Min födelsedag

2019-10-31 11:48:47
 
My birthday
 
 
 
Mitten på september och min födelsedag närmade sig! I present till mig själv köpte jag bland annat t-shirten ovan.
 
---
 
Middle of September and my birthday was approaching! As a gift for myself I bought, among other things, the t-shirt above.
 
 
 
FÖDELSEDAGEN! Gillar ju att fylla år, va. Så happy day. Bar en av mina byxdressar dagen till ära.
 
---
 
BIRTHDAY! I like to celebrate it. So happy day. Wore one of my jumpsuit in honor of the day.
 
 
 
Traskade till jobbet i solskenet.
 
---
 
Walked to my office in the sunshine.
 
 
Jag blev överraskades av en fin bukett på mitt skrivbord och jag fick gratiskramar. Himla fint.
 
---
 
I was surprised with a lovely bouqette me on my desk and I got congratulation hugs. Very lovely.
 
 
FÖDELSEDAGSBARN!
 
---
 
HAPPY BIRTHDAY GIRL!
 
 
Efter jobbet åkte jag till Kungälv och väntade på att min familj också skulle sluta från sina jobb.
 
---
 
After work, I went to Kungälv and waited for the rest of my family to also finnish their jobs.
 
 
Jag hade tänkt att vi skulle prova någon ny restaurang att käka på, men vi hamnade på Fars hatt till slut ändå. Beställde potatis med svampöra. 
 
---
 
I had thought that we could try a new restaurant for once, but we ended up at Fars hatt anyhow. I ordered potato with some mushrooms.
 
 
Fick presenter. (: Bland annat en termos (så nu har jag en ordentlig för framtida vandringar!) och en visitkortshållare i trä.
 
---
 
Got gifts. (: For example, a thermos (so now I own a proper one for future hikes!) and a business card holder made from wood.
 
 
Var egentligen proppmätt med efterrätt är ju alltid gott, va. Tack tack.
 
---
 
Was full, but there's always some room for dessert. Thank you.
 
 
Fler presenter från mig till mig. Fjäderlampan Eos som jag har funderat på i flera år. Så hittade jag den på blocket hos en man i Linköping som kunde tänka sig att skicka den tilll mig med posten. Och på så vis hamnade den i mitt tak några dagar senare.
 
---
 
More gifts from me to me: The feather lamp Eos which I have wanted for several years. I found it on admart from a man in Linköping who could send it to me by mail. And that's how it ended up in my ceiling some days later.
 
 
En kaktus och en rött åderblad. Från mormors stuga fick jag med mig två amplar som hänger i gardinstångshållarna. Det blir fint så. Kanske visar någon gång.
 
---
 
A cactus and a nerve plant. From my grandma's hut I brought two hanging planters that I've placed in the curtain rod holders. It's nice that way. Maybe I'll show it sometime.
 
 
På lördagen bjöd jag in till fest. Bar en annan byxdress.
 
---
 
On Saturday I threw a party. Wore another jumpsuit.
 
 
Fixade lite smått tilltugg. Hade äntligen lärt mig att ingen (eller få) kommer vid utsatt tid (inte jag heller, så dömer ingen). Så det är ingen idé att börja fixa förän strax runt klockan sex. Så slipper jag få sitta själv med festligheterna och känna mig som ett födelsedagsbarn utan vänner. Forever alone. Värsta känslan. :(
 
---
 
Made some snacks. Had finally learned that no one (or a few) arrives at stated time (not even myself, so no judges). So there's no idea to start fixing before around six o'clock. Then I don't have to sit with by myself with all the festivities around me like a birthday kid with no friends. Forever alone. Worst feeling. :(
 
 
Jag tog inga kort för hade fullt upp med samtal och roligheter. Men Nour tog gruppbild på oss. Tack snälla! 
 
---
 
I didn't take any pictures. Had a full time with conversations. But Nour took this group photo of us. Thanks a lot!
 
 
När Størm, den sista gästen, kom pallade inte hatthyllan mer och gav upp och ramlade ner. Fick kontakta fastighetsskötaren och han sa att den inte var gjord för så många jackor, men satte upp den med bättre plugg.
 
---
 
When Størm, the last guest, arrived, the hat rack couldn't stand it no more and fell down. I had to contact my apartment manager and he said that it's not made for so many jackets, but put it up with better wall plugs.
 
 
Felix och Björk gav sig ut i natten i jakt efter pizza. De hittade mina hattar på golvet bland alla jackor. Tog på sig dem och gick ut. Väldigt fint! Jag hade tänkt att vi skulle gå ut och dansa, men det blev inte så. Vi hamnade fem personer i min säng. Jag ramlade ner på golvet och strax efter det gick Katta som sista gäst hem. Tack allihopa. 
 
---
 
Felix and Björk went out in the night to find pizza. They found my hats on the floor among the jackets. They put them on and went our. Very lovely! I had thought that we would go out clubbing, but we didn't. We ended up five persons in my bed. I fell down on the floor and shortly after the last guest, Katta, went home. Thanks everyone.
 
 

En Finlandsturné - Kuopio

2019-10-30 09:36:00
 
A Finland tour - Kuopio
 
 
 
I början av september reste jag runt i Finland. Från Helsingfors, via Tammerfors, och slutligen till Kuopio. 
 
---
 
In the beginning of September, I was traveling in Finland. From Helsinki, via Tampere, and finally to Kuopio.
 
 
Här fick jag känslan att mitt jobb egentligen var att recenserea hotell och restauranger. Ett nytt hotell varje kväll. Nya platser varje dag. Eller som att jag var en nomad. En rastlös person.
 
---
 
Here, I got the feeling that my job actually is to review hotels and restaurants. A new hotel every evening. New places every day. Or as I was a nomad. A restless person. 
 
 
Magen sa till mig att det var dags att besöka en restaurang för kvällsmat. Kollade upp olika alternativ och bestämde mig för Isä Camillo. Den låg nära hotellet och hade fått bra recensioner.
 
---
 
My stomach told me that it was time to visit a restaurant for dinner. I looked up different alternatives and decided to go for Isä Camillo. It was close to my hotel and had got good reviews.
 
 
Beställde ett bord för en, men hade Tove Jansson och hela muminfamiljen som mitt sällskap. Hade köpt tre av hennes böcker på museet dagen innan. Mest för att det kändes trösterikt.
 
---
 
Ordered a single table, but was companied by Tove Jansson and the Moomin family. Had bought three of her books at the museum the day before. Mostly because they were comforting me.
 
 
Beställde den enda vegetariska rätten de hade på menyn. Åh. Att röda linser kan bli så gott. Tillsammans med portabello och ost. Njöt.
 
---
 
Ordered the only vegetarian dish on the menu. Oh. That red lentils can be so tasty. Together with portabello and cheese. Enjoyed it.
 
 
Gick förbi Kuopios domkyrka vars exteriör påminde mig om en dalmatin. Snurrade även in på byggnadsområdet av misstag (ville ta en bättre bild) och blev utschasad av en byggnadsarbetare som även skällde på mig på finska. Jag tog på mig skruden som dum turist och backade ut från området.
 
---
 
Passed by the cathedral of Kuopio, whose exterior reminded me of a dalmatian. Also, I accidentally entered the constructio area (wanted to take a better pic) and got shooed out by a builder who also yelled at me in Finnish. I put on the mask as stupid tourist and walked away from there.
 
 
Dagen efter: dags för jobb! Träffade tre olika personer på Östra Finlands universitet och fick höra vad för slags forskning de gör med hjälp av en av de produkter jag har ansvar för. Bland det bästa med mitt jobb. Få prata med forskare om deras forskning.
 
---
 
The day after: time to work! Met three different persons at the University of Eastern Finland and got to hear what kind of research they are doing with the help of one of the instrument that I am responsible for. One of the best part with my job. To visit researchers and talk with them about their research. 
 
 
Hej hej hej! Gick fortfarande att gå runt utan jacka. Svårt att tänka sig nu när jag ser snö utanför hotellrummet i Tromsø.
 
---
 
Hi hi hi! It was still possible to walk outdoors without a jacket. Hard to relate to now when I see snow outisde my hotel window in Tromsø.
 
 
Tog bussen tillbaka in till stan och torget. (Har så många olika bussbolags appar på min jobbtelefon att jag igår var rädd att minnet håller på att ta slut - men jag kan tydligen fortfarande ladda ner fler bussappar.) Vandrade omkring bland stånden och funderade på att köpa någon gullig smörkniv eller så. Men det blev inget av det.
 
---
 
Took the bus back to the city and the square. (Have so many different bus companie's apps on my work phone that I yesterday was afraid that I'm running out of memory - but apparently there is still space for more bus apps.) Walked around among the stands and considered buying a cute butter knife or so. But didn't.
 
 
Åt sushi. Och läste om mumintrollets äventyr. 
 
---
 
Ate sushi. And read about the adventures of the moomin.
 
 
Hade hört att det fanns ett torn som var värt en utflykt. Det gick inga lokala bussar dit så jag vandrade dit i 2 km mestadels genom en skog. Det var fint och nog vad jag behövde för att få må bra.
 
---
 
Had heard about a tower that would be worth visiting. No locale buses passed this tower, so I started walking for 2 km, mainly through the woods. It was nice and maybe just what I needed to be well.
 
 
Ta-da! Puijotornet. Belägen på toppen av den 150 meter höga kullen. Betalade för inträdet och tog hissen ända upp. 
 
---
 
Ta-da! The Puijo tower. Set on the top of the 150 meters high hill. I paid for the entrance and took the elevator all the way up.
 
 
Vyn gick inte av för hackor! Hade det inte varit för att det blåste och jag hade ett flyg att passa hade jag kunnat stå där länge och länge. Beundrat. Rensat tankarna. Känt mig levande.
 
---
 
The view wasn't bad! If it had not been for the wind and that I had to catch a flight later, I could have been standing there for a long time. Admired. Cleared my mind. Felt alive.
 
 
De tusen sjöarnas land. 
 
---
 
The land of thousand lakes.
 
 
Vandrade tillbaka till stan. Mitt strukturglada jag gladdes över att det var tydligt markerat hur en ska färdas genom tunnlarna. Hämtade mitt bagage, tog mig ut till den lilla, lilla flygplatsen och åkte sedan hem tillbaka till Götet. Det var allt från Finland för denna gång. Vi ses nog snart igen!
 
