years. Uj uj uj. Which means it's three years until it's my time. Oj oj oj.
 
 
Fram på eftermiddagen, en kort stund innan gästerna skulle komma, sprack det upp. Inget mer regn på hela kvällen. Puh.
 
---
 
By the afternoon, a short time before the guests arrived, it cleared up. No more rain for the rest of the evening. Puh.
 
 
Tjena tjena från hallen med oliverna redo att bäras bort till festlokalen. Bar min prickiga byxdress. Och gummistövlar. Snygg kombo.
 
---
 
Hello from the hallway with olives prepared to carry away to the party. Wore my spotted jumpsuit. And rain boots. Nice combination.
 
 
Vegetariska bordet. Käkade alltså det här. Röbetshummus, falafel, frukt och fetaoströra. Mmm. Och MASSA potatissallad. Såklart.
 
---
 
The vegetarian table. Ate this. Beetroot hummus, falafel, fruits, and feta cheese spread. Mmm. And A LOT of potato salad. Of course.
 
 
Vi gick promenader i trädgården. Hamnade i min mormors gamla stuga och rotade omkring bland alla grejer. Korna tittade på från hagen.
 
---
 
We took walks in the garden. Ended up in my grandma's old cabin and rooted around among all the stuff. The cows watched us from the pen.
 
 
Tillbaka till festen! Jag och Eme höll i ett quiz vi hade gjort om 1989 (ja, året då han föddes, min bror). Försökte blanda svårighetsgraderna och använde musik medan lagen skrev ner svaren. Det var väldigt kul.
 
---
 
Back to the party! Eme and I arranged a quiz about 1989 (yes, the year when he was born, my brother). Tried to mix the hardness of the questions and used music while the teams discussed the answers. It was very fun.
 
 
Nelly tog detta kort på oss under kvällen. Tjenare tjenare.
 
---
 
Nelly took this photo of us during the evening. Hey there.
 
 
Nelly kände också att nu är det dags att leka. Gick in i huset och hittade ett tomt mjölkpaket och ställde på marken. Leken gick ut på att få upp mjölkpaketet från marken med munnen utan att nudda marken med något annat än fötterna. Efter varje omgång klipptes en bit av paketet av. Jag var bättre än jag trodde. Imponerad av min egen vighet.
 
---
 
Nelly also felt an eager of playing games. Went into the house to find an empty milk package and put it on the ground. The rules were to pick up the package from the ground with the mouth and without touching the ground with nothing but the feet. After each round, the package was cleaved. I was better at this than I thought. Impressed by my own flexibility.
 
 
Jag gick in och satte mig i soffan en liten stund. Fick sällskap av Elsa-Sara och då blev det väldigt svårt att lämna soffan.
 
---
 
For a short while, I went inside to sit on the couch. Elsa-Sara made me company and then it was very hard to leave the couch.
 
 
Dagen efter: käkade tårta till lunch. Blev en del över. Den var så god. Mättande, men god. Och det var den 30-årsfesten.
 
---
 
The day after: had cake for lunch. There were some leftovers. It was so tasty. Filling, but tasty. And that was all from this celebration.
 
 

Hipp hipp hurra för Nalle och Dash

2019-07-31 11:13:00
 
Hip hip hooray for Nalle and Dash
 
 
De senaste inläggen har berört händelser längre bak i tiden (midsommar, t ex), och jag har fortfarande inlägg från den tiden kvar att publicera. Som alla resor jag gjort i Europa hela sommaren. Men för en gångs skull tänkte jag ta något som ligger närmare nutiden. Nämligen från i fredags. Det var varmt och alla var svettiga och kramarna blev blöta.
 
---
 
The latest posts have concerned events further back in time (e.g. Midsummer), and I've still some posts from that time to publish. Like all the trips in Europe I made all summer. But for once, I would take something from closer to present. That is from Friday. When it was so hot and everyone was sweaty and the hugs were wet.
 
 
 
Cyklade till min gamla adress. Bagge och Dash bor fortfarande kvar där. Lite märkligt att vara där utan att bo där. Grillplatsen är Nalles favorit, så hon hade helt enkelt bestämt att vi skulle vara där för att fira hennes och Dash födelsedag. "Nalle bjöd in oss till oss själva", sa Dash. "Visste inte att en fick göra så." "Jodå", sa Nalle.
 
---
 
Biked to my old address. Bagge and Dash still live there. Little bit strange to be there without living there. This grill place is Nalle's favorite, so she had just decided that we should be there to celebrate her and Dash's birthdays. "Nalle invited us to our own place", Dash said. "Didn't know one could do that." "Of course you can", said Nalle.
 
 
Vi sattes i arbete. Först hängde jag inne i köket. Men när svetten började rinna från knäna gick jag ut för att åtminstone få lite vind. Vi gjorde ett arbetslag som att vi jobbade på bandet. Jag fick ansvar för paprika omgång två till spetten. Janen fick vara grillmästare.
 
---
 
We were put to work. First, I was in the kitchen. But when sweat ran from my knees, I went out to at least get some wind. We made a worked like in a lean production. I was responsible for bell pepper round two for the skewers. Janen was the grill master.
 
 
Fram med maten. Mmm. Hemmagjord potatissallad, vattenmelonsallad och en massa gött grillat.
 
---
 
Dinner on the table. Mmm. Homemade potato salad, watermelon salad, and a lot of tasty grilled food.
 
 
Födelsedagsbarnen! ♥
 
---
 
Birthday kids! ♥
 
 
Efter några omgångar boule (jag var dock alldeles för mätt och slö för att spela och stannade kvar i min stol och diskuterade livet med Astrid), promenerade vi över till Nalle och Janen för tårta.
---
 
After some rounds of boule (I was to full and lazy to participate though and stayed in my chair, talking about life with Astrid), we walked over to Nalle and Janen to have cake.
 
 
Träffade på en superkelig katt på vägen. Vem kunde inte låta bli att klappa-klappa-klappa trots att han är superallergisk? Dash, såklart. (:  
 
---
 
Met a cat that was super cuddly. Who couldn't resist to pat the cat, even though he's super allergic? Dash, of course. (:
 
 
Tårtan var fryst, och det var så varmt att den började smälta nästan direkt och flöt ut över bordet. Fick skynda oss att sjunga ja, må de leva.
 
---
 
The cake was frozen, but it was so warm it started to melt all over the table almost immediately. Hurried up to sing the birthday song.
 
 
GRATTIS! Mot midnatt kom Mira med idén att de skulle åka och bada. "JA, best birthday evah!", sa Nalle och började packa ihop för ett dopp. Jag började få ont i huvudet (värmeslag, kanske) och åkte hem till min säng istället.
 
---
 
CONGRATZ! By midnight, Mira come up with the idea of swimming. "YES, best birthday evah", Nalle said and started to pack towels. I began to get a headache (heat stroke, maybe) and went home to my bed instead.
 
 

Midsommar i Ed i en skog vid en sjö - del 2

2019-07-27 10:26:56
 
Midsummer in Ed in a forest by a lake - part 2
 
 
 
Efter middagen begav vi oss ut i skogen för att spela stubbkubb. Ett spel Nalle och Janen hittade på i brist på öppna ytor att spela kubb på. Det gick ut på att få ner kubbar från stubbar. Inte svårare än så. Men vi fick ändra reglerna allt eftersom för att inte spela hela natten - det var tydligen svårare än vi trott. Jag och Roham fick noll poäng flera kubbar i rad. Någon behöver ju vara sämst ...
 
---
 
After the dinner, we went out in the forest to play stub-kubb. A game Nalle and Janen made up in lack of open areas to play kubb on. The aim is to smash down the blocks from stubs. Simple as that. But we had to change the rules as long as we went on to not have to play all night - apparently it was harder than we thought. Roham and I got zero points several times. Someone has to be bad ...
 
 
Sist ut var kungen. Bossen.
 
---
 
The king was last one out. The boss.
 
 
Den gav mer poäng. Och jag kom plötsligt inte på sista plats.
 
---
 
Gave more points. And suddeny I didn't finish last.
 
 
Vi gick tillbaka in till stugan. Det blåste en del. Badkläderna torkade fort.
 
---
 
We went back to the cabin. I was windy. The bathing clothes dried fast.
 
 
Gjorde iordning tårta med maräng, grädde, jordgubbar och choklad.
 
---
 
Prepared the cake with meringue, cream, strawberries, and chocolate.
 
 
Vi kom på att vi inte hade några blommor på bordet. Hittade några tulpaner i trä. Sådär. Fixat.
 
---
 
We discovered that we had no flowers on the table. Found some tulips made of wood. Done.
 
 
Denna utsikt. Kunde inte få nog.
 
