Påsk i Fegen - påskafton

2019-05-05 19:08:00
Kalas och festligheter
 
Easter in Fegen - Holy Saturday
 
 
 
Vaknade upp till en ännu en dag med solsken.
 
---
 
Woke up to another day of sunshine.
 
 
Satte mig på balkongen och väntade på att frukosten skulle serveras. Käkade några chips för att stilla min morgonhunger. Är alltid hungrig när jag vaknar.
 
---
 
Sat on the balcony waiting for the breakfast to be served. Ate some chips to satisfy my morning hunger. Am always hungry when I wake up.
 
 
Efter frukosten satte jag mig och läste en stund. Medan det bestämdes vilka aktiviteter det fanns att välja bland.
 
---
 
After breakfast I read some on the balcony. While the activities of the day to be chosen from were decided.
 
 
Mina kusinbarn hade påskäggsjakt.
 
---
 
My cousins' kids looked for easter eggs.
 
 
Alla hittade sina ägg til slut! Tur det.
 
---
 
Everyone finally found theirs. Thank God.
 
 
Medan de andra åkte till Ullared (igen), åkte min kusin Josefine, hennes partner, pappa och jag på en liten utflykt istället. Runt sjön åkte vi. In på grusvägar, förbi små campingar, och förbi ensliga hus.
 
---
 
My cousin Josefine, her partner, dad, and I went for a small road trip while some others went to Ullared (again). We went around the lake. On dirty roads, passed campings, and passed isolated houses.
 
 
Vårt första stopp blev Skeppshults fabriksoutlet. Fyndade stekpannor och grytor. Gjutjärnspannor kan en ju ha hela livet om en sköter dem rätt. Värt.
 
---
 
Our first stop was Skeppshult's factory outlet. The pots and pans we bought were a real bargain. Cast-iron pans can be used your whole life if they're properly maintained. Worthy.
 
 
Senare tog jag och min kusin Anneli en riktig långpromenad på en gammal järnvägsbana. Vi hamnade i Ätran och då blev det dags att vända tillbaka för att hinna till middagen. På vandrarhemmet hade de andra redan gått poängpromenaden. När vi senare gick igenom svaren upptäckte jag att jag hade svarat på varannan barnfråga. Inte konstigt att jag inte vann, hehe ...
 
---
 
Later, my cousin Anneli and I went for a really long powerwalk on an old railway. We ended up in Ätran and then it was really time to head back to not miss the dinner. On the hostel, the others had already taken the quiz. Even later when the answers were explained, I recognised that I had answered every other children question. No wonder I didn't win, hehe ...
 
 
KÄKDAGS! Det var en ordentlig påskbuffé de hade dukat upp.
 
---
 
TIME TO EAT! A huge easter buffet was served.
 
 
Pajer, ägg, vegansk sill, rödbetssallad, tzatziki. Allt möjligt gott. Uj uj uj.
 
---
 
Pies, eggs, vegan hering, beet root salad, tzatziki. All kinds of god stuff. Uj uj uj.
 
 
Hej från en som ser ensam ut, haha. De flesta andra gick på promenad bort till andra sidan sjön. Jag hade dock fått ordentligt med soleksem på mina fötter och hade svårt att gå. Fötterna gillade tydligen inte kombination först sol, sedan gå långpromenad. Nåväl, de mår bra nu om någon skulle undra.
 
---
 
Hello from someone lookng lonely, haha. Most of the others had taken a walk to the other side of the lake. But I had got eczema on my feet and had a hard time to go. Apparently, my feet didn't like the combination of first sun, then go for a long walk. However, they are better now if someone wonders.
 
 
Sist: efterrätt. Rulltårta med chokladbitar och konjakspersikor. Gött gött gött. Somnade senare till Queen-allsång. Rätt mysigt ändå.
 
---
 
Last: dessert. Swiss roll with choclate pieces and cognac peaches. Good good. Later, felt asleep to Queen-sing-a-long. Quite cosy.
 
 

Påsken i Fegen - långfredagen

2019-05-04 08:59:00
Kalas och festligheter Min Dag
 
Easter in Fegen - Good Friday
 
 
 
Packade min väska på en kvart och gick sedan ut och väntade på att bli upphämtad av mina föräldrar. Sedan började vår 1,5 timmar långa road trip till Halland och Fegen.
 
---
 
Packed my bag in fifteen minutes and then went out to wait to picked up by my parents. Then our 1,5 hours long road trip to Halland and Fegen began.
 
 
Klassiskt "jaha, var selfie kameran på"-kort.
 
---
 
Classic "oh, selfie cam apparently"-photo.
 
 
Vi kom fram! Hälsade på alla släktingar och njöt av utsikten över sjön från balkongen.
 
---
 
We arrived! Greated the whole family and enjoyed the view over the lake from the balcony.
 
 
Fick en rundtur på vandrarhemmet av min moster. "Här sover de, här sover vi". Vi var så många att vi bokat upp nästan alla rum. Satte mig med mamma på en annan balkong och läste bok. Råkade somna. Brände inte sönder mina vader. Kollade flera gånger.
 