---
 
Walked back tot he city. The part of me that likes structure was glad that it was clearly marked how you should get through the tunnels. Got my luggage and get out to the small airport and then went back home to Gothenburg. That was all from Finland for this time. I'll see you soon!
 
 

Vecka 44

2019-10-29 11:04:00
 
Week 44
 
 
 
Den här veckan är jag på Norgeturné. Åkte från Trondheim igår (blev smått förälskad i staden) och vaknade upp i Bodö, och ikväll reser jag till Tromsö. Jag sitter på biblioteket precis vid havet och tänker just nu att jag kunde inte önska mig mer; vara omgiven av böcker och se de röda stugornas reflektion i vattnet. Fiskmåsarna som glider i luften och solens uppiggande strålar. Åh, det är så vackert här uppe! Landskapen tar mig med häpnad. Fjällen. Havet. Ett litet lager av snö täcker trottoarerna och jag har varit nära på att halka flera gånger. Snart ska jag bege mig till Universitetet och ha ett kundmöte. Måste hitta någonstans att käka lunch också. Ska bara klura ut hur bussystemet fungerar i den här staden. Och njuta lite mer av min utsikt. Det får vara allt för nu. Önskar er en finfin vecka. Och har ni höstlov är det bara att njuta! Kram.
 
---
 
This week, I'm at a Norway tour. Went from Trondheim yesterday (fell in love with that city) and woke up in Bodö, and tonight I'm flying to Tromsö. Right now, I'm at the library just by the sea and thinking that I couldn't wish for more; surrounded by books and see the reflections of the red houses in the sea. The seagulls are gliding in the air and the sun's refreshing rays. Oh, it is so beautiful up here! The landscapes make me speechless. The mountains. The sea. A small layer of snow is covering the streets and I've almost slipped several times. Soon, I will head over to the University to have a customer meeting. Must find somewhere to eat as well. Just have to figure out how the buses are operating in this town. And enjoy the view a little bit more. That's all for now. Wish you all a lovely week. And if you're on holiady, enjoy it! Hugs.
 
 

En Finlandsturné - Tammerfors

2019-10-27 07:35:11
 
A Finland tour - Tampere
 
 
 
Alldeles alldeles strax ska jag påbörja min resa till Norge och min Norge-turné (en ny stad varje dag). Det är skönt att det blev vintertid idag, så att jag har fått en timme extra. Satte uppe med Katta igår och pratade igenom livet och det blev sent ... Hursomhelst, medan jag reser genom Norge kan vi kika på när jag var i Finland och reste runt i jobbet.
 
---
 
Very very soon, I will begin my trip to Norway and my Norway tour (a new city every day). It's nice that we switched back to standard time, so I got an extra hour. Sat with Katta yesterday and talked through our lives and it got late ... However, whilst I'm heading for Norway, we can have a look at when I traveled in Finland for work.
 
 
 
Efter Helsingfors hade jag tagit mig till Tammerfors. Passade på att promenera runt lite när jag inte jobbade. Träffade på mumintrollet utanför Muminmuseet.
 
---
 
After Helsinki, I was in Tampere. I took a walk in the city when I didn't work. Met the Moomin outside the Moomin museum.
 
 
Härinne fick en inte ta kort pga upphovsrätter. Så jag försvann in i en värld där det var bara jag, mumintrollen, och Tove Janssons röst. Jag kände mig ensam och trött från föregående jobbvecka. Tove Janssons röst och berättelser tröstade mig. Precis vad jag behövde just då.
 
---
 
You weren't allowed to take pics in here due to copyrights. So I disappeared in a world with only me, the moomins, and the voice of Tove Jansson. I felt lonely and was tired from the work week before. Tove Jansson's voice and stories comforted me. Exactly what I needed right there.
 
 
Ut i verkligheten igen.
 
---
 
Out in the reality again.
 
 
Tjabba tjena!
 
---
 
Hello hello!
 
 
Det var dags för lunch och jag sökte runt i facebook-grupper och på tripadvisor efter ett ställe att äta på. Det blev bakad potatis med valda tillbehör. Blev väldigt glad när de erbjöd mig glutenfritt bröd.
 
---
 
It was lunch time and I searched in facebook groups and on tripadvisor after a place to eat. I chosed baked potato with chosen toppings. Got very glad when they offered me gluten free bread.
 
 
Stället heter Pellas café förresten och har en stor katt på fönsterrutan. Här satt jag och jobbade en stund.
 
---
 
The place is called Pellas café and it has a big cat on the window. I sat and worked here for a while.
 
 
När jag senare gick därifrån upptäckte jag att en celiakiförening rekommenderade det här stället. Så tips tips!
 
---
 
Later, when I leaved, I discovered that it is recommended by a celiac disease organisation. So a good tip!
 
 
Jag hade lite tid att avverka innan mitt tåg skulle avgå, så jag strosade runt i staden. Stötte på Tammerfors domkyrka. Gillar den väldigt mycket. Ser ut att vara medeltids-gammal men jag läste på en broschyr att den färdigställdes i början på 1900-talet.
 
---
 
I hade some time to spend before my train was leaving, so I walked around in the city. Ran into the cathedral of Tampere. I like it very much. It looks to be from the mediaeval, but I read in a broschure that it was built in the beginning of the 20th century.
 
 
Minst en turistbild i varje stad är mitt mål!
 
---
 
My goal is at least one tourist pic in every city.
 
 
Ut på resa igen. Genom finländska landskap. Ganska likt Sverige, men med fler sjöar såklart.
 
---
 
A new journey. Through Finnish landscapes. Pretty much like Sweden, but more lakes of course.
 
 
Nästa stopp blev i Kuopio i östra Finland. Men det tar vi en annan gång. Nu måste jag se till att få i mig ordentligt med frukost. Tack och hej!
 
---
 
Next stop was Kuopio in Easter Finland. But that's for another time. Now, I have to make sure I eat enough of breakfast. Thanks, bye!
 
 

En sommarfest i september, en tipspromenad i mörkret, och årets sista dopp i havet

2019-10-26 20:42:00
 
A summer party in September, a quiz in the darkness, and the last swim in the sea of the year
 
 
 
Varje år i september har mitt jobb en fest för alla anställda. Den brukar hållas i Danmark, men i år beslutades det att vi skulle vara i Sverige. Servicechefen i Sverige bestämde att vi skulle vara på Marstrand. Vi åkte dit strax innan lunch.
 
---
 
In september every year my work has a party for all employees. It's usually held in Denmark, but this year it was decided to arrange it in Sweden. The Swedish service manager deicded that Marstrand was the place to be. We went there just before lunch time.
 
 
Det var väldigt få turister i jämförelse med hur det är på somrarna. Nästan så att vi hade hela ön för oss själva.
 
---
 
There were very few tourists, in comparison with during summer time. Almost as we had the entire island for ourselves.
 
 
Efter lunch (där de hade fått kämpa på med mina allergier i köket, till slut gick det!) gav vi oss ut på en tipspromenad runt ön. Alla svenskar hade fått vart sitt lag fullt med danska kollegor. Min förståelse för danska (och norska) har blivit avsevärt mycket bättre sedan jag började jobba på det här företeget i juni.
 
---
 
After lunch (where the kitchen had had to struggle with my allerigies, finally they managed!), we went out for a quiz around the island. Every Swede were responsible for a team with Danish co-workers. My Danish (and Norwegian) comprehension has become much better since I started working at this company in June.
 
 
Vädret kunde inte riktigt bestämma sig för om det skulle vara soligt, molnigt, eller regnigt. Så det växlade. Vid mål fanns det förtäring i form av alkoholhaltig (och alkoholfri) vätska. Efter ett tag började det dock regna och då gick jag och Nour tillbaka till hotellet.
 
---
 
The weather couldn't decide if it should be sunny, cloudy, or rainy. So it alternated. At the end, we drank different kind of alcoholic (and non-alcoholic) beverages. Though, after a while, it started to rain and Nour and I decided to head back to the hotel.
 
 
Vi slappte en stund och bytte sedan om. Byxdressen på!
 
---
 
We chilled for a while and then changed. Jumpsuit on!
 
 
Vi fikade en liten stund. Sedan fick vi en guidad tur på fästningen och lärde oss om livet som fånge, bestraffningsmetoder och Lasse-Maja.
 
---
 
We had fika for a while. Then, we went on a guided tour at the fortress and learned about the life as a prisoner, punishments, and Lasse-Maja.
 
 
Vi fick komma inomhus, hänga av oss våra jackor, och avsluta turen med ett glas bubbel.
 
---
 
We got to get inside, put off our jackets, and end the tour with a glass of fizzle.
 
 
Satte oss till bords. Det serverades mat från havet, och brännvin. Som en kräftskiva.
 
---
 
We sat down at the tables. They served food from the sea, and schnapps. Like a crayfish party.
 
 
Köket fick återigen kämpa på med mina livsval och allergier. Jag är inte alltid lätt att ha att göra med, men de lyckades väl. Det var gott. :) Jag blev mätt.
 
---
 
Again, the kitchen had to struggle with my life choices and allergies. I'm not always easy to deal with, but managed. It was tasty. :) I got full.
 
 
Ännu senare. Ett dansgolv bildades. Vem tillbringade mest tid där om inte jag? Fick komplimanger och fina kommentarer om mina dans-skills. Gjorde att jag än mindre ville gå därifrån. Kollegor frågade dagen efter hur mina fötter mådde. Jag sa att det är inga problem, de är vana och vet inget annat.
 
---
 
Even later. A dance floor started. Who spent the most time there if not me? Got compliments and nice comments about my dance skills. Which made that it was even harder for me to leave it. Coworkers asked the day after how my feet were doing. I said it's no problem, they are used and don't know anything else.
 
 
Dagen efter hade vi också ett företagsinternt möte där alla chefer presenterade hur det går inom olika områden av företaget. Sedan tackade vi Marstrand och varandra för denna trevliga tillställning och åkte hemåt. Det kändes väldigt mycket som en lördag trots att det var fredag. Vilket jag fick påminna mig själv flera gånger.
 
---
 
We also had a company meeting the day after where all the managers presented how different departments are running. Later, we thanked Marstrand and each other for this very lovely event and went home. It felt very much as if it was a Saturday, even if it was a Friday. Which I had to remind myself several times.
 