---
 
This view. Couldn't get enough of it.
 
 
Hanna upptäckte att hennes mobil var borta. Kanske låg den kvar i bilen. Ut till robåten för en kvällsbåttur till parkeringen.
 
---
 
Hanna discovered that her phone was missing. Maybe she had letft in the car. Went out to the rowboat to get to the parking lot.
 
 
Myggen förföljde oss. Vi fick täcka oss med regnjackor och huvor. Utöver inandet var det fantastiskt att möta solnedgången ute på sjön.
 
---
 
The mosquitos chased us. We had to take cover under raincoats with hoods. Except for the buzzing, it was incredible to see the sunset out in the middle of a lake.
 
 
Elsas fot ställde gladeligen upp som posör. (Vi hittade telefonen, och jag fick inte ett enda myggbett.)
 
---
 
Elsa's foot was happily posing for me. (We found the phone, and I didn't get any mosquito bites.)
 
 
Nalle beundrade naturens under.
 
---
 
Nalle admired the wonder of the nature.
 
 
Resten av kvällen spelade vi spel och när solen gått ner fick vi tända värmeljus för att kunna se ordentligt.
 
---
 
We played games for the rest of the evening. When the sun had set, we had to lit some tea lights.
 
 
Jag, Nalle och Janen gick upp först av alla för att hinna med ett tåg tillbaka till Göteborg. Vi fick uppdukat en rejäl frukost. Jordgubbar till frukost ♥ ♥ ♥
 
---
 
Me, Nalle, and Janen woked up first to get ready for our train back to Gothenburg. We had a grand breakfast. Strawberries for breakfast ♥ ♥ ♥
 
 
Passade på att njuta av den här vyn en sista gång. Ibland kändes det som att vi satt i en båt, för allt vi såg var sjöns vatten.
 
---
 
Took the chance to enjoy this view a last time. Sometimes it felt like we were on a boat, because all we saw was the water of the lake.
 
 
Väntade på tåget i strålande sol. Och det var den midsommaraftonen. Tack för att jag fick hänga med upp till Ed. ♥ Det var extraordinärt och väldigt fint.
 
---
 
Waited for the train in the sun. And that was all from this Midsummer eve. Thanks for letting me come to Ed. ♥ It was extra ordinary and very lovely.
 
 

Midsommar i Ed i en skog vid en sjö - del 1

2019-07-24 14:22:00
 
Midsummer in Ed in a forest by a lake - part one
 
 
 
MIDSOMMARAFTON! Hoppade ur sängen och käkade frukost vid fönstret. Om jag öppnar köksfönstret och sätter mig på köksbänken kan jag låtsas att jag sitter ute på en balkong. Så det gjorde jag.
 
---
 
MIDSUMMER EVE! Jumped out of bed and had breakfast by the window. If I open the kitchen window and sit on the counter, I can pretend that I'm out on a balcony. So that's what I did.
 
 
Cyklade till affären och köpte färskpotatis och annat som är gött. Behövde dock inte fixa något till middagen för allt sådant hade Hanna redan fixat. LYX.
 
---
 
Biked to the store buying fresh potatoes and other tasty stuff. Didn't need to buy food for the dinner. Hanna had already fixed that. Such as luxury.
 
 
Doften av kokad färskpotatis med dill slog sig till ro i läggan. MMM.
 
---
 
The scent of boiled fresh potatoes with dill spread in the apartment. MMM.
 
 
Käkade upp dem med hemmagjorda göttbullar och gräddfil och gräslök. Så enkelt. Så gott.
 
---
 
Had them with homemade vegoballs and sourcream and chives. So simple. So tasty.
 
 
Mötte upp Nalle och Janen på centralstationen och vi tog tåget upp till Ed. En liten stad i Dalsland. Hanna och Elsa hämtade upp oss med bil där.
 
---
 
Met Nalle and Janen at the trainstation and we took the train to Ed. A small town in Dalsland. Hanna and Elsa picked us up by car there.
 
 
Vandrade en liten bit genom en skog och kom fram till stugan som vi hyrt på airbnb. Precis vid sjön låg den.
 
---
 
Walked a little bit through a forest and ended up by the cabin we hired through airbnb. It was just by a lake.
 
 
Gick att njuta av utsikten från matbordet.
 
---
 
Could enjoy this view from the dining table.
 
 
Vi hade knappt någon täckning på telfonerna. Förutom när vi lyckades komma tillräckligt nära norska gränsen och fick ett "Välkommen till Norge"-sms.
 
---
 
The reception out here was bad. Except for when we managed to get closer to the Norwegian border and recieved a "Welcome to Norway"-text.
 
 
Hanna och Elsas midsommartradition är att dricka portvin och bada. Samtidigt. Är ju inte den som tackar nej till vare sig portvin eller bad. Så glasen fylldes med vin, sjön med oss.
 
---
 
Hanna and Elsa's midsummer tradition is to drink port wine and bath. Simultaneously. Am not a person saying no to wine or bath. So the glasses were filled by wine, the lake by us.
 
 
Någon timma senare var maten färdig. Mmm. Så mycket gött va.
 
---
 
Some hour later the food was ready. Mmm. So much nice things, right.
 
 
Sallader, ägg, potatis, röror, halloumi, hummus. Kunde inte begära mycket mer.
 
---
 
Salds, eggs, potatoes, mushes, halloumi, hummus. Couldn't ask for much more.
 
 
Vi ville skåla i champagne. Men det måste varit något fel på flaskan för plötsligt hade Nalle blod över handen och glasflisor som letade sig in i huden. Dramatiskt. Omplåstring och vi skålade med cider/öl istället.
 
---
 
We wanted to toast with champagne. But something must have been wrong with the bottle, 'cause suddenly it was blood all over Nalle's hand and pieces of glass trying to find their way through the skin. Drama. Band aids and then we toasted with cider/beer instead.
 
 
Utedass. Ingen täckning. Ingen el. Kylskåpet och spisplattan gick på gasol. Vi hade klarat oss bra om det plöstligt blev strömavbrott över hela Sverige.
 
---
 
Outhouse. No reception. No electricty. The fridge and stove were running on liquified petroleum gas. We would have made it good through a big power cut.
 
 
Efter-middags-lek-dags. Vi hade velat spela kubb, men svårt att hitta ett bra ställe med vatten och träd i vägen. Så Nalle och Janen kom på stubbkubb istället. Men mer om det och vår båttur i solnedgången en annan gång!
 
---
 
Time for playing after dinner. We wanted to play kubb, but that was hard with so much water and trees around. So Nalle and Janen came up with the idea of stub-kubb instead. But more about that and our bout tour in the sunset another time!
 
 

Flytten (första bilderna från nya lyan!)

2019-07-10 16:22:00
 
The move (the first pics of my new home!)
 
 
 
Nytt jobb. Ny lägenhet. Mycket nytt som hände i mitt liv i juni. Har ännu inte fått iordning på läggan på grund av allt resande och att jag vill passa på att hänga med folk när jag väl är hemma. Det kanske får bli ett höstprojekt.
 
---
 
New job. New apartment. A lot of new things happened in my life in June. I've still not organised the apartment due to all traveling and that I want to see friends while being at home. Maybe it will be a project for the autumn.
 
 
Nåväl. Helgen jag flyttade var det varmt. Bar tunika och cykelshorts till jobbet. På vägen dit hämtade jag ut min nyckel och träffade fastighetsskötaren.
 
---
 
Well. It was hot the weekend I moved. Wore a tunic and bicycle shorts for work. On my way there I stopped by to grab my new keys.
 
 
Här är den ju! Tom och fräsch. För tillfället står det lite överallt staplar med böcker och krukor med växter jag inte har bestämt var jag vill ha.
 
---
 
Here it is! Empty and clean. For the moment, there are books staked and plants kind of everywhere.
 
 
Klipp till fredagskvällen då jag hade min utflyttningsfest. Ställde fram grejerna som behövs om en vill göra drinkar.
 
---
 
Cut to Friday evening, when I had my moving-out-party. Placed the drink-making-things on display in the kitchen.
 
 
Och rotade fram all min alkohol. Ser alltid värre ut än vad det är, tycker jag. Brukar säga att jag har en del för att jag inte dricker så himla ofta. Och olika sorter för att kunna göra vad jag känner för när jag väl känner för det. Typ så.
 
---
 
And my spirits as well. Always looks worse than it is, I think. Usually I say that I have some because I don't drink that often. And different kinds because then I can do whatever I want whenever I want. Kind of like that.
 