 
För på lördagen! På kvällen! Åkte jag ut till Delsjön.
 
---
 
'Cause on Saturday! In the evening! I went to Delsjön.
 
 
Med ett starkt, litet gäng bØf:are.
 
---
 
With a strong, small team of bØf:ers.
 
 
 
Det var dags för årets hajk där n0llan går en tipspromenad intet anande att vi lurar i skuggorna. Vägen lystes upp av glowing sticks. Jag hade med mig mitt lasersvärd i år för att låtsas vara en jedi-krigare i skogen. Efteråt satt vi och mös vid elden. Åt pinnbröd och mjölkchoklad.
 
---
 
It was time for the field-trip where the freshmen do a quiz walk, and have no clue that we are hiding in the shadows. The way was lighten up by glowing sticks. This year, I had brought my lightsaber to pretend I was a jedi-warrior in the woods. Afterwards, we chilled by the bonfire. Ate chocolate and bananas.
 
 
På söndagen handlade jag sådant som kan vara gott att äta på en brunch.
 
---
 
Sunday, and I was shopping things that is nice to have at a brunch.
 
 
Hade bjudit över Nalle, Dash, och Bagge på söndagsbrunch. Nalle har bjudit på brunch flera gånger så det var dags att bjuda tillbaka. Och ingen av dem hade ännu varit i min nya lägenhet, så det var ett fint tillfälle att slå flera flugor i en smäll.
 
---
 
Had invited over Nalle, Dash, and Bagge for Sunday brucnh. Nalle had invited us for brunch several times, so it was time to invite back. And none of them had yet visited my new apartment, so it was a nice opportunity to kill two birds with one stone.
 
 
Dash fick den brillianta idén att vi borde åka ut till havet! Det var den kanske sista varmaste dagen på året. Och sådant måste en ju utnyttja! In i bilen och åkte en bit söderut.
 
---
 
Dash got the brilliant idea that we should go to the sea! It might have been the last warm day of the year. So why not capture it? In to the car and went a bit south.
 
 
Vi doppade oss två gånger. Första var en chock. Andra gick det att njuta. Faktiskt. Uppfriskande. Simmade runt litegrann. Kände mig som en riktig viking.
 
---
 
We jumped into the water twice. First was a chock. Second, we could enjoy it. Actually. Refreshing, Swam around a little bit. Felt like a real viking.
 
 
Havet. ♥ Nu dröjer det ett tag innan vi möts kropp mot vatten igen.
 
---
 
The sea. ♥ Now it's gonna be a while until we meet body to water again.
 
 
 
Kiosken höll på att stänga för säsongen och reade ut allt. Glass för fem kronor. Korv med senap för tio. Vi åt och frös inte. Kroppen jobbade på med att hålla sig varm från att ha blivit utsatt från kallt vatten. Och så fångade vi de sista dagarna av sommaren. Foto: Nalle.
 
---
 
The kiosk was closing for the season and everything was discounted. Ice cream for 50 cents. Sausage for €1. We ate and didn't freeze. The body was keeping itself warm from being exposed to cold water. And that's how we captured the last days of summer. Photo: Nalle.
 
 

En Finlandsturné - Helsingfors

2019-10-24 09:40:21
 
A Finland Tour - Helsinki
 
 
 
I början av september hade jag bokat in en turné till Finland. Med besök i tre olika städer. Första stoppet blev Helsingfors där jag landade rätt sent på en söndagkväll.
 
---
 
In the beginning of September, I had booked a tour to Finland. With visits in three cities. First stop was Helsinki where I landed quite late on a Sunday evening.
 
 
Hade inte hunnit få i mig någon riktig middag. Orkade inte ge mig ut för att leta efter en bra restaurang heller. Så köpte gröt (glutenfri!) och juice och åt i hotellsängen. Det fick vara bra så.
 
---
 
Hadn't had proper dinner yet. Didn't have energy to go out and search for a restaurant either. So bought oat meal (gluten free!) and juice and ate in the hotel bed. It had to be good enough.
 
 
Mina grannar var en skolgård. Vilket jag märkte på morgonen.
 
---
 
My neighbours was a school yard. Which I noticed in the morning.
 
 
På frukosten råkade jag sätta mig bredvid en italienare (trodde han hade ätit färdigt och gått) som hade liknande jobb som jag. Så vi utbytte erfarenheter och visitkort. Sedan lite jobb, men också:
 
---
 
At breakfast I accidentally sat next to an Italian guy (thought he had finished and left his place) who had a similar job as I. So we exchanged experiences and business cards. Then, some work, but also:
 
 
Promenera i staden. Hade aldrig varit i Helsingfors tidigare. Kollade upp en promenad som Tove Jansson brukade gå. Passerade domkyrkan på vägen.
 
---
 
Walking in the city. Had never been to Helsinki before. Looked up a walk that Tove Jansson usually walked. Passed by the cathedral on the way.
 
 
Vädret var 👌
 
---
 
The weather was 👌
 
 
Snokade omkring på en turistmarknad, men köpte inget. Hittade istället en vy som jag tyckte kändes så typiskt Helsingfors.
 
---
 
Looked around at a tourist market, but didn't buy anything. Instead, I found a view that I thought felt very much like Helsingfors.
 
 
Det är det här jag får upp i huvudet när jag tänker på Helsingfors. Byggnader vid vatten. Väldigt likt Stockholm, Oslo, och Köpenhamn i och för sig.
 
---
 
This is what I imagine when I think about Helsinki. Buildings by the water. Very much the same for Stockholm, Oslo, and Copenhagen though.
 
 
Var precis lagom med andra turister.
 
---
 
Was a manageable amount of other tourists.
 
 
Åkte också på kundmöten (så intressant att få besöka labben och höra vad folk håller på med!), och svarade på mail. Framåt kvällen tog jag med mig resväskan till Centralstationen.
 
---
 
Also went to customer meetings (so interesting to visit the labs and hear what people are doing!) and replied to mails. By the evening, I brought my suitcase to the Centralstation.
 
 
Och satte mig på ett tåg mot Tammerfors. Brukar boka dessa arbetskupéer på finska tåg. En kan sitta och jobba, och/eller bara ha det tyst omkring. Och de är alltid i tid. När jag har åkt i vart fall.
 
---
 
And boarded a train to Tampere. Usually book these business coupés on Finish trains. You can sit there and work, and/or have a quite time. And they are always on time. At least when I have traveled.
 
 
Swisch så försvinner landskapen utanför.
 
---
 
Whoosh and the landscape outdoors are changed.
 
 
Kom fram sent på kvällen men åt middag denna gång. Käkade Beyond burger och blev helt proppmätt.
 
---
 
Arrived late in the evening, but had dinner this time. Ate Beyond burger and got totally full.
 
 
Så till sängs. Marsch pannkaka! God natt.
 
---
 
Bed time! Good night.
 
 

Vecka 43

2019-10-21 08:08:28
 
Week 43
 
 
 
Hej och hå. Oktober tuffar på. Den här veckan bär det av till Danmark och sedan södra Sverige. Så ut på resa igen. Håller på att packa en liten ryggsäck medan jag har Morgonstudion på i bakgrunden. Blir ju bättre på att packa för varje gång jag reser. En kontrast mot första gången jag flög utomlands. Till Paris med en stor resväska och minns att jag inte ens använde hälften av det jag tagit med mig. Nåväl. När jag inte ska jobba den här veckan (=helgen) är jag sugen på att få läsa böcker (har flera titlat som jag reserverat på bibblan och hämtat ut, och som ligger i en stapel vid min säng), kolla ikapp serier och promenera utomhus i den krispiga höstluften.
 
---
 
Hi hi hi. October is chugging along. This week, I will go to Denmark and then south of Sweden. So am traveling again. Right now, I'm packaing a small backpack while half-listening to the Morning News in the background. Getting better at packing for every trip. A contrast to my first flight abroad. To Paris with a big suitcase and I don't think I used all of the things I had brought. Oh well. When I will not work this week (= the weekend), I would like to read books (have several novels which I have reserved at the library and then picked up, creating a high pile), recap series and take walks outdoors in the crispy autumn air.
 
 
Ser ni? Jag har snart chilisar hemma att plocka direkt från trädet och hacka ner i maten. Så himla fint. Tack Bagge och Dash för plantan! Det enda jag har lyckats odla i sommar ... I helgen var jag toastmadam på en finsittning tillsammans med Gürra, och vi skrev ner ett manus på ungefär 24 timmar. Det blev fint ändå. Och åt så mycket god mat. Dansade till sent och promenerade hem i natten med skoskav. Mindre fint dagen efter, som jag tillbringade med youtube i sängen. Men nu, ny vecka. Nya tag. Behöver fortsätta packa. Hoppas ni får en grymt fin vecka!
 
---
 
Can you see? Soon,I have chilis to pick directly from the tree and chop it down in the food. So very nice. Thanks Bagge & Dash for the plant! The only thing I've managed to grow this year ... This weekend, I was toastmadam at a proper dinner party together with Gurra. We created a script like 24 hours before. But it went fine. And we ate tasty food. Danced until late and walked home with blistered feet. Less nice the day after, which I spent with youtube in bed. But now, new week. New opportunitites. Need to continue the packing. Hope you will have a lovely week!
 
 

När vi rev ner en husvagn och gjorde myror hemlösa

2019-10-19 11:03:00
 
When we tore down a caravan and made ants homeless
 
 
 
Sista dagarna av augusti var jag ute på landet hos mina föräldrar.
 
---
 
I spent last days of August at my parent's place in the countryside.
 
 
Gick inte att vara utomhus utan kofta. Helst jacka.
 
---
 
Couldn't be outdoors without a cardigan. Rather a jacket.
 
 
Blev bjuden på mat och vin. (Vegetarisk schnitzel och grönsaker.) :)
 
---
 
Was served food and wine. (Vego schnitzel with vegetables.) :)
 
 
På lördagen. Vi hade avsatt tid för att rensa ut husvagnen och mormors stuga. Husvagnen har stått under några granar ungefär hela min uppväxt. För varje år har den sett mer och mer uppgiven ut. Detta år tyckte vi det var dags att visa lite barmhärtighet och låta den få gå mot evig vila.
 
---
 
Saturday. We had decided to clean out the caravan and grandma's cottage. The caravan has stand under some pines during almost my entire growing-up years. For every year, it has looked more and more devastated for every year. So this year we thought it was time to show some mercy and let it rest for etarnally.
 
 
Fram med sågar och starka armar. Och en och en annan fotograf.
 
---
 
With saws and strong arms. And some photographers.
 
 
Bit för bit.
 
---
 
One piece at a time.
 
 
Jag tog på mig uppdraget att samordna små högar på gräsmattan. Elektronik här. Second-hand här. Metallskrot här. Gamla läkemedel här.
 
---
 
I took on the task to create little piles on the grass. Electronics here. Secondhand here. Scrap metal here. Old medicines here.
 
 
Förvandlingen till ett tält.
 
---
 
The transformation into a tent.
 
 
Myror har bott här. I flera generationer. Och blev inte glada när de insåg att de höll på att bli hemlösa. Kröp överallt de kunde. Ville bitas. Få ur sig ilskan. Det kliade i min hårbotten och på armarna och jag gick istället till den myrfria stugan och fortsatte rensandet där tillsammans med mina kusiner.
 
---
 
Here, ants have lived. For generations. And they were not happy when they realised they were about the be homeless. Crawling everywhere. Wanted to bite. To get rid of the anger. My scalp and arms were itching and I decided to continue the cleaning in the ant free cottage instead together with my cousins.
 
 
Två fullastade bilar fick åka till second hand och lämna av påslakan och garnnystan. Hoppas någon får fin anvädning för och tar hand om det ♥. I plommonträdet var det fullt av fjärilar som mumsade på halvruttna plommon. Har inte märkt det tidigare år. Kanske är de av en ny art?
 
---
 
Two loaded cars went to second hand to drop off bed clothes and yarns. Hope someone will have use for it and take care of it ♥. In the plum tree, butterflies were eating on the half rotten plums. I have not noticed it earlier year. Maybe they are of a new species?
 
 
Vi tog två pauser. En med fika. En med mat. Det var väldigt gott. Och välbehövligt. :)
 
---
 
We took two pauses. One with coffee. One with food. Very tasty. Very much needed. :)
 
 
Ju mer dagen led, desto mer ont i huvudet fick jag. Hade råkat repa upp min kollegas och en annan persons bil dagen innan i garaget. Fått ringa flertalet samtal för att få bilen skadeanmäld. Tror hela händelseförloppet började komma ikapp mig. Ställde in alla planer på lördagskvällen och tillbringade den med att ligga stilla i sängen. Tog ipren och andades. Kändes så ovärt att tillbringa flera timmar i ett sådant mående. Dagen efter mådde jag lite bättre och reste till Finland. Men det får vi ta en annan gång!
 
---
 
As the day went on, I got more and more of a headache. Had scratched my co-workers car and another car in the garage the day before. Had made several calls to made a claim. Think the entire event catched up on me. Canceled all my Saturday evening plans and spent the evening by staying still in the bed. Took ibuprofen and breathed. Felt so not worth it to spend a lot of hours in such a mood. The day after I felt somehow better and traveled to Finland. But that's for next time!
 
 

Monopolracet 2LAX19

2019-10-17 19:27:00
 
The Monopoly race 2 Thousand and 19
 
 
 
En fredag i slutet av augusti lämnade jag ett regnigt Göteborg. Tåg tåget upp till huvudstaden.
 
---
 
A Friday in the end of August, I left a rainy Gothenburg. Took the train to the capital city.
 
 
För att typ spela monopol, fast på riktigt. Gå på alla gator. Men det var först på lördagen. På fredagen mötte Wille upp mig och vi gick och tog något att dricka på hennes kvarterspub.
 
---
 
To play Monopoly, but in real life. Visit all the streets. But that was not until Saturday. On Friday, I met Wille and we took something to drink at the pub in her neighbourhood.
 
 
Vaknade upp bland växterna. Hade lite ont i halsen. Lyckas alltid bli/vara sjuk när jag besöker Stockholm. Som en förbannelse.
 
---
 
Woke up among the plants. Felt a sore throat. Always manage to be/get sick when I visit Stockholm. Like a curse.
 
 
Men det skulle inte stoppa mig. Efter frukost gick vi och mötte upp Batucci. Jag fick inhandla vad jag kunde tänkas behöva på ett apotek, och övertalade Batucci om att det är en mycket god idé att köpa frukost redan innan racet började.
 
---
 
But that wouldn't stop me. After breakfast, we met Batucci. I got to buy what I needed at the drug store, and convinve Batucci that it was a great idea to buy breakfast now before the race had started.
 
 
Var dålig på att ta bilder förresten. Men vi tog en bild vid varje monopolgata. Och satte oss på en pub emellanåt.
 
---
 
By the way, I was bad at taking pics. But we took a photo at every Monopoly street. And rested at a pub from time to time.
 
 
Batucci hade med sig ett monopolbräde som en karta. Hjälpte dock föga mycket eftersom gatorna i verkligheten inte ligger bredvid varandra. Som vi märkte. Tur att det var ett större gäng Stockholmare med, för jag följde mest bara efter. Har ingen koll på var Stockholms gator ligger ...
 
---
 
Batucci had brought the Monopoly board as a map. Though, it wasn't to much use since the streets in real life are not next to each other. Which we noticed. Lucky me, a lot of Stockholmers had joined, so I could just follow. Have no clue about Stockholm's streets.
 
 
Bra grej att göra om en vill vara turist i Stockholm! Fick se mycket. Och gå på mycket. Tror min stegräknare hamnade på runt 36 000 steg. Vi började runt klockan 12 och var färdiga runt midnatt.
 
---
 
Good thing to do if you want to be a tourist in Stockholm! Got to see a lot. And walked a lot. Think my pedometer finally ended up at 36 000 steps. We started at 12 pm, and finished around 12 am.
 
 
Jag var ju såklart Hatten, som ni ser. Vem skulle jag annars vara, liksom? När vi kommit i mål var jag trött, mest pga sjuk och vill hem och sova. Alla göteborgare (förutom Gürra) drog sig hem till Batucci. De andra från Göteborg som hade åkt bil kom inte in i garaget som hade stängt vid midnatt och kom därför inte åt sina grejer. Jag, Hanna, och Lenis fick den briljanta idén att vi borde sova på hotell. Kollade runt på hemsidor. Gick ut i natten. Men överallt var det fullt. (Eller så ville de bara inte ta emot tre, något berusade, ungdomar långt efter midnatt). Så vi gick tillbaka. Somnade på madrasser av olika kvalité på golvet.
 
---
 
Of course I was The hat. Who else should I have been? When we finished I was tired, due to being sick, and wanted to go home and sleep. All Gothenburgers (except for Gürra) went home to Batucci. The others from Gothenburg had taken the car but couldn't enter the garage which had closed by midnight and they coudn't get their stuff. Hanna, Lenis, and I got the brilliant idea that we should get hotel rooms. Looked at web pages. Went out in the night. But it was fully booked everywhere. (Or maybe they just didn't want to host three, somewhat toxicated, youths after midnight). So we went back. Felt asleep on the floor on mattresses with various quality.
 
 
Vaknade upp till ett soligt Östermalm. Och frukost! Pannkakor. Yoghurt. Juice. Ungefär allt vi kunde önska efter just där och då.
 
---
 
Woke up to a sunny Östermalm. An breakfast! Pancakes. Yoghurt. Juice. About everything we could have asked for right there.
 
 
Jag hade en del timmar att avverka innan mitt och Gürras tåg skulle avgå (hade bokat 1:a klass och var så taggad på det). Funderade på att dra till ett museum, typ Fotografiska. Men bestämde mig för att ta vara på solskenet och satte mig i Humlegården på gräset med en korsordstidning. Bakom mig satt en stor familj med kanske tre (fyra?) generationer och hade picknick. Äldre personer med hatt. Barn med spring i benen. Det var så väldigt gulligt. Och sedan: tåget hem. Tack för denna omgång!
 
---
 
I had some hours to spend before our train would leave (had booked 1st class and was very pumped). Thought of visiting a museum, like Fotografiska. But I decided to seize the sun and went to the park Humlegården and lay down on the grass with crosswords. Behind me, a big family of maybe three (four?) generations had picknick on the grass. Older persons with hats. Children with a lot of energy. It was all very cute. And then later: train back home. Thanks for this round of game!
 
 

Vecka 42

2019-10-15 07:24:44
 
Week 42
 
 
 
Min helg har bestått av att försöka att inte bli skrämd på Halloween på Liseberg, sprungit utomhus och precis missat regnet, firat Isabels födelsedag, och promenerat i Botaniska. Så fint där nu ju! Väldigt höstigt och vackert. Och så har jag blivit förvånad och ledsen över nyheterna om Sara Danius död, rasism på fotbollsmatcher, och Turkiets intåg i Syrien. Hur kan ett sådant intåg få vara okej? Förstår inte. Följer nyhetsuppdateringarna om andra länders aktioner. För att försöka förstå.
Det finns andra som analyserar detta bättre, så jag tänker återgå till min vecka nu. Idag ska jag köra till Växjö i jobbet. Mitt jobb får mig att förstå hur stort Sverige egentligen är. Bra för mina geografikunskaper som är medelmåttiga. Det tar tydligen tre timmar till Växjö. Trodde det skulle ta max två. Annars jobbmässigt ska jag försöka stanna hemma denna vecka med, för sedan ska jag ut i tre veckor i rad. Behöver förbereda och ladda energi inför det. Till helgen ska jag ta på mig finkläder och gå på finkalas och hoppas på att få dansa. Det var det. Nu måste jag få i mig lite mer frukost. Hoppas ni får en jättefin vecka!
 
---
 
I spent my weekend by trying to not get scared at Halloween at Liseberg, running outdoors and just miss the rain, celebrating Isabel's birthday, and walking in the Botanic Garden. So lovely there now! Very autumn-like and beautiful. And I've been surprised and sad by the news about the death of Sara Danius, racism at football games, and Turkey's entrance in Syria. How can such an invasion be approved? Don't undestand. Follow the news updates about other countrie's actions. To try to understand.
There are others better at analysing this, so I will return to my week now. Today, I will drive all the way to Växjö for work. My job makes me realise how big Sweden actually is. Good for my not so good geogrpahy competency. Apparenltly, it takes three hours to Växjö. Thought it would take no more than two hours. Otherwise, in work, I will stay at home this week as well, because after I will be gone for about three weeks in a row. Will try to prepare for that and load with energy. In the weekend, I will dress up and attend a fancy party, and hope that I can dance. That was all. Now, I have to eat some more breakfast. Wish you a lovely week!
 