 
Några veckor innan hade jag tänkt att det skulle vara en förfest till att gå ut, men samma dag kände jag att det hade varit nice att bara ta det lugnt. Är fint när alla ens kompisar är på samma humör som en själv. Så vi satt mest och tjötade. Björk gick hem sist av alla någon gång efter midnatt, efter att vi pratat om musik vi växt upp med och Brasiliansk jiu-jitsu med strypgrepp. 
 
---
 
Some weeks before, I had planned this to be a preparty before go out dancing, but the same day I felt it would be nice to just chill. It's nice when your friends are in the same mood as you. So we mostly talked. Björk was the last one to leave after midnight, after we've been talking about music we grew up to and Brazilian jiu-jitsu with choke hold.
 
 
Lördagen fick jag ägna åt att rensa bland de sista sakerna. Hej då, alla anteckningsböcker från Chalmers. Hej då, alla tentor jag tydligen sparat. Hej då, labboken.
 
---
 
I spent Saturday by cleaning among the last things. Bye, all notebooks from Chalmers. Bye, all exams I apparently had saved. Bye, laboratory notebook.
 
 
På söndagen, den stora flyttdagen, ställde jag fram chips och godis som blivit över från fredagen. Tänkte att det kunde vara bra att få i sig lite salt och kolhydrater mellan alla lyft.
 
---
 
On Sunday, the big moving day, I served chips and candy leftovers from Friday. Thought it would be nice with some carbohydrates and salt between the all lifts.
 
 
Hå hå ja ja. Fick oumbärlig hjälp av min familj och Katta. Tack snälla. 💜
 
---
 
Oh oh oh. Got essential help from my family and Katta. Thank so much. 💜
 
 
Efteråt bjöd jag på pizza som tack. På pizzerian närmast mitt nya ställe tar de tydligen 20 kr extra för glutenfri pizza. Tror inte att jag kommer gå dit särskilt ofta ...
 
---
 
Afterwards, I paid for the pizza as a thank you. At the pizza place closest to me, they charge 20 SEK extra for glutenfree dough. Don't think I will become a regular ...
 
 
Sådärja. Ganska fin vy från sovrummet ändå. Speciellt nu när alla lådorna är borta. Här somnar jag till ljuden från spårvagnen. Och vaknar upp till soluppgången som lyser rätt in i rummet. Jo, men här ska jag väl lyckas trivas.
 
---
 
There we are. Quite nice view from the bedroom. Especially now since the boxes are gone. Here, I fall asleep to the sounds from the tramway. And woke up to the sunrise which shines straight into the room. Think I'm gonna have a good time here.
 

Glad midsommar

2019-06-21 13:28:00
Happy midsummer eve 
 
 
Skriver på ett tåg upp till Dalsland. Där ska vi fira midsommar på ett ställe med utedass och utan el. Har Nalle och Janen som mitt trevliga tågsällskap. Är proppmätt eftersom jag käkade detta ⬆️ till lunch alldeles nyss. Det mest midsomriga jag kunde komma på.
 
 
Jag är fortfarande trött från att inte ha kunnat landa riktigt än från flyttandet och Paris-resan. Utöver det mår jag bra och är pepp på livet. 
 
 
Hoppas ni får en fin midsommarafton, hur ni än väljer att tillbringa den. Ta hand om varandra. ♥️ Kram kram.
 

En Biltema-fest och Mors dag

2019-06-14 09:55:00
 
A Biltema party and Mother's Day
 
 
 
Häng med på en helg i maj! Jag förtidsröstade till EU-valet. Viktigt! Och hade hängt upp en doftgran i lägenheten för att den inte skulle lukta lika starkt när jag väl skulle använda den.
 
---
 
Let's look at a weekend in May! I voted in advande for the European elections. Important! And I had hanged up a little tree in the apartment so the scent would be less strong when I was about to use it.
 
 
På lördagen mötte jag upp Bagge, Nalle, och Dash för att gå och handla. Sedan hemåt igen för att laga lunch tillsammans.
 
---
 
That Saturday I met Bagge, Nalle, and Dasg to do the groceries. Then, headed back home to cook lunch together.
 
 
Titta så mycket gött vi åt! Färskpotatis, ägghalvor, vegetariska köttbullar, knäckebröd, och svamp stekt i vitlök (dödsgoda). Kändes som att det midsommar.
 
---
 
Look at all the nice food! Early potatoes, eggs, vegetarian meat balls, crispbread, and mushrooms fried in garlic (to die for). Felt like it was midsummer.
 
 
Och vi delade på en flaska prosecco. Gürra anslöt och hade med sig en till flaska prosecco under armen. "Firade" att det var fem år sedan (!) vi hade fullt upp med bØf och alltså att planera mottagningen för de nya ettorna på Chalmers.
 
---
 
And we shared a bottle of prosecco. Gürra joined and he brought another bottle of prosecco. "Celebrated" that it was five years ago (!) that we were busy with bØf, and thus planing the reception for the freshmen at Chalmers.
 
 
Vi satt och njöt i solen. Precis som Gürra och Nalle gör här.
 
---
 
We enjoyed the sun. Just like Gürra and Nalle is doing here.
 
 
Någon timma senare fanns det rum i magen för efterrätt. Fruktsallad med glass och rabarberkompott. Mmm. Batucci anslöt till vårt sällskap.
 
---
 
Some hour later we had room in our stomachs for dessert. Fruit salad with ice cream and rhuburb compote. Mmm. Also, Batucci joined our company.
 
 
Jag hade suttit ute sedan klockan 12. När Størm kom på eftermiddagen anmärkte han på att jag var lite röd i ansiktet. Jag viftade bort det med "jaja, det är inte så farligt". Gick upp till mig för att byta om och upptäckte att Størm hade haft rätt och badade med kallt vatten och strök på lite aloe vera. På med keps och doftgran och ut igen.
 
---
 
I had been in the sun since 12 pm. When Størm came, he commented that I started to get sunburn in my face. I waved it away saying "well, it's not that bad". Went to my apartment to change and discovered that Størm was right and I bathed it with cold water and put on some aloe vera. Put on a cap and a little tree and went out again.
 
 
Fler bØf:are hade anslutit till vår förfest.
 
---
 
More bØf:ers had joined our pre-party.
 
 
Batucci underhöll oss med akrobatik. Bagge fick agera stöttepelare.
 
---
 
Batucci entertained us with some acrobatis. Bagge acted support.
 
 
Katta kom! Vi försökte se coola ut i traktorkepsar.
 
---
 
Katta arrived! We tried to look cool in tractor caps.
 
 
Här hade jag precis upptäckt hur solbränd jag var under ögonen och hur det på bilderna såg ut som att jag hade fått blåtiror. Visade ungefär alla festdeltagare dessa bilder under kvällen.
 
---
 
Here, I had just discovered how sunburned I was under the eyes and how it looked like I had black eyes in the pictures. Showed these pics for approx. all party participants during the evening.
 
 
Ännu fler kom! Till slut var alla här (kanske över 30 pers) och vi knödde in oss hos Bagge och Dash den sista stunden.
 
---
 
Even more joined! Finally, all had come (maybe around 30 persons) and the last hour we squeezed in at Bagge and Dash's place.
 
 
Gruppbild i väntan på bussen. HEJ ALLA GLADA!
 
---
 
Group photo while waiting fot he bus. HELLO HAPPY PEOPLE!
 
 
Jag och Katta bytte plats som fotograf så jag också fick vara med på kort. Så många glada och härliga personer i samma bild!
 
---
 
Me and Katta changed places as photographers so I also could be in the photo. So many happy and lovely persons in the same pic!
 
 
Tre generationer ordförande. ♥ Eventuellt åkte vi samma buss som nazister. Men det var allt mycket oklart.
 
---
 
Three generations of presidents. ♥ It might have been that we took the same bus as some nazis, but it was very much uncertain.
 
 
Mot festen! Ohmsitts med tema Biltema. För varför inte antar jag?
 
---
 
To the party! A Biltema-themed party. Because why not I guess?
 
 
Kramar. Kärlek. Fint.
 
---
 
Hugs. Love. Beauitful.
 
 
Förrätt: korv med bröd. Huvudrätt: Korv med mos. Efterrätt: Kanelbulle. Precis vad en kunde förvänta sig. (:
 
---
 
Starter: hot dogs in bread. Main dish: Hot dog with mashed potatoes. Dessert: Cinnamon bun. Just what one could have imagined. (:
 
 
Och eftersom det var en bØf-fest: dans. En hel del dans. Och efter ett tag blev det även vår tur.
 
---
 
And since it was a bØf-party: dances. A lot of dances. And for a while it was our turn.
 
 
Dansade tre gånger. För att Angelo stod vid datorn och valde låtar åt oss som vi hade gjort danser till en gång i tiden. Jaja, får väl ge publiken vad de vill ha!
 