 

Rabarberpaj till middag och första resan till Finland

2019-10-12 09:06:40
 
Rhuburb pie for dinner and my first trip to Finland
 
 
 
Hej hej hej! Vi är kvar i augusti-land ett tag till tycker jag. Låtsas lite.
 
---
 
Hello hello! Let's stay in August-land a little longer. Pretending.
 
 
För då kan en fortfarande göra paj av nyskördade rabarber. Det är ju så gott. Med lite lite salt i smulet så blir det MMM Åh Så Gott.
 
---
 
'Cause then you still can make pie with freshly picked rhuburbs. It's so tasty. With little little salt in the dough, it's MMM So Damn Tasty.
 
 
Käkade den till middag (nå inte hela då). För att jag kunde. Är en vuxen får en bestämma sådant själv.
 
---
 
Had it for dinner (well not all of it). Because I could. If you're an adult you can decide these things yourself.
 
 
Annat jag gjorde i augusti: gjorde mig redo för att åka till Finland för första gången i mitt liv. Tåg flyget till Helsingfors och tåget till Åbo. ÄLSKAR finska tåg. Rena, fräscha, snabba, i tid. Mer om finska tåg en annan gång. Jag fick bära runt på den där svarta lådan i bakgrunden. Den var tung, otymplig och jag fick förhårdnader i handflatan av den. Personalen vid bagageincheckningen frågade om det var ett instrument. Nej, tyvärr inte, sa jag. Det är en roll-up.
 
---
 
Other things I did in August: prepared for my first trip in my life to Finland. Flew to Helsinki and took the train to Turku. LOVE Finnish trains. Clean, fresh, fast, on time. More about Finnish trains another time. I had to carry around the black box in the backrgound. It was heavy, cumbersome, and I got calluses in my hand from it. The staff at the luggage check-in asked if it was an instrument. No, unfortunately not, I said. It's a roll-up.
 
 
I Åbo. Tog visst inte så många bilder. :( Men jag sov som en stock. Vaknade utvilad. Taggad på frukost och att få tjöta med folk. Var på resa i jobbärenden. På en slags mässa/konferens.
 
---
 
In Turku. Didn't take so many pics. :( But I slept like a log. Woke up rested. Pumped for breakfast and to talk to people. Traveled in business. For a kind of fair/conference.
 
 
FRUKOST. De hade en egen liten hylla för specialla personer som mig. Naw naw naw.
 
---
 
BREAKFAST. There was a little shelf for special people like me. Naw naw naw.
 
 
Fick tillfälle att prata med forskare om deras arbete och några masterstudenter om deras exjobb. Så mycket intressant! Fick också tid att hänga med mina kollegor medan forskarna lyssnade på föredrag. På eftermiddagen sa jag tack och hej och tog tåget tillbaka till Helsingfors och flyget till Göteborg. Dagen efter skulle jag ta tåget till Stockholm för att leka monopol i verkliga livet. Men det tar vi nästa gång!
 
---
 
Got the chance to talk with researcher about their work and some master students about their Master's thesis. So much interesting topics! Also got to hang out with my colleagues while the reserachers listened to presentations. In the afternoon I said goodbye and took the train back to Helsinki and the flight to Gothenburg. The day after I went to Stockholm to play Monopoly in real life. But let's take that next time!
 
 

Sommartider hej hej sommartider

2019-10-10 09:38:00
 
Summer time's here!
 
 
 
Början av augusti. Det var fortfarande soligt och varmt. Jag cyklade till Avenyn en solig lördageftermiddag.
 
---
 
Begining of August. It was still sunny and warm. I biked to Avenyn one sunny Saturday afternoon.
 
 
För att möta upp min familj utanför Hard Rock café. Vi var tidiga så vi tog en drink innan vi fick vårt bord.
 
---
 
To meet my family at Hard Rock café. We were early, so we took a drink before we were seated at a table.
 
 
Skål och välkomna! Vår bror fick i 30-årspresent en biljett till Gyllene Tiders konsert på Ullevi. Resten av familjen, kompisar, och min farbror med sambo hade också biljetter. Inte jag dock.
 
---
 
Cheers and welcome! We gave our brother a ticket to the Gyllene Tider concert at Ullevi for his 30th birthday. The rest of the family, some friends, my oncle and his partner also had tickets. Not me though.
 
 
Jag fick en specialbeställning. Ungefär som vanligt. Burgare med halloumi.
 
---
 
I had to make a special order. Like usually. Burger with halloumi.
 
 
Nelly gjorde oss sällskap och fotograferade oss. Hej hej hej!
 
---
 
Nelly made us company and took this photo. Hi hi hi!
 
 
I bakgrunden spelade de mest GT-låtar. Peppade igång stämningen. Fick en drink i baren till billigare pris. Sa till min bror att så går det när en flirtar med bartendern. Han svarade fast det var ju han som flirtade med dig. Jaja. Alla sätt är bra utom de dåliga.
 
---
 
In the background they mostly played GT-songs. To get into the right mood. Good a drink to discount. Told my brother that's how it goes when you flirt with the bartender. He said but it was the bartender who flirted with you. Well well. All ways are good except for the bad ones.
 
 
Vi mötte upp Katta utanför. Pappa överlämnade potatis och andra rotfrukter till mig. Och så gick vi åt olika håll. Jag och Katta satte oss vid Stora teatens uteservering. Spanade på folk.
 
---
 
We met Katta outside. Dad handed over potatoes and other root vegetables to me. And then we seperated. Me and Katta went to Stora Teatern's open air bar. Watched the people passing by.
 
 
Drack vin. Åt grillad majskolv. Pratade igenom livet.
 
---
 
Drank wine. Ate grilled corncob. Talked about life.
 
 
Hej från två glada! Då och då fick jag videoklipp på konserten från min bror. Fint ju!
 
---
 
Hello from two happy peeps! From time to time my brother sent me videos from the concert. Lovely!
 
 
Vi bestämde oss för att gå till Noba. Ta en drink och möta upp Kattas vän. Som senare bjöd in två vänner till som varit på konserten. Varav en visade sig ha läst samma program som mig, fast några år under. Vi tyckte ändå att vi kände igen henne. Världen är då liten ibland.
 
---
 
We decided to move over to Noba. Have a drink and meet Katta's friend. Who later invited two other friends that had been at the concert. One of them was shown to had take the same courses as me, but some years later. We thought she looked familiar.
 
 
Det var nästan så att en inte frös utan jacka. Mest tack vare att de hade satt upp infrarödvärme ovanför oss. Och så hamnade vi tills sängs senare än vad vi hade tänkt. Som det blir ibland. Tack augustikväll.
 
---
 
We almost didn't freeze without a jacket. Mostly thanks to the infrared heater above us. And then we went to bed later than we had planned. As it goes sometimes. Thank you August evening.
 
 

Hej då gamla lägenheten, hej Röda sten och hej Linnea Henriksson

2019-10-09 18:59:00
 
Bye old apartment, hello Röda sten and hello Linnea Henriksson
 
 
 
I slutet av juli blev det dags. Att säga hej då. Och att sluta betala dubbla hyror. Tur jag fick riktig lön i sommar.
 
---
 
In the end of July it was time. To say goodbye. And stop paying double rents. Thank god I had a proper salary this summer.
 
 
Här har vi haft kul. Knôtt oss längs med väggarna och i köket fast det funnits plats till alla. Haft golvet (och taket) fullt av ballonger. Varit ett växthus på sommaren. En iglo på vintern. Här har jag också varit i jobbiga tider. Vaknat upp med huvudvärk varje dag och grät av lycka när jag vaknade upp utan. Lite som det är. Livet. Upp och ner. Men nu får någon annan leva här. Hoppas de får ha det minst lika fint.
 
---
 
Here we have had fun. Squeezed along the walls and in the kitchen if there was room enough for everyone. Filled the floor (and ceiling) with balloons. Been a greenhouse in the summer. An igloo in the winter. Here I've also been through bad times. Woken up with headache every day and cried from happiness when it was over. A little bit like how it is. Life. Up and down. But now it's time for someone else to live here. I hope they will have at least as good times.
 
 
Lämnade in nyckeln. Kändes lite tomt. Men tillbaka till min nya bostad som inte var tom. Då var jag fortfarande rätt nyinflyttad och inte fått saker på rätt plats (får en någonsin?).
 
---
 
Leaved the key. Felt empty. But went back to my new home that wasn't empty. I was still quite new in this place and hadn't get things in order yet (will one ever?).
 
 
Tröstade mitt avsked med att äta lunch på Röda sten med Gürra. Sedan gick vi och såg videokonst av en argentisk konstnär. Åsna med en sprucken säck och vita klot som rullade nerför en backe. För att visa på gränser, flyktingar, och droghandel. Men det förstod jag inte förrän jag läste i beskrivningen ...
 
---
 
Comforted my goodbye with a lunch at Röda sten with Gürra. Then we watched video art by an Argentinian artist. Donkey with a broken bad and white spheres that were rolling down a hill. To demonstrate boarders, refugees, and drug trafficking. But I didn't understand that until I read the description ...
 
 
Tittade också på skulpturer och konst från en lokal konstnär. Han intresserade sig för ockulta symboler och naturvetenskap.
 
---
 
Also watched some sculptures and art from a locale artist. He was interested in occult symbols and science.
 
 
Tillbaka till fastlandet.
 
---
 
Back to the mainland.
 
 
Fick satt upp min dödentavla. Så nu hänger den på väggen vid matsalsbordet. Växterna hade ännu inte fått någon ordentlig plats. De flesta stod och trängdes på bordet.
 
---
 
Put up my death picture. So now it's on the wall right to the dinner table. The plants had not yet got a proper place. The most of them shared the space on the table.
 
 
Jag och Katta såg A star is born en kväll. Jag hade äntligen fått den reserverad åt mig på bibblan (lång väntetid) och kom på att Katta har både dvd-spelare och tv. Om jag tyckte den var bra? Nej. Den tog aldrig tag om oss eller fick oss att känna något. Och när vi väl trodde att så till slut hade skett klippte de direkt till nästa scen. Eller så förstod vi att tanken var att en skulle känna på ett visst sätt för en scen, men den känslan infann sig aldrig. Så diss.
 
---
 
Katta and I watched A star is born one evening. I had finally got it reserved for me at the library (long waiting time) and recalled that Katta owns a dvd-player and TV. If I liked it? No. It never grabbed us or made us feel anything. Just when we thought that we finally got to feel something, they cut to the next scene. Or we understood that it was ment for the audience to feel in a specific way for a scene, but that feeling never came. So no thanks.
 
 
Men titta här! Solig start på augusti. Och jag var på Liseberg. För att möta upp Anna och tre trevliga jäntor till.
 
---
 
But look here! Sunny start of August. And I was at Liseberg. To meet Anna and three other nice girls.
 
 
För att se på Krunegård. Han var så väldans glad för att alla vi var där. Han hade tittat ut igenom fönstret ner mot publiken någon timma innan han gick på och då hade ingen stått där och han hade övervägt att ställa in spelning. Så han var positivt överraskad och tackade oss flera gånger för att vi stod där och inte åkte Flume ride istället. Fina Krunis.
 
---
 
To see Krunegård. He was so very happy that we all were there. He had looked out at the audience just some hour before he went on stage and had seen nobody there and he had considered to cancel the whole gig. So he was pleasantly surprised and thanked us several times for being there and not riding Flume ride instead. Lovely Krunis.
 
 
Någon timma senare var det ännu mer folk framför scen. Dags för Linnea Henriksson!
 
---
 
Some hour later, there were even more people in front of the stage. Time for Linnea Henriksson!
 
 
Mitt konsertgäng! Tjabba tjena hallå. (Foto: Anna.)
 
---
 
My concert gang! Hello hello. (Photo: Anna.)
 
 
Linnea dansade. Vi dansade. Skrattade. Det var himla fint. En bra början på augusti! (Foto: Anna.)
 
---
 
Linnea danced. We danced. Laughed. It was oh so lovely. A good start for August! (Photo: Anna.)
 
 

Sommarens dagar vid havet och på landet

2019-10-09 08:04:01
 
The summer days by the sea and in the countryside
 
 
 
Eftersom det börjar bli mörkt och kallt tänkte jag drömma mig tillbaka till i somras. Bara titta så härligt det var ↑. Nu ligger kastanjerna och löven på marken. Som de ska.
 
---
 
Since it starts to get dark and cold, I thought I would dream away to the summer. Just look how nice it was ↑. Now, the chestnuts and the leaves are on the ground. As they should
 
 
En solig dag satt jag med en lunchlåda från Saluhallen vid Bazarbron.
 
---
 
A sunny day I sat with a lunch box from Saluhallen by the Bazar bridge.
 
 
Hade Hådd som sällskap och pratade ikapp livet. Visade sig att vi hade varit i Hamburg samtidigt, men totalt ovetandes om den andres vistelseort. Typiskt. Hade känt mig så himla ensam i just Hamburg.
 
---
 
Hådd was my company and we catched up. It appeared that we had been in Hamburg simultaneously, but totally unaware about the other's whereabout. Typical. Had felt so lonely in Hamburg.
 
 
Läste bland annat Störst av allt. Innan jag såg tv-serien. Bra skådespelarinsatser. Speciellt från David Dencik. "Åh men han ÄR ju så BRA!" ropade jag flera gånger.
 
---
 
Among others, I read Quicksand. Before I watched the series. Good performances. Especially from David Dencik. "Oh he IS so GOOD!" I shouted several times.
 
 
Tillbringade en hel del dagar ute på landet. Hej hej Elsa-Sara.
 
---
 
Spent a lot of days in the countryside. Hi hi Elsa-Sara.
 
 
Hon går bara ut på sommaren. Solar magen. Njuter. Säkraste sommartecknet.
 
---
 
She's only outdoors in the summer. Sunny belly. Enyoing. The most certain sign of summer.
 
 
Åh så gott med sol.
 
---
 
Oh lovely sun.
 
 
Tidigt frukost i morgonsolen.
 
---
 
Early breakfast in the morning sun.
 
 
För sedan: ut till min bästa plats på jorden. Havet. Precis som för Tove Jansson och min mormor. Hade jag inte behövt äta middag och fylla på vattenflaskan hade jag kunnat stanna här hela dagen.
 
---
 
Cause later: go to my favorite place on earth. The sea. Just like for Tove Jansson and my grandma. If it wasn't for the need of dinner and refilling the water bottle, I could have stayed here all day.
 
 
Men. Sådana är behoven. Tillbaka till gräsmattan där jag har haft sandlåda, lekstuga och gungor när jag växte upp. Av det finns knappt något spår längre. Men pappas blommor (dahlior?) blommade så fint.
 
---
 
But. Such are the needs. Back to grass where I have had a sandbox, a playhouse, and swings when I grew up. Of these are no longer a trace. But dad's flowers (dahlias?) were blooming so nicely.
 
 
Grönsakerna också. Tog alltid med mig lite hem. Direkt från marken.
 
---
 
The vegetables too. Always brought some with me. Directly from the soil.
 
 
Bära tunna linnen utan att frysa. Hoppas jag kom ihåg att uppskatta det.
 
---
 
Wear thin cloth without freezing. Hope that I remembered to appreciate it.
 
 
Trots soligt väder vågar hon inte ofta vara utomhus utan sällskap. Lilla vän ♥
 
---
 
Despite sunny weather, she doesn't dare to be outdoors without company. Little one ♥
 
 
Så himla gullig.
 
---
 
So damn cute.
 
 
Men Ester, hon vågar allt. Är hellre ute än inne. Går bara in för att äta och ta en tupplur i min systers säng.
 
---
 
Ester dare anything. Is rather outdoors than indoors. She only goes in to eat and take a nap in my syster's bed.
 
 
Annat att göra på sommaren: ligga i hängmattan med en bok.
 
---
 
Other things to do in the summer: sway in the hammock with a book.
 
 
Råka slumra till. Vakna upp till att solen rört sig längre västerut.
 
---
 
Accidentally fall alseep. Woke up and found the sun to be moved further west.
 
 
Kvällsdopp. Med min mamma, farbror, och kusin.
 
---
 
Night swim. With my mum, uncle, and cousin.
 
 
Hade det inte varit för några brännmaneter hade vi kunnat vara i längre.
 
---
 
If it wasn't for some stinging jellyfishes, we could have enjoyed it for a longer time.
 
 
Satt ute på balkongen med korsord, godis, och mamma. Medan solen försvann mer och mer bakom träden.
 
---
 
Sat on the balcony with crossword, candy, and mum. While the sun disappeared more and more behind the trees.
 
 
Bara att ta på en till tröja. Så kan en andas utomhusluft någon timme till.
 
---
 
Just put on another cardigan. Then one can breathe outdoor air for some more hour.
 
 
Hinna ut och hem innan regnet kom. Hoppa i och komma upp innan maneterna närmade sig. Nästa år blir det samma visa igen. Hurra.
 
---
 
Make it to the sea and home before the rain came. Jump in and come up before the jellyfishes approached. Next year it will be all the same again. Hooray.
 
 

En helikoptertur över fjället och turister i Kiruna

2019-10-07 19:57:02
 
A helicopter ride over the mountains and tourists in Kiruna
 
 
 
Sista delen från vår semestervecka i norra Sverige! Vaknade vid foten av Kebnekaise och plockade ihop vårt tält för sista gången. Ställde oss sedan med ett gäng andra människor för att vänta på helikoptern som skulle ta oss till Nikkaluokta. Så ja, vi fuskade och gick inte de sista 19 km. Men hur ofta får en chansen att åka helikopter??
 
---
 
The last part from our vacation week in the north of Sweden! Woke up at the foot of Kebnekaise and put down the tent for the last time. Then, we waited together with a bunch of other peeps for the helicopter that would take us to Nikkaluokta. So yes, we cheated and didn't hike the last 19 km. But how often do you get the chance to take a helicopter??
 
 
Titta så nöjda! Alla tre. Tjoho.
 
---
 
Look so happy! All three of us. Woho.
 
 
Att få se naturen från en annan vinkel. Så häftigt.
 
---
 
To see the nature from another angle. So incredible.
 
 
Det var en skumpig åktur över fjället.
 
---
 
It was a bumpy ride over the mountains.
 
 
Vi tog bussen till Kiruna där vi skulle stanna en natt.
 
---
 
We took the bus to Kiruna where we stayed for one night.
 
 
Gick omkring på gatorna och var turister. Gick in i kyrkan. Helt otrolig byggnad. Den ska efterlikna en samisk kåta. Och så ska den ju flyttas om några år tillsammans med staden men ingen har riktigt kommit på hur detta ska göras. Spännande!
 
---
 
Walked around in the streets like tourists. Entered the church. Such an incredible building. It's suppose to imitate a Sami hut (kåta). And it will be moved in a couple of year (together with the rest of the city due to mining), but no one has yet figured out how. Exciting!
 
 
Turist javisst.
 
---
 
Such a tourist.
 
 
Vidare in tillbaka mot staden.
 
---
 
Further back into the city.
 
 
Tog paus. På en bänk! Vilken lyx.
 
---
 
Took a break. On a bench! Such a luxury.
 
 
Vi tog in på hotell. Vi bokade rummet medan vi låg i tältet vid Keb. Pigge kom med idén. Ska vi inte ta in på hotell istället för att hitta en tältplats? Eh jo tack gärna klart vi gör! Otroligt lyxigt att ha så nära till toa. Vattentoalett till och med. Och badkar med dusch. Som i en dröm efter en veckas vandring,
 
---
 
We got a hotel room. We had booked it while we were in the tent by Keb. Pigge came up with the idea. Shouldn't we get a room instead of trying to find a camp? Eh yes please of course we will! Very luxurious to have a toilet so close. Water closet even. And a bathtube with shower. Like a dream after a week of hiking.
 
 
Och det som hade hållt mig mentalt upp de sista dagarna: tanken på att vi skulle äta pizza i Kiruna. Säger ju att en börjar uppskatta de små sakerna här i livet. Mmm. Det var vi så värda.
 
---
 
And what had kept me mentally going the last days: the thought of having pizza in Kiruna. Am telling you that one starts to appreciate the small things in life. Mmm. We were so worth it.
 