---
 
Danced three times. Because Angelo chosed songs for us that we once upon a time had made dances for. Well, gotta give the audience what they want,I guess!
 
 
Resten av kvällen: mera dans, soffhäng, och äventyr i korridorerna. Jag var mycket nöjd över att jag kunde konversera (på franska) med en (något berusad, men ändå) person som talade flytande franska.
 
---
 
The rest of the evening: more dancing, hang in the couches, and adventures in the corridors. I was very happy about being able to have a conversation (in French) with a (slightly drunk, but anyway) person that spoke fluent French.
 
 
SÖNDAG! Det var Mors dag. Jag blev upphämtad av min farbror och vi åkte till min faster som hade dukat upp denna buffé. Det vegetariska alternativet till mig och mina föräldrar hade min faster fått göra iordning själv, eftersom det inte gick att beställa något från cateringen som passade alla mina allergier. Inte lätt alltid!
 
---
 
SUNDAY! It was Mother's day. My oncle picked me up and we went to my aunt who served this buffet. My aunt had to do the vegetarian options to me and my parents by herself, since the catering couldn't offer anything that suited all my alllergies. Not always easy!
 
 
Inte nog med mat. Min faster hade gjort en stor efterrättsbuffé också. Pajer, tårta, bakelser. Behöver jag ens nämna att jag var proppmätt efteråt? Tack så mycket. ♥
 
---
 
Not only food. My aunt had also made a grand dessert buffet. Pies, cakes, pastries. Do I even have to say I got stuffed afterwards? Thank you so much. ♥
 
 

En sittning under ytan och en dansshow

2019-05-30 12:18:00
 
A dinner party under the water and a dance show
 
 
 
En onsdag i maj åkte jag upp till Lidköping och tillbaka igen. En två timmars resa enkel väg. Tur jag hade bok med mig att läsa! Det var för en jobbintervju, och där jag också senare blev erbjuden en tjänst. Men jag tackade nej eftersom jag också blev erbjuden en tjänst här i Gbg-området. Men det visste jag inte än. Inte när jag satt på bussen från Trollhättan och läste om konstnärer, kärlek, och mord i Istanbul på 1500-talet.
 
---
 
A Wednesday in May, I went to Lidköping and back again. A two hours trip one way. Thank god I had a book to read! It was for a job interview, and where I also later got offered a job. But I turned it down since I also got offered a job here in Gothenburg. But that I didn't know at this moment. Not when I sat on the bus from Trollhättan reading about artists, love, and murder in Istanbul in the 16th century.
 
 
Lördag samma vecka gick jag upp tidigt. Gjorde mig redo för avfärd.
 
---
 
Saturday same week, I went up early. Made myself ready to go.
 
 
Det låg en massa pollen på marken. På andra ställen var det än mer vitt. Ibland såg det ut som om att det snöade.
 
---
 
There were a lot of pollen on the ground. It was even whiter on other spots. Sometimes, it looked like it was snowing.
 
 
Jag trotsade den något kalla vinden och bar shorts. Var mänsklig och hade glömt stänga gylfen ordentligt. Under vår tid i Indonesien blev det Annies jobb att ständigt påminna mig om att dra upp den. 🙃
 
---
 
I challenged the cold wind and wore shorts. Was human and had forgot to zip up properly. During our time in Indonesia, it became Annie's job to constantly remind me to zip up. 🙃
 
 
Begav mig till Stora teatern. Knappt några andra själar utomhus denna lördagsmorgon.
 
---
 
Went to Stora teatern. Barely another soul in the streets this Saturday morning.
 
 
Genrep! Inför detta! Få stå på scen! Dansa Street fusion inför publik! Woho.
 
---
 
Rehearsal! For this show! Get on stage! Dance Street fusion in front of an audience! Woho.
 
 
Kicken efter att ha världens bästa pepp från de andra dansarna i publiken! Oj oj oj. Hade lätt kunnat dansa fem danser till. Stannade kvar och tittade på de andra dansarna för att få inspiration till vad jag skulle kunna ta för danslektioner nästa termin. Alla var så grymma!
 
---
 
The kick after getting the world's best applauses from the other dancers in the audience! Oj oj oj. Could have danced five more dances. Stayed and watched the other dancers to get inspiration for what dance classes I might take next semester. Everyone was so awesome!
 
 
Hjälpte en gymnasietjej öva inför hennes matteprov (sista gången vi sågs, tror jag!). Åkte sedan hem och bytte om från jeansshorts och jeansjacka till byxdress och kavaj.
 
---
 
Helped a high school girl practice for her math test (last time we met, I think!). Then, went home and changed from jeansshorts and jeans jacket to jumpsuit and jacket.
 
 
Skulle på sittning för gamla KfKb-styren med temat Under ytan. Svårt att klä ut sig när det även var kavaj som klädkod. Tur för mig att snäckor i accessoarer är inne för tillfället och hittade ett hårspänne som skulle passa. Och hade pärlor i öronen.
 
---
 
Was to attend a dinner party for old KfKb-boards with the theme Under the water. Hard to get a disguise when one also supposed to wear proper clothes. Lucky for me, seashell accessoary is a thing now and found a hairpin that would fit. And wore pearls in my ears.
 
 
Vandrade hem till Anton och Malin för litet förhäng. Brumm, Amanda, och Sten var också där. Vi knödde in oss på balkongen och njöt av solen, innan vi slöt upp med andra gäster hos Ellinor.
 
---
 
Walked to Anton and Malin's place for a preparty. Brumm, Amanda, and Sten were also there. We schootched in on the balcony and enjoyed the sun, before we joined other guests at Ellinor's place.
 
 
Vi kom till sittningen. Käkade baguetter med oliver till förrätt. Mmm.
 
---
 
We arrived to the dinner party. Ate baguettes with olives for appetizer. Mmm.
 
 
Jag satte några av bläckfiskarna på bordet i öronen. För att ännu mer matcha med temat.
 
---
 
I put some of the octopuses from the table in my ears. To match the theme even better.
 
 
DUNDERGODA biffar till huvudrätt. Så goda att jag fick be om receptet efteråt. Som tydligen var superenkelt. Bara formbar färs, lök, och kryddor i princip.
 
---
 
SUPER TASY patties for main dish. So good that I had to ask for the recipe afterwards. Which apparently was super easy.
 
 
Vi gücklade och jag levde mig in i rollen som dansare till Patrik Isakssons "Hos dig är jag underbar". Efter sittningen fortsatte vi dansandet på dansgolvet. Jag lyckades med att dricka bra med vatten och ta mig hem i rimlig tid. Bra där!
 
---
 
We gested and I really took the role as a dancer to Patrik Isaksson's "Hos dig är jag underbar". After the party, we continued to dance on the dancefloor. I managed to drink lots of water and get home in a proper time. Good job!
 
 
Söndag! Vaknade och var pigg och mådde bra. Tur det. En vill ju inte må dåligt när en ska uppträda. Passerade Poseidon som någon tydligen ansett förtjänade ett skumbad.
 
---
 
Sunday! Woke up and felt all right. Lucky me. One doesn't want to feel bad when it's showtime. Passed Poseidon. Someone had apperantly thought that he deserved a foam bath.
 
 
Hängde mest backstage på Storan. I väntan på mina 1,5 minuter i rampljuset. Hittade några andra i dansgruppen att hänga och tjöta med så länge. Mamma och Eme var gulliga och satt i publiken. ♥
 
---
 
Mostly spent time backstage at Storan. Waiting for my 1,5 minutes to shine. Found some others from my dance group to hang with and talk to. Mum and Eme were cute and sat in the audience. ♥
 
 
Är så glad för att jag tog danslektioner denna vår. Det har gjort att jag verkligen haft något att se fram emot varje måndag. Det har fått mig att må bra. Det har inspirerat mig. Och det har ännu en gång visat mig att det är ALDRIG försent att testa nya grejer.
 
---
 
Am so glad that i took dance lessons this spring. It has made my Mondays so much happier, and something to look forward to. It has made me feel good. It has inspire me. And it has once again showed me that it's NEVER to late to test new things.
 
 

Valborgsmässoafton med Cortège och halloumiburgare

2019-05-17 08:28:00
 
Walpurgi's night with Cortège and halloumi burger
 
 
 
Valborgsmässoafton bjöd på solsken från första stund. Bussen fick gärna vara lite sen en dag som denna.
 
---
 
Walpurgi's night was sunny already from the first hours. Didn't mind if the bus was late on a day like this.
 
 
Tjenare från en färgglad tjej. Hade fått för mig att en var ledig eller slutade tidigare på Valborgsmässoafton. Varit borta från arbetslivet för länge märkte jag.
 
---
 
Hey hey from a colorful girl. I had got the idea that you're off or finish earlier on Walpurgi's night. Have been away from work life too long, I noticed.
 
 
Passade på att ta en promenad längs med havet efter lunch när jag hade en timma att göra av med. Bra tillfälle att rensa skallen.
 
---
 
After lunch, I took the opportunity to take a walk along the sea since I had an hour to spend. A good opportunity to clean the mind.
 
 
Jag var svensklärare denna dag på en skola som jag varit mycket på den senaste tiden. Har inte så mycket att göra när eleverna jobbar på självständigt. Läser därför ut engelska textböcker jag hittar framme vid katedern eller läser dikter eleverna satt upp på väggen. Kan snart dikterna utantill.
 
---
 
This day, I was teacher in Swedish at a school I've visit a lot. Don't have much to do when the students working on their own. Therefore, I read English textboooks I find on the teacher's table or read poems the students have put on the wall. Soon, I know these poems by heart.
 
 
Klipp till eftermiddagen! Mötte upp bland annat Nalle och satte oss på en gräsplätt. Var som att hela gamla KfKb-sektionen satt sig på samma ställe. KUL med många en kände runtomkring sig.
 
---
 
Cut to the afternoon! Among others, I met Nalle and we sat down on a patch of grass. Was like the entire old KfKb-division was on the same place. FUN with so many known faces around me.
 
 
Størm hade köpt Cortègeprogrammet. Vi bläddrade i den och fnissade åt olika bra (och mindre bra) skämt.
 
---
 
Størm had bought the Cortège magasin. We turned the pages and sniggered at the good (and less good) jokes.
 
 
Så satte hela paraden igång. Kul när en fortfarande känner några som är med i tåget.
 
---
 
Then the entire parade was initiated. Fun when you still know some peeps in the parade.
 
 
Det skämtades om försöken till att bilda en regering, Primetime, Svenska akademien, herrarnas fotbolls-VM och såklart Swedbanks penningtvätt. Det var lagom många vagnar i år.
 
---
 
There were jokes about the trials of forming a government, Primetime, The Swedish Academy, men's World cup, and of course Swedbank's money laundring. It was a good amount of wagons this year.
 
 
Ännu senare: käkade halloumiburgare hemma hos Dash. Den där potatissallad (tyvärr inte bra fångad på bild) kan lätt vara den godaste jag ätit. Vi fick precis alla plats kring långbordet. Finns det hjärterum finns det stjärterum!
 
---
 
Even later: ate halloumiburger at Dash's place. That potato salad (unfortunately not a good photography) can easily be the goodiest I've ever had. We could all, precisely, fit around the long table. Where there's a will, there's a way!
 
 
Första maj tillbringade jag med att spela Civ V. Gav mig inte ut för att se på demonstrationerna i år. Blir alltid så känslosam när jag ser folk höja sina röster mot orättvisor och var inte på humör för det.
 
---
 
I spent May the first by playing Civ V. Didn't get out to watch the demonstrations this year. I always become emotional when I see people raising their voices against injustices, and I was not in a mood for that.
 
 
Men behövde få luft och rörelse i mina ben. En promenad i Safjället blev botemedlet.
 
---
 
But needed some air and movement in my legs. Went out for a walk in Safjället.
 
 
Det är grönt nu.
 
---
 
It's green now.
 
 
Äntligen. Trots pollenallergi. Vi tog oss igenom gråa och mörka månader. Denna gången också. Nu får det vara såhär ett bra tag så jag kan samla energi.
 
---
 
Finally. Despite pollen allergy. We overcame the grey and dark months. Once again. Now it should be like this for a while so I can gather some energy.
 
 
Extra: går på en del lägenhetsvisningar. Har tackat nej till tre lägenheter hittills efter att ha varit på visning. Inte fått en lägenhet jag gärna hade velat ha. Det var tre framför mig i kö. Fortsätter leta!
 
---
 
Extra: visit some apartments to rent. Have turned down three apartments so far after visiting them. Not got an apartment that I really wanted. There were three peeps in front of me in the queue. Still looking!
 
 

Påsk i Fegen - påskafton

2019-05-05 19:08:00
 
Easter in Fegen - Holy Saturday
 
 
 
Vaknade upp till en ännu en dag med solsken.
 
---
 
Woke up to another day of sunshine.
 
 
Satte mig på balkongen och väntade på att frukosten skulle serveras. Käkade några chips för att stilla min morgonhunger. Är alltid hungrig när jag vaknar.
 
---
 
Sat on the balcony waiting for the breakfast to be served. Ate some chips to satisfy my morning hunger. Am always hungry when I wake up.
 
 
Efter frukosten satte jag mig och läste en stund. Medan det bestämdes vilka aktiviteter det fanns att välja bland.
 
---
 
After breakfast I read some on the balcony. While the activities of the day to be chosen from were decided.
 
 
Mina kusinbarn hade påskäggsjakt.
 
---
 
My cousins' kids looked for easter eggs.
 
 
Alla hittade sina ägg til slut! Tur det.
 
---
 
Everyone finally found theirs. Thank God.
 
 
Medan de andra åkte till Ullared (igen), åkte min kusin Josefine, hennes partner, pappa och jag på en liten utflykt istället. Runt sjön åkte vi. In på grusvägar, förbi små campingar, och förbi ensliga hus.
 
---
 
My cousin Josefine, her partner, dad, and I went for a small road trip while some others went to Ullared (again). We went around the lake. On dirty roads, passed campings, and passed isolated houses.
 
 
Vårt första stopp blev Skeppshults fabriksoutlet. Fyndade stekpannor och grytor. Gjutjärnspannor kan en ju ha hela livet om en sköter dem rätt. Värt.
 
---
 
Our first stop was Skeppshult's factory outlet. The pots and pans we bought were a real bargain. Cast-iron pans can be used your whole life if they're properly maintained. Worthy.
 
 
Senare tog jag och min kusin Anneli en riktig långpromenad på en gammal järnvägsbana. Vi hamnade i Ätran och då blev det dags att vända tillbaka för att hinna till middagen. På vandrarhemmet hade de andra redan gått poängpromenaden. När vi senare gick igenom svaren upptäckte jag att jag hade svarat på varannan barnfråga. Inte konstigt att jag inte vann, hehe ...
 
---
 
Later, my cousin Anneli and I went for a really long powerwalk on an old railway. We ended up in Ätran and then it was really time to head back to not miss the dinner. On the hostel, the others had already taken the quiz. Even later when the answers were explained, I recognised that I had answered every other children question. No wonder I didn't win, hehe ...
 
 
KÄKDAGS! Det var en ordentlig påskbuffé de hade dukat upp.
 
---
 
TIME TO EAT! A huge easter buffet was served.
 
 
Pajer, ägg, vegansk sill, rödbetssallad, tzatziki. Allt möjligt gott. Uj uj uj.
 
---
 
Pies, eggs, vegan hering, beet root salad, tzatziki. All kinds of god stuff. Uj uj uj.
 
 
Hej från en som ser ensam ut, haha. De flesta andra gick på promenad bort till andra sidan sjön. Jag hade dock fått ordentligt med soleksem på mina fötter och hade svårt att gå. Fötterna gillade tydligen inte kombination först sol, sedan gå långpromenad. Nåväl, de mår bra nu om någon skulle undra.
 
---
 
Hello from someone lookng lonely, haha. Most of the others had taken a walk to the other side of the lake. But I had got eczema on my feet and had a hard time to go. Apparently, my feet didn't like the combination of first sun, then go for a long walk. However, they are better now if someone wonders.
 
 
Sist: efterrätt. Rulltårta med chokladbitar och konjakspersikor. Gött gött gött. Somnade senare till Queen-allsång. Rätt mysigt ändå.
 
---
 
Last: dessert. Swiss roll with choclate pieces and cognac peaches. Good good. Later, felt asleep to Queen-sing-a-long. Quite cosy.
 
 

Påsken i Fegen - långfredagen

2019-05-04 08:59:00
 
Easter in Fegen - Good Friday
 
 
 
Packade min väska på en kvart och gick sedan ut och väntade på att bli upphämtad av mina föräldrar. Sedan började vår 1,5 timmar långa road trip till Halland och Fegen.
 
---
 
Packed my bag in fifteen minutes and then went out to wait to picked up by my parents. Then our 1,5 hours long road trip to Halland and Fegen began.
 
 
Klassiskt "jaha, var selfie kameran på"-kort.
 
---
 
Classic "oh, selfie cam apparently"-photo.
 
 
Vi kom fram! Hälsade på alla släktingar och njöt av utsikten över sjön från balkongen.
 
---
 
We arrived! Greated the whole family and enjoyed the view over the lake from the balcony.
 