 
Vi hade utsikt över gruvan från vårt rum. Jag vet inte vad jag tycker om den. Känns som att den är roten till så mycket ont. Som t ex att det är en av anledningarna till att samerna inte kan få sitt egna land. Men samtidigt ger den en stor inkomst till vårt land och därmed bidrar till välfärd. Jag säger då det ...
 
---
 
Our view from the room was the mine. I don't know how I feel about it. Feels like it's the root of some evil. Like, it's the reason why the Samis can't get there own country. But simultaneously, it gives Sweden a big income and thereby contributing to the welfare. Well well well.
 
 
Läste Pappaklausulen som roade mig. Hade haft högläsning några gånger under vår vandring för att dela med mig av extra roliga passager. Perfekt bok att ha med på vandring!
 
---
 
Read Pappaklausulen which amused me. Had read out loud a few times during our hike to share some of the funniest parts. Perfect book to bring for a hike!
 
 
Nämen titta! Hotellfrukost. Att kunna vraka och välja. Var helt proppmätt efteråt.
 
---
 
Oh look! Hotel breakfast. To be able to choose from different thing. Was totally stuffed afterwards.
 
 
Jag och Lisa blev rastlösa och bestämde oss för att ta en långpromenad i staden igen. Gick genom bostadsområden och pratade om syskon och att växa upp på landet (visade sig att vi tydligen kom från nästan samma ställe, världen är då liten).
 
---
 
Lisa and I got restless and decided to take a long walk in the city again. Passed houses and talked about siblings and how it was to grey up in the countryside (it was shown that we apparently came from almost the same place; what a small world, right?).
 
 
Vi hade haft minipanik under morgonen förresten när Pigge fick meddelande om att vi kanske skulle missa vår tågförbindelse i Boden. Men det löste sig till slut. Puh! Var för övrigt så nöjd över att jag hade sparat en t-shirt under vandringen så att jag hade en ren och fräsch att ta på mig för hemfärden.
 
---
 
During the morning, we had had some panic since Pigge had achieved a message that we might miss our connection train in Boden. But it was solved out later. Puh! Btw, was so happy that I had saved a t-shirt during the hiking so I had a clean and fresh one to wear for the return trip.
 
 
Tog oss tillbaka till Göteborg med nattåget. Det kändes väldigt värt och skönt att sova i en sovkupé där sängarna redan är bäddade och kuddarna är skönare (än i liggkupé). Omplåstrade fötter. Starka ben. Och en kropp som tydligen lätt klarar av att vandra 13 kilometer på en dag med 20 kg packning på ryggen igenom mellansvår terräng. Mycket en lär sig om sig själv på en sådan här resa. (Stort tack till Pigge och Lisa för resesällskapet ♥)
 
---
 
The night train brought us back to Gothenburg. It felt very nice to sleep in sleeping compartments where the beds are already made and the pillows are better. Bandaged feet. Strong legs. And a body that apparently can cope to hike 13 km in day with 20 kg on the back through quite rough terrain. Well, one learn a alot about oneself on these kind of trips. (Very big thanks to Lisa and Pigge for the travel company ♥)
 
 

Vecka 41

2019-10-07 08:28:30
 
Week 41
 
 
 
Tog den här bilden igår. Idag är det (just nu) -2°C utomhus. Det gick fort till minusgrader. Har det ens hunnit vara höst? Apropå höst så har jag till slut drabbas av någon slags förkylning. Misstänkte att den skulle komma ikapp mig till slut. Fick ställa in hela helgen och stanna under täcket. Drack nyponsoppa och läste böcker. Läste ut två stycken. Började på en tredje. Känns som en väldigt höstig aktivitet. Idag vaknade jag upp med ont i halsen och har bestämt mig för att jobba hemifrån idag. Vill inte smitta de andra på kontoret eller stressa iväg för att hinna med spårvagnen.
 
---
 
Took this pic yesterday. Today it's (right now) -2°C outdoors. It turned quickly into temperatures below zero. Has it even been autumn? When talking about autumn. I've finally got a cold. I suspected it would hit me soon enough. Canceled the entire weekend and stayed under the duvet. Drank rosehip soup and read books. Finished two. Began a third. Feels very much like an autumn weekend. Today I woke up with a sore throat and decided to work from home. Don't want to transfer this virus to my colleagues or rush off to catch a tram.
 
 
Förra veckan var jag i Oslo och sedan Umeå. Fullt upp och fick ett stresspåslag en av dagarna. Så har försökt ta det lugnt efter det. Kroppen behöver ju återhämtning. Kanske också därför jag blev sjuk. Som att kroppen tvingar mig till att ta det lugnt. Den här veckan planerar jag att stanna kvar på västkusten och jobba ikapp lite administrativt och boka nya möten. Har bokat in en tid hos en massör. Ser fram emot det. Förhoppningsvis har mina (hittills) fyra dagar av yoga fått mjukat upp ryggmusklerna. Till helgen ska jag bland annat fira en väns födelsedag. Det blir fint! Hoppas ni får en förträfflig vecka såhär i början av oktober.
 
---
 
I spent last week in Oslo and then Umeå. Busy week and got stressed out on of the days. So have tried to take it easy now afterwards. The body needs recovery. Maybe why I got sick. Like the body forces me to relax and do nothing in particular. This week I'm planning to stay on the westcoast and do some administrative work and make ny appointments. I will visit a masseur which I look forward. Hopefully some days of yoga so far have soften my back muscles a little bit. This weekend I will celebrate a friend's birthday. It will be nice! Hope your week will be awesome!
 
 

Soliga dagar i Sälka och Singi och sista vandringsdagen mot Kebnekaise

2019-10-06 19:41:05
 
Sunny days in Sälka and Singi and final hiking day towards Kebnekaise
 
 
 
Nämen god morgon god morgon från Sälka. Inte så dålig vy att vakna upp till, va?
 
---
 
Well good morning good morning from Sälka. Not a bad view to wake up to, right?
 
 
Vi hade ungefär 12 kilometers vandring framför oss för att nå Singi. Jag tror vi kom iväg runt klockan 9-10 varje dag. Ingen idé att stressa iväg.
 
---
 
We had about 12 kilometers of hiking in front of us to reach Singi. I think we started walking aroung 9-10 am every day. No point to rush off.
 
 
Vi sa hej då till Sälka och började gå genom en dal. Var nog den mest lättvandrade etappen hittills. Skönt att ha det mot slutet.
 
---
 
We said bye to Sälka and started to walk through a valley. Might be the most easy part of our hike so far. Nice to have that in the end.
 
 
Över broar och spångar. Omringade av de höga bergen. Lätt att känna sig lite på jorden och ödmjuk inför naturen då.
 
---
 
Over bridges and foot bridges. Surrounded by the high mountains. In relation to them, I felt small and humbled myself before the nature.
 
 
Vips så var vi framme i Singi. Satte upp tältet. Åt middag. Vilade.
 
---
 
Then poof, arrived in Singi. Set our camp. Had dinner. Rested.
 
 
Läste poesi och roliga små berättelser på toan. Några varnade för toaletternas stank i Sälka (tack jo vi vet). Andra berättade varifrån i världen de kom.
 
---
 
Read poetry and funny little stories at the toilet. Some warned other for the stank of the toilets in Sälka (thanks yes we know). Others mentioned where they came from.
 
 
Ny dag! Vår sista vandringsdag. Vi såg fram emot att snart kunna ha internet igen och få berätta för folk att vi levde och vad vi varit med om.
 
---
 
New day! Our last day of hiking. We looked forward to soon have access to internet again and tell people that we were alive and about our experiences.
 
 
Så, iväg! Bort från Kungsleden. Mot Keb! Breda dalar mestadels under vår 15 kilometer långa vandring. Och då och då såg vi glimtar av Kebnekaises toppar.
 
---
 
Off we went! Away from Kungsleden. Towards Keb! Mainly broad valleys during the 15 kilometers long hike. And from time to time we saw glimts of the peaks of Kebnekaise.
 
 
Vid en liten å gjorde vi som många andra och satte oss och vilade. Här testade jag också om jag hade tillgång till internet. Det hade jag. Mobilen fick alla möjliga tusen notifikationer på en och samma gång. Det gjorde mig så stressad att jag satte på flygplansläget direkt efter att ha berättat för mamma att vi levde och mådde bra.
 
---
 
By a small stream we took a break like many others. Here, I tested if I had access to internet. Which I had. I got thousands of different notifications simultaneously. It made me so stressed that I decided to put the flight mode on again after texting my mum that we were alive.
 
 
Vi knallade på. Varierade mellan att gå tysta i egna tankar och diskutera allt mellan himmel och jord, så som vi gjort hela veckan. Tänkte bakom varje krön att vi skulle se fjällstationen. Men nej. Bara att gå vidare. Vi såg en radiomast i fjärran. Längre fram en helikopter som antagligen kom med mat och andra förnödenheter. Och sedan. Fjällstugan. Omringad av tält med folk som var sugna på att bestiga Sveriges högsta berg.
 
---
 
We walked on. Alternated between walking in silence and to discuss everything and anything, like we had done thw entire week. After every crest we thought we would see the mountain hut. But no. Just to walk on. We saw a radio mast at a distance away. Later, a helicopter that maybe transported food and other supplies. And then. The hut. Surrounded by tent with people eager to climb the highest mountain of Sweden.
 
 
FRAMME! Vi slog upp tältet så nära stugan det möjligen var tillåtet. Fick använda spolande toalett. Vilken grej!
 
---
 
ARIIVED! We set our camp as close the hut as it was permitted. Got to use a flushing toilet. What a thing!
 
 
Lärde oss att en sådan här vandring får en att uppskatta saker mer. Som att sitta i en fåtölj. Vilken fantastisk grej. Så mjukt och skönt. Att få vara inomhus där luften är torr och inte fuktig. Att känna doften av mat kokad i kök inomhus. Oj oj oj.
 
---
 
Learned that such a hike makes you appreciate things more. Like sitting in an armchair. What a marvelous thing. So soft and nice. To be indoors where the air is dry and not damp. To smell food cooked in a kitchen. Wow wow wow.
 
 
För övrigt hade vi nog exeptionellt tur med vädret. Bara regnigt/vått en dag på hela veckan. Annars soligt och härligt.
 
---
 
By the way, we must have been extrordinary lucky weatherwise. Only one day with rain / being wet on the entire week. Otherwise sunny and nice.
 