 
Fick en rundtur på vandrarhemmet av min moster. "Här sover de, här sover vi". Vi var så många att vi bokat upp nästan alla rum. Satte mig med mamma på en annan balkong och läste bok. Råkade somna. Brände inte sönder mina vader. Kollade flera gånger.
 
---
 
Got a tour at the hostel by my aunt. "Here they sleep, here we sleep". We were so many that almost all rooms were booked by us. Sat on another balcony with my mum and read a book. Fell asleep. Didn't sunburn my calved. Checked several times.
 
 
(Stelt) Hallå eller från vårt rum. Det var varmt som i en bastu. "Öppna fönstrena!"
 
---
 
(Stiff) Hello from our room. It was hot like in a sauna. "Open the windows!"
 
 
Några åkte till Ullared. Vi andra tog en promenad i skogarna längs med sjön. Läste historier om sjön och orten på små skyltar. Lärde mig till exempel att folk som hedningarna offrade i sjön till gudarna kallades för "feg".
 
---
 
Some went to Ullared. The rest of us took a walk in the woods by the lake. Read stories about the lake and the place from signboards. For example, learn that the people heathens sacrificed in the lake to the gods were called "feg".
 
 
Senare efter lunchen (halloumiburgare) tog jag på mig springskorna och gav mig ut på en springtur. Hade inget direkt mål mer än att komma tillbaka igen. Hamnade på andra sidan sjön vid en badstrand. En kan skymta vandrarhemmet i bakgrunden; den vita byggnaden.
 
---
 
Later, after lunch (halloumi burger), I put on my running shoes and went out for a run, My only goal was to come back again. Ended up on the other side of the lake by a beach. One can glimpse the hostel in the background; the white building.
 
 
Fick ta upp maps flera gånger för att finna vägar att springa på. Mina knän tackade för att jag hittade några grusvägar.
 
---
 
Had to use maps several times to find a way to run at. My knees thanked my for the gravel roads I found.
 
 
Vi var alla uppdelade i matlag. Jag och mina syskon (bland andra) skulle göra fredagsmiddagen. Jag och min bror fick ansvar för efterrätten. Vi gjorde gino eftersom det är gott, enkelt, och lättsamt. Hade ändå 36 personer att laga mat åt.
 
---
 
We were all divided into meal groups. Me and my siblings (among others) were to do the Friday dinner. My brother and I were in charge of the dessert. We made gino since it's good, simple, and light. We prepared for 36 persons, so it had to be.
 
 
Borden dukades upp. Vi hade tagit över stället. Ingen aning om var de få andra som också hyrt rum höll hus, men de höll sig ur vägen.
 
---
 
The tables were set. We had taken over the place. No idea where the few others who also had rented rooms were, but they kept out of sight.
 
 
Till förrätt: ramslökssoppa. SÅ gott. Till huvudrätt käkade jag pulled jackfruit och annat gött. Behövde INTE gå hungrig här inte.
 
---
 
For predish: ramson soup. SO good. For main dish I had pulled jackfruit and other nice stuff. No need to be hungry here.
 
 
Vi satt kvar vid borden tills solen gått ner. Minns inte när jag gick och lade mig. Men det är så det ska vara på semester. Tiden ska inte riktigt spela någon roll. En bara gör vad en känner för.
 
---
 
We sat still by the table after sun was set. Can't recall when I went to bed. But that's how it should be on vacation. Time shoulnd't really matter. You just do your thing.
 
 

Helgen med filmer och hos Familjen

2019-04-02 08:24:53
 
The weekend with films and at Familjen
 
 
 
Mina auberingeplantor växer och växer! Såhär långa var de en lördag i mitten av mars. Borde plantera om dem till varsina krukor. Snart.
 
---
 
My eggplant plants are growing! They were this long at a Saturday in the middle of March. Should replant them into a pot of their own. Soon.
 
 
Efter att ha tittat till mina växter och käkat frukost såg jag på E.T. Kom på att jag nog aldrig sett denna klassiska film och lånade den därför från bibblan.
 
---
 
After checking upon my plants and having breakfast, I watched E.T. It stroke me that I might never actually have watched this classic film, and therefore borrowed it from the library.
 
 
Brukar inte gråta till film men grät när E.T. hamnade hos ett slags läkarteam och meddelades död. Bra jobbat av Spielberg att få en att känna så mycket för denna lilla varelse.
 
---
 
Usually, I don't cry to films but I did when E.T. ended up at a team of doctors and was announced dead. Good job by Speilberg to get me to feel so much for this little creature.
 
 
Efter såg jag Hysteria och käkade en lätt lunch. En film baserad på en sann historia om vibratorns uppkomst i vetenskapens tjänst.
 
---
 
Afterwards, I watced Hysteria and had a light lunch. A film based on true events about the invention of the vibrator in the name of science.
 
 
En lättsmält film som bara flyter på. Men tar aldrig riktigt tag i en.
 
---
 
The film is quite light and the story mostly moves on. But I was never really touched.
 
 
Tjenare från lördagens soffhäng.
 
---
 
Hello from the sofa.
 
 
Fick denna härliga snap från min mor. Fick mig att börja längta efter katt.
 
---
 
Got this sweet snap from my mum. Made me longing for a cat.
 
 
Mot eftermiddagen! Bytte om från myskläder till "fredagsbrallorna". Det var soligt och härligt ute. Jag kände att det var dags att ha premiär för converse. Men när solen sedan gick ner längtade jag efter mina varmare skor.
 
---
 
By the afternoon! Changed from sweat clothes to my "Friday pants". It was sunny and nice. I felt it was time to wear converse for the first time this year. But when the sun set, I longed for my warmer shoes.
 
 
Jag mötte upp mamma vid centralstationen och vi tog en promenad till och i Trädgårdsföreningen. Sedan fortsatte vi promenaden till Avenyn.
 
---
 
I met my mother at the central station and we took a walk to and in Trädgårdsföreningen. Then, we continued walking to Kungsportsavenyn.
 
 
Gick in på Familjen. Där hade jag bokat bord. Min födelsedagspresent till mamma. Vi delade på en flaska vin och åt så god mat. Det fanns så mycket glutenfritt! Blev så glad.
 
---
 
Went to Familjen. Where I had booked at table. My birthday gift to mum. We shared a bottle of wine and ate tasty food. They had so much gluten free stuff! Made me happy.
 
 
Blev proppmätta och fick vänta med desserten. Så länge diskuterade vi de andra gästerna (en gäst var så lik min pappa), planer för påsken, och livet i allmänhet. Till slut sa vi till att nu vill vi ha det söta. Var så gott och precis lagom.
 
---
 
Got stuffed and had to wait with the dessert. Until then we discussed the other guests (on looked like my father), Easter plans, and life in general. Finally, we said that now we're ready for the sweets. It was so good and precisely enough.
 
 
Följde mamma tillbaka till centralstationen, och åkte sedan hem till Felicia för att fira hennes och Willes födelsedagar. Där diskuterades det den stundande fotbollssäsongen, litteratur, och att vara eller inte vara lik sina föräldrar.
 
---
 
Walked mum back to the central station, and then went to Felicia's place to her and Wille's birthday party. There, we discussed the upcoming football season, literature, and to be or to not be alike one's parents.
 
 
SÖNDAG. Säger ju att jag är i en titta-på-film-period just nu. Såg på Logan lucky som en kan dra paralleller till Ocean's-filmerna. Vilket de själva skämtar om i filmen. Den når inte upp till Ocean's nivå, men den var lagom en söndagsmorgon som denna.
 
---
 
SUNDAY. Have told you I'm in a watch-film-period right now. Watched Logan lucky which are like the Ocean's films. Which themselves are making jokes about. It doens't reach the level of the Ocean's, but it was nice for a Sunday morning like this.
 
 
Film nr två. Fantasia från 1941. Mycket psykadeliskt i början, lite som någon som hallicunerar. Sedan mer berättelser till tonerna av olika kända verk inom klassisk musik. Föregångare till musikvideon har jag läst någonstans. Jag somnade dock någon gång mot slutet.
 
---
 
Film no. two. Fantasia from 1941. A lot psychadelic in the start, like someone that's hallucinating. Later, more stories to the tunes of famous works of classical music. Read somewhere that this was the precursor for music videos. Though, I felt asleep somewhere in the end.
 
 
Det var allt från den tolfte helgen detta år.
 
---
 
That was all from the twelth weekend this year.
 
 

Hipp hipp hurra-lördag

2019-02-28 08:36:00
 
Hip hip hurray Saturday
 
 
 
Det var en lördag för ett tag sedan. Vaknade av solfälten ovanför min säng.
 
---
 
It was a Saturday some time ago. Woke up by the sun fields above my bed.
 
 
Rostade bröd i stekpannan till frukost. Funderar på om jag ska införskaffa en grapefruktsked. Blir så söligt att äta med vanlig sked.
 
---
 
Toasted bread in the pan for breakfast. Thinking of buying a grape fruit spoon. It's getting so messy with a regular spoon.
 
 
Jag tog mig ut i staden och solen.
 
---
 
I went out in the city and the sun.
 
 
Det stod nazister på Avenyn och delade ut flygblad. Ville skrika något åt dem. Ville få dem att förstå att jag inte vill ha deras skit här. Men min konflikträdsla tog över och jag gav dem högst arga eller "verkligen?"-blickar. Såg dock andra som sa emot och det gladde mig i min rädsla.
 
---
 
There were nazis gaving out leaflets on Avenyn. Wanted to shout something at them. Wanted them to understand that I don't want their shit here. But I've a phobia about conflicts and this feeling was to strong. However, I gave them angry and "really?" eyes. Saw other people arguing with them which made me happy though being feared.
 
 
Kom hem. Lagade mapo tofu.
 
---
 
Came home. Cooked mapo tofu.
 
 
Mot kvällen: bytte kläder och satte på mig läppstift.
 
---
 
By the evening: changed clothes and put on lipstick.
 
 
Skrev på kortet på bushållplatsen, pga hade varit lite väl tidsoptimistiskt innan. Och försökte att inte klämma sönder blommorna.
 
---
 
Wrote on this card at the bus stop, since I had been too much of a time optimistic. And tried to not squeeze the flowers.
 
 
Tog mig hem till Kerstin för att fira hennes 30-årsdag. Jag tog inga fler kort efter denna hisselfie. Men vi drack fördrinkar, deltog i ett quiz om året 1989 (tror mitt lag kom trea, woop), och åt från snittarna. Jag stannade kvar till bland de sista gästerna utan att jag ens märkte det. Så trevligt hade jag. 😸
 
---
 
Went to Kerstin's place to celebrate her 30th birthday. I didn't take any more photos after this elevator selfie. But we drank drinks, participated in a quiz about the year 1989, and ate the canapés. I stayed to be among the last guests, without even noticing it. So, I had a really good time. 😸
 
 
När jag kom hem i natten gjorde jag iordning en nattamacka. Så himla värt. Borde göra det oftare.
 
---
 
When I arrived at home sometime in the niht I prepared a midnight sandwich. So nice. Should do that more often.
 
 

Vi rensade förråd och åt fooled pork och firade trettondagsafton

2019-01-11 17:54:18
 
We cleaned a storage and ate fooled pork and celebrated Twelth night
 
 
 
I lördags var det trettondagsafton. Då lämnade jag Göteborgs kommun för en grannkommun medan solen höll på att väcka staden.
 
---
 
On Saturday, it was Twelth night. Then I left the municipality of Goththenburg for a neighboring municipality while the sun rise.
 
 
Läste just då Den vita tigern. Den handlar om en indisk man som under sju nätter skriver brev till Kinas premiärminister och berättar om hur han kom att mörda sin arbetsgivare. Det är en berättelse om Indiens mörker och ljus, och om att vilja nå toppen. Jag gav den 5 av 5. Gillade den skarpt!
 
---
 
Right then, I read The white tiger. It's about an Indian man that writes a letter to the prime minister of China for seven nights, and tells the story about he come to kill his employer. It's a story about the darkness and light of India, and about wanna reach the top. Gave it 5 out of 5. Liked it a lot!
 
 
Hursomhelst. Dagens stora uppgift: rensa mormors förråd på alla möbler och de flesta lådor. Jag, mina syskon, mamma och hennes syskon, och mina kusiner hjälptes åt. Vi var många armar som kunde bära. Många som kunde hjälpa till att rensa bland allt. Fem timmar senare var vi klara.
 
---
 
However. The big task of the day: clean my grandma's storage from furnitures and most of the boxes. Me, my siblings, mum and her siblings, and my cousin helped each other. Many arms that could carry. Many who could help sort everything out. We were done five hours later.
 
 
Då åkte vi hem till min kusin Mikael och hans familj för att käka fooled pork (för min del, då).
 
---
 
Then, we went to my cousin Mikael and his family's place to eat fooled pork (for me).
 
 
Det var gott så tog två gånger. Låg på soffan och pratade om tatueringar, frågesporter, kusinträffar, och att vara rädd för blod.
 
---
 
It was so good I had another go. Laid in the sofa talking about tattoos, quizes, cousin meet-ups, and being afraid of blood.
 
 
När maten sjunkit ner gick vi tvärs över gatan hem till min andra kusin Sara. Där det dukades upp med efterrätt.
 
---
 
Later, we went across the street to my other cousin Sara's place. Where we were served dessert.
 
 
Saffranskakan som jag hade bakat. Den tog typ slut.
 
---
 
The saffron cake I had baked. We ate almost all of it.
 
 
Julrulle. Traditionsenligt. Vi fick en liten julklapp (som mormor alltid delade ut förr i världen på denna dag), drack hemmagjord slånbärslikör, och såg på teater med manus och regi av mina kusinbarn.
 
---
 
Christmas log. Traditionally. We got a small gift (as grandma, in the old days, always gave away at this day), drank homemade sloe liquor, and saw a theatre created by the children of my cousins.
 
 
Jag fick med mig denna blå julljusstake från rensningen. Jag minns var mormor alltid hade den varje jul. Nu får den leva vidare i mina framtida hem istället. Ska bara hitta en sådan liten krans så att det sista ljuset inte behöver känna sig så naken.
 
---
 
I took this blue Christmas light from the cleaning. I remember where my grandma had it every Christmas. Now, it will live on in my future homes. Just have to find one more small wreath, so the last candle won't feel so naked.
 
 
Jag tog lite andra grejer med. Som den här burken, en träslev, och en massa stearinljus. Chokladen fick vi som julklapp och den har jag redan ätit upp för länge sedan.
 
---
 
I took some other stuff as well. Like this box, a wooden spoon, and a lot fo candles. We got the chocolate as a gift and I've ate it up long time ago.
 
 

Vi firade 2019s födelse vid en skog vid en sjö med bastu och femkamp

2019-01-04 16:03:00
 
We celebrated the birth of 2019 by a forest by a lake with sauna and pentathlon
 
 
 
Ute i Härrydas skogar har Chalmers ett område med bastu och festlokaler. Amanda och Elin hade varit snabba att boka denna för nyår, och jag blev inbjuden att fira med dem. Och 25 andra glada personer.
 
---
 
Out in the woods of Härryda, Chalmers owns saunas and partying places. Amanda and Elin had booked this place fast for New year, and I was invited to celebrate with them. And 25 other happy peeps.
 
 
Så fort vi kom dit började pyntgruppen att sätta upp pynt och tänka ut anagram på Happy New Year och Party Time. Det blev Ew, Hyperny Apa och Terapi Myt.
 
---
 
As soon as we arrived, the decoration group started to decorate and figure out anagrams for Happy New Year and Party Time. Result: Ew, Hyperny Apa and Terapi Myt.
 
 
Jag var med i huvudrättsgruppen och det var bara att sätta igång att hacka och skala och riva och marinera.
 
---
 
I was in the main dish group and we started off to chop and peel and grate and marinate.
 
 
Nalle var där! Så kul. ♥
 
---
 
Nalle was there! So fun. ♥
 
 
Klockan sex kom vi på att nu var det nyår i Indonesien och skickade en hälsning till de av våra vänner som var där och firade nyår.
 
---
 
At six o'clock we counted that it was New Year in Indonesia, and we sent a greeting to those of our friends who were there this New Year.
 
 
Vi serverades fördrink medan vi rörde runt i polentan som det verkade ta evigheter för att tjockna. (Men till slut blev den som vi ville, tack och lov.)
 
---
 
We were served warm up drinks while we stirred the polenta who didn't seem to get thicker. (But it finally got the textue we wanted, thank godness.)
 
 
Vi körde galenpanna samtidigt också. Kom på att det kanske var fusk av mig och Hanna att ta selfie med lapparna på pannan, men vi lovade att inte läsa på lapparna. Så det var okej.
 
---
 
We played a Who-Am-I game. It might have been cheeting to take a selfie when playing, but both me and Hanna promised to not read on the notes. So it was okey.
 
 
Dukat och klart.
 
---
 
The table was set.
 
 
Och förrätten var också klar. Det såg helt galet gott ut.
 
---
 
And the predish was ready. It looked amazingly good.
 
 
Det var det också. Käkade svamparna med potatispuré, ingefärsbuljong, och gröna bönor. Lyckades inte få till det på bild, bara.
 