 
Sista vandringen genomförd. Dagen efter tog vi helikopter sista sträckan och åkte buss till Kiruna. Men det tar vi en annan gång!
 
---
 
Last day of hike: check. The day after we passed the final part by helicopter and then took a bus to Kiruna. But that's a story for another time!
 
 

Vi vaknade i ett moln, gick genom regn, och badade bastu i Sälka

2019-10-05 20:53:00
 
We woke up in a cloud, walked through rain, and took a sauna in Sälka
 
 
 
Vid Tjäktja-stugan vaknade vi upp och allt kändes fuktigt. Spanade ut och såg att molnen var väldigt låga. Det förklarade den kalla kylan under natten som vi alla hade känt (minusgrader?!). Så glad över att jag hade Annas varma sovsäck. Hade inte klarat mig annars. (Tusen tack! ♥) Ihop med tältet och ut på vandring. 4 km senare nådde vi Kungsledens högsta punkt. 1 150 meter över havet ligger Tjäktjapasset. Det var blött och kallt och uppför och jag tror jag kan ha haft feber. Ibuprofen hjälpte mig.
 
---
 
By the Tjäktja hut, we woke up and everything felt moisty. Looked out and saw that the clouds were very low. That explained the cold during the night we all had felt (below zero?!). So glad that I had Anna's warm sleeping bag. Wouldn't have cope without it. (Thanks a lot! ♥) Went on hiking. 4 km later, we reached the highest point at Kungsleden. The Tjäktja pass is 1 150 meter above sea level. It was wet and cold and uphill and I might have had a fever. Ibuprofen helped me.
 
 
Vi såg en stuga torna upp sig i fjärran. Vi trodde knappt det var sant. Räddaren i nöden. Få sitta inomhus och äta lunch (varma koppen med nudlar för min del) som inte kallnar på en minut. Värma upp sig lite. Torka. Samla kraft. Prata med andra vandrare som också tog sig en paus. Gå på dass (lyxigt ibland ändå). Skriva in sig i loggboken. Nu finns våra namn där som bevis på att vi varit där. Foto: Lisa.
 
---
 
We saw a hut rising far off in the distance. We barely thought it was true. Our lifesaver. To sit indoors and eat lunch (soup and noodles for me) that doesn't cool down in a minute. Warm up. Dry. Gather energy. Talk with other hikers that also took a break. Use an outdoor toilet (what a luxury). Write our names in the logbook. So now our names are there as an evidence for our visit there. Photo: Lisa.
 
 
Även fast det regnade, eller om det var blött i luften på grund av låga moln (vet inte) höll vi humöret uppe. Regnkläder på. Foto: Lisa.
 
---
 
Even if it was raining, or if the air was wet due to low clouds (don't know) we kept the mood. Wore rain clothes. Photo: Lisa.
 
 
Vi kom ner i dalen. Åh vad det var fantastiskt. Att slippa gå så mycket mer uppför. Dessa vidder. Naturen. Gick aldrig att bli trött på den.
 
---
 
We hiked down in the valley. Oh, it was amazing. To not have to go uphill anymore. These views. The nature. Never makes you bored.
 
 
Hallå hej från en febrig tjej som kämpande på. Mår ju så bra av att få röra på mig. Märker det så tydligt. Blev aldrig riktigt irriterad häruppe. Kanske också för att vi inte hade någon mobiltäckning och inte hade något som pockade på min uppmärksamhet hela tiden.
 
---
 
Hello hi from a feverish girl who was hanging in. I do feel well when exercising. It's so clear to me. Never got irritated up here. Mabe also because we had no reception and I had nothing that is asking for my attention all the time.
 
 
Paus! För att kolla kartan bland annat.
 
---
 
Break! To look at the map.
 
 
Så nådde vi Sälka. Där vi fick basta och tvätta av oss. Inomhus! Det var en dröm. Sitta i bastun med andra kvinnor. Och en liten flicka som vandrade med sin mamma andra året i rad. Hon verkade så vuxen och vis för sin unga ålder. Jag tänkte kan inte hon bara bli statsminister när hon blir stor?
 
---
 
Finally, we reached Sälka. Where we could take a sauna and wash ourselves. Indoors! Sat in the sauna with other women. And a young girl who were hiking with her mum for a second year in a row. She seemed so grown-up and wise for her young age. I thought why can't she just be prime minister when she grows up?
 
 
Lagade middag. Det var visst denna dag vi åt svamprisotto. Nåväl.
 
---
 
Cooked dinner. Apprantly, we had mushroom risotto this day. Oh well.
 
 
Tältet och gåstavarna fick agera tvättlina. Kläderna vi tvättat upp dagen innan hade ju inte kunnat torka när det var så fuktigt i luften ...
 
---
 
we used the tent and our walking sticks as a clothesline. The clothes we had washed the day before hadn't dried in the damp air ...
 
 
Sedan: In i tältet och värma upp oss. Och äta chokladpudding till efterrätt. Fantastiskt. Så gott.
 
---
 
Later: Entered the tent to warm us up. And eat choclate pudding for dessert. Amazing. So good.
 
 
Jag stannade i tältet och fick starka piller av Pigge mot min feber / förkylning. Pigge ropade att hon ville låna min telefon för att ta kort. Fort! Okej okej.
 
---
 
I stayed in the tent and got strong pills from Pigge for the fever / cold. Pigge called that she wanted to borrow my phone to take photos. Quick! Okay okay.
 
 
Midnattsolen gav gräset vid bergen en orange färg. Som om att det brann. Jag missade det på grund av nedbäddad i sovsäcken och tinade upp mina raggsocksklädda tår. Men Pigge var snäll och tog kort. :)
 
---
 
The midnight sun gave the grass by the mountain an orange colour. Like it was on fire. I missed it since I was tucked in in my sleeping bag and thaw my toes. But Pigge was kind at took a photo to show me. :)
 
 
Vi spelade yatzy. Jag vann storslaget enda dagen. Förlorade lika stort denna dag.
 
---
 
We played yatzy. I won big the other day. Lost as big this day.
 
 

Sweettalk my Heart

2019-10-04 18:24:19
 
Trevlig Fredag! Hoppas ni har en fin start på helgen. Själv är jag i Umeå just nu och väntar på att mitt nattåg ska avgå från stationen senare ikväll. Det har snöat lite till och från under dagen, men inget som har lagt sig så jag hoppas att tåget ska kunna åka iväg i tid. Hursomhelst. Har lyssnat en del på Tove Los senaste album och har fastnat mycket för den här låten. Älskar mest henne styrka i rösten som kommer fram vid några få ord i refrängen (vid Sweeter than love). Har gjort att jag har fått cravings på att få höra det om och om igen. Gillar också kompositionen med trummorna. Så varsågoda. Nu ska jag försöka ge mig ut och hitta någonstans att äta middag. Min mage behöver få i sig något annat än tryfflar som jag käkat upp under tiden jag skrev det här. Kram och hej!
 
---
 
Glad Friday! Hope you've had a nice start at the weekend. Me myself am in Umeå and am waiting for my night train to departure from the station later tonight. It has been snowing some during the day, but nothing has stayed on the ground so hopefully there will be no problems for the train to leave in time. However. Have listened a lot to Tove Lo's latest album and this song has stucked with me. Mostly, I love the strength in her voice in the refrain (by Sweeter than love). Have made me craving for the song and to hear it on repeat. Also like the drum composition. So here you go. Now, it's time for me to get out and find dinner. My stomach needs something else than the truffels I've finished while writing this. Hugs and bye!
 
 
Tove Lo - Sweettalk my Heart
 
 
 

Snö i juli och renar i Tjäktja - Kungsleden del tre

2019-10-01 09:23:37
 
Snow in July and reindeers in Tjäktja - Kungsleden part three 
 
 
 
Vi vaknade upp i Alesjaure. Diskade i sjön. Tinade upp fingrarna igen i vantar. Och så packa ihop tältet och sovsäckarna ännu en gång. Foto: Lisa.
 
---
 
We woke up in Alesjaure. Dished in the lake. Thawed the fingerns in mittens. And packed the tent and sleeping bags again. Photo by Lisa.
 
 
Mot Tjäktja! Längs med älven Alesätno.
 
---
 
Towards Tjäktja! Alongside the river Alesätno.
 
 
Hej då fjällstugan!
 
---
 
Bye bye mountain hut!
 
 
Färskt rinnande vatten. Så obeskrivligt gott.
 
---
 
Freshly running water. So indescribable good.
 
 
Vi kämpade på. Ibland genom snö. Snö! I juli. Så knasigt. En brittisk dam var gullig och tog kort på oss vid de första snöfälten vi såg. Sedan blev det nästan vardagsmat.
 
---
 
We kept going. Sometimes through snow. Snow! In July. So very strange. A cute Brittish lady take photo of us at the first snow field we experienced. Later, we got used to it.
 
 
Fylla-på-vattenflaska-paus.
 
---
 
Refill-the-water-bottle-pause.
 
 
Vi vandrade svagt uppför genom rishedar och gräsängar. Letade efter renar men såg inga. :(
 
---
 
We hiked gently upwards through shrubs and grasslands. Looked for reindeers but didn't see any. :(
 
 
Över bron till Tjäktja fjällstuga. Där slog vi upp tältet. Och tvättade underkläderna i en liten å precis utanför tältet. 
 
---
 
Over the bridge to Tjäktja mountain hut. Where we camped. And washed our underwear in a small stream just by our tent.
 
 
Det var min tur att laga mat. Det blev kantarellrisotto. (Ingen borde vara förvånad - risotto är en av mina paradrätter). Tack Lisa för bild!
 
---
 
It was my time to cook dinner. Made chantarelle risotto. (No one should be suprised - love risotto). Thanks to Lisa for the pic.
 
 
Här såg vi renar! Men de var en bit bort. Jag och Lisa försökte gå närmare men blev osäkra på hur nära en får gå och betraktade dem bara på håll istället. Så fantastiskt fint. Sedan somnade vi, vaknade upp i ett moln och jag kände mig mer förkyld än jag hittills gjort på hela vandringen. Mer om det en annan gång!
 
---
 
We saw reindeers here! Some distance away, though. Lisa and I tried to approach them, but got insecure how close you are allowed to go, and decided to watch them from a distance. So very nice. Then, we fell asleep. Woke up in a cloud and I think I had a fever. More about that another time!
 
 

hittarecept.se
myTaste.se RSS 2.0