---
 
And it was. Ate the mushrooms with mashed potatoes, ginger broth, and green beans. Didn't managed to catch in this photo, though.
 
 
Huvudrätten. Med polkabetor från min pappas grönsaksland, grönkålschips, polenta, goda rotfrukter, och goda såser. Det var mums. Glömde fota efterrätten. Det var daim- och marängtårta. Sött och gott.
 
---
 
The main dish. With chioggia beets from my dad's vegetable patch, kale chips, polenta, nice root vegetables, and tasty saues. Forgot to take a photo of the tasty dessert; daim- and meringue cake.
 
 
Nalle och Janen stod för underhållning och de hade fixat femkamp. Med grenar som att slå in ett paket, fast vara två personer och bara få använda en arm var. Jag och Wera lyckades väldigt bra, måste jag säga. Vi vann tack vare vår fina rosett.
 
---
 
Nalle and Janen kept us entertained and had fixed a pentathlon. With games such as wrapping a gift, but be two persons and only allowed to use one arm each. Me and Wera succeded very good, and won thanks to the nice knot.
 
 
Foto: Matilda Chöler. Och mitt lag vann faktiskt hela femkampen. Det är därför jag sitter där till vänster med en medalj av choklad runt halsen. Vi turades om att ha den en stund var tills vi käkade upp den.
 
---
 
Photo: Matilda Chöler. Actually, my team won the whole pentathlon. That's why I'm sitting there to the left with a medallion of chocolate round my neck. We took turns wearing it until we finally ate it.
 
 
Klockan närmade sig tolvslaget. Vi gick ut. Jag tog selfie med Nalle, Simon, och Janen.
 
---
 
We neared the twelve o'clock hour. We went out. I took a selfie with Nalle, Simon, and Janen.
 
 
I en stuga bredvid oss firade andra chalmerister.
 
---
 
In a building next to us, more chalmerists were celebrating.
 
 
Och jag tog fler selfies.
 
---
 
And I took more selfies.
 
 
Någon kom med tomtebloss. Istället för fyrverkerier. Så mycket bättre.
 
---
 
Someone gave us sparkles. Instead of fireworks. So much better.
 
 
 
GOTT NYTT ÅR!
 
---
 
HAPPY NEW YEAR!
 
 
Vi gick över till de andra chalmeristerna. Frans hade med sig en polaroidkamera och knäppte dessa bilder på oss. Han gav mig kortet till vänster och jag blev så himla himla glad över detta.
 
---
 
We went over to the other Chalmerists. Frans had brought a polaroid camera and took these photos of us. He gave me the photo to the left and I was so very very happy for this.
 
 
Lenis var där!
 
---
 
Lenis was there!
 
 
Resten av nyårsfirandet tillbringade vi framför brasan som Olof tände, i bastun, eller i omklädningsrummet. Vi hämtade kastrullen med potatismos som blivit över från förrätten och åt av den med samma slev. Jag spelade Alias och räddade Süffe från att komma sist. Gick inte och lade mig förrän halv fem för jag var inte trött utan ville hellre sitta uppe och prata om mat och bohusländska med Olle. Fick sota för detta dagen efter.
 
---
 
Spent the rest of New Year in front of the fire which Olof had started, in the sauna, or in the changing room. We brought the pot with left over mashed potatoes and ate it with the same spoon. I played Alias and saved Süffe from losing totally. Didn't went to bed until half past four since I wasn't tired and wanted to be up and talk about food and Bohslän accent with Olle. Got to pay for it the day after.
 
 
Nyårsdagen. Vaknade upp uttorkad och med för lite sömn (vaknade flera gånger av vinden, snarkningar, och att någon gick upp) och lyckades få i mig lite frukost. Satte mig utomhus och andades in frisk luft medan alla andra städade (och skämdes för att jag inte hjälpte till, men kände mig mest i vägen när jag försökte). Hade denna fina utsikt som tröst. Och kramar och donerade filtar. Utöver detta hade jag ett väldigt kul och fint nyår.
 
---
 
New Year's Day. Woke up all dehydrated and lack of sleep and managed to eat some breakfast. Sat outside to breathe fresh air while the others cleaned up. Had this pretty view as a comfort. And hugs and donated blankets. Except for this, I had a really good New year.
 
 

Juldagen - katter, Nej och åter nej, och mer julmat

2018-12-27 20:24:00
 
Christmas Day - cats, No and no again, and more Christmas food
 
 
 
Började juldagen med att gå ner till farmor och farfar för att käka risgrynsgröt. De andra käkade korngrynskaka, men det klarar inte vi glutenintoleranta i släkten av och får käka gröt istället.
 
---
 
Started off the Christmas Day with breakfast at my grandparent's place. The others ate pearl barley pudding, and the ones with celiac disease, like me, ate rice pudding.
 
 
Gick hem igen. Satte mig på soffan. Fick sällskap av Ester. Jag verkade gladare över hennes sällskap än hon av mitt. Det gror en crazy cat lady i mig.
 
---
 
Went home again. Sat in the sofa and was accompanied by Ester. I seemed happier by her company than she by mine. A crazy cat lady is growing inside me.
 
 
Tog en och en annan godisbit från soffbordet. Farligt att det alltid står godis framme under jul.
 
---
 
Took some candies from the sofa table. One can always find some candies there during Christmas.
 
 
Lade mig och läste ut Nej och åter nej av Nina Lykke. Den handlar om Ingrid som snart ska fira silverbröllop med Jan. Men Jan har hittat en ny kärlek på jobbet, den unga Hanne. Medan Jan funderar ut vad han håller på med och vad han vill, försöker Hanne klura ut detsamma, och Ingrid försöker att anpassa sig till den nya situationen.
 
---
 
Laid down and finished No and no again by Nina Lykke. It's about Ingrid who is to celebrate silver wedding with Jan. But Jan has find a new love at work, the young Hanne. While Jan is figuring out what he is doing and what he wants, Hanne is thinking about the same things, and Ingrid is trying to adapt to this new situation.
 
 
Ett stycke jag gillade ↑. En gripande samhällsskildring. Kände igen mig i många av karaktärernas frågeställningar och det var för mig skönt att få en slags bekräftelse att det inte bara är jag som går runt och funderar på det. Gillade den starkt och tycker Nina är bra på att visa ett mänskligt perspektiv. Den fick en STARK fyra av mig. Fyra av fem, alltså.
 
---
 
A paragraph I liked ↑. Gave it a strong four in my grading. Four out of five.
 
 
Framåt eftermiddagen. Bytte om till skjorta. Pappa fick byta kofta så vi inte skulle ha likadana på oss. Vi har pratat mycket om svenska språket denna jul. Om uttryck som mina föräldrar använder, men kanske  inte så många andra i detta land. Om dialekter. När vi hämtade upp farfar på vägen sa han "ah, ska ho mä?". Han menade mig och vi noterade hans sätt att uttala orden för det är hans dialekt.
 
---
 
By afternoon. Changed to a shirt. Dad had to change cardigan so we wouldn't wear the same. This Christmas, we had talked a lot about the Swedish languague. About phrases that my parents use, but maybe not so many others in this country. About dialects. When we picked up grandfather, we noticed how he had pronounced the words asking if I also would come along. His dialect.
 
 
Vi åkte traditionsenligt hem till min faster. Tror vi åker dit varje juldag? Åt mera julmat och avslutade med ris à la Malta. Jag fick en julklapp fastän jag inte hade väntat mig det. Trodde min yngsta kusin hade läst fel på paketet först. Men det var min faster som inte ville att jag skulle sitta utan julklapp när alla de andra fick. ♥ Altruism! (Vi brukar ha hemlig tomte i min släkt, men jag var inte med på det i år.)
 
---
 
Traditionally, we went to my aunt's house. Think we go there every Christmas day. Ate more xmas food and ended with rice pudding. Didn't at all expect to get a gift. Thought my youngest cousin had read the wrong name. But it was my aunt who didn't want me to be without gift when everyone else got one. ♥ Altruism! (Usually, we have secret santa, but I didn't participate this year.)
 
 
Landade hemma i soffan med Elsa-Sara bredvid mig. Satt och pratade med mamma tills vi gick och lade oss.
 
---
 
Landed at home in the sofa with Elsa-Sara next to me. Talked with my mum until we went to bed.
 
 
Började läsa Under det rosa täcket. Tycker att jag knyter ihop säcken i år. Började med att läsa Nina Björks bok om Rosa Luxemburg, och avslutar med den här.
 
---
 
Started to read Under the pink duvet. Think that I tie the knot for this year. Started this year by reading Nina Björk's book about Rosa Luxemburg, and finishing with this one.
 
 

Tidigare inlägg
myTaste.se RSS 2.0