---
 
Got a tour at the hostel by my aunt. "Here they sleep, here we sleep". We were so many that almost all rooms were booked by us. Sat on another balcony with my mum and read a book. Fell asleep. Didn't sunburn my calved. Checked several times.
 
 
(Stelt) Hallå eller från vårt rum. Det var varmt som i en bastu. "Öppna fönstrena!"
 
---
 
(Stiff) Hello from our room. It was hot like in a sauna. "Open the windows!"
 
 
Några åkte till Ullared. Vi andra tog en promenad i skogarna längs med sjön. Läste historier om sjön och orten på små skyltar. Lärde mig till exempel att folk som hedningarna offrade i sjön till gudarna kallades för "feg".
 
---
 
Some went to Ullared. The rest of us took a walk in the woods by the lake. Read stories about the lake and the place from signboards. For example, learn that the people heathens sacrificed in the lake to the gods were called "feg".
 
 
Senare efter lunchen (halloumiburgare) tog jag på mig springskorna och gav mig ut på en springtur. Hade inget direkt mål mer än att komma tillbaka igen. Hamnade på andra sidan sjön vid en badstrand. En kan skymta vandrarhemmet i bakgrunden; den vita byggnaden.
 
---
 
Later, after lunch (halloumi burger), I put on my running shoes and went out for a run, My only goal was to come back again. Ended up on the other side of the lake by a beach. One can glimpse the hostel in the background; the white building.
 
 
Fick ta upp maps flera gånger för att finna vägar att springa på. Mina knän tackade för att jag hittade några grusvägar.
 
---
 
Had to use maps several times to find a way to run at. My knees thanked my for the gravel roads I found.
 
 
Vi var alla uppdelade i matlag. Jag och mina syskon (bland andra) skulle göra fredagsmiddagen. Jag och min bror fick ansvar för efterrätten. Vi gjorde gino eftersom det är gott, enkelt, och lättsamt. Hade ändå 36 personer att laga mat åt.
 
---
 
We were all divided into meal groups. Me and my siblings (among others) were to do the Friday dinner. My brother and I were in charge of the dessert. We made gino since it's good, simple, and light. We prepared for 36 persons, so it had to be.
 
 
Borden dukades upp. Vi hade tagit över stället. Ingen aning om var de få andra som också hyrt rum höll hus, men de höll sig ur vägen.
 
---
 
The tables were set. We had taken over the place. No idea where the few others who also had rented rooms were, but they kept out of sight.
 
 
Till förrätt: ramslökssoppa. SÅ gott. Till huvudrätt käkade jag pulled jackfruit och annat gött. Behövde INTE gå hungrig här inte.
 
---
 
For predish: ramson soup. SO good. For main dish I had pulled jackfruit and other nice stuff. No need to be hungry here.
 
 
Vi satt kvar vid borden tills solen gått ner. Minns inte när jag gick och lade mig. Men det är så det ska vara på semester. Tiden ska inte riktigt spela någon roll. En bara gör vad en känner för.
 
---
 
We sat still by the table after sun was set. Can't recall when I went to bed. But that's how it should be on vacation. Time shoulnd't really matter. You just do your thing.
 
 

Helgen med filmer och hos Familjen

2019-04-02 08:24:53
Filmer Kalas och festligheter
 
The weekend with films and at Familjen
 
 
 
Mina auberingeplantor växer och växer! Såhär långa var de en lördag i mitten av mars. Borde plantera om dem till varsina krukor. Snart.
 
---
 
My eggplant plants are growing! They were this long at a Saturday in the middle of March. Should replant them into a pot of their own. Soon.
 
 
Efter att ha tittat till mina växter och käkat frukost såg jag på E.T. Kom på att jag nog aldrig sett denna klassiska film och lånade den därför från bibblan.
 
---
 
After checking upon my plants and having breakfast, I watched E.T. It stroke me that I might never actually have watched this classic film, and therefore borrowed it from the library.
 
 
Brukar inte gråta till film men grät när E.T. hamnade hos ett slags läkarteam och meddelades död. Bra jobbat av Spielberg att få en att känna så mycket för denna lilla varelse.
 
---
 
Usually, I don't cry to films but I did when E.T. ended up at a team of doctors and was announced dead. Good job by Speilberg to get me to feel so much for this little creature.
 
 
Efter såg jag Hysteria och käkade en lätt lunch. En film baserad på en sann historia om vibratorns uppkomst i vetenskapens tjänst.
 
---
 
Afterwards, I watced Hysteria and had a light lunch. A film based on true events about the invention of the vibrator in the name of science.
 
 
En lättsmält film som bara flyter på. Men tar aldrig riktigt tag i en.
 
---
 
The film is quite light and the story mostly moves on. But I was never really touched.
 
 
Tjenare från lördagens soffhäng.
 
---
 
Hello from the sofa.
 
 
Fick denna härliga snap från min mor. Fick mig att börja längta efter katt.
 
---
 
Got this sweet snap from my mum. Made me longing for a cat.
 
 
Mot eftermiddagen! Bytte om från myskläder till "fredagsbrallorna". Det var soligt och härligt ute. Jag kände att det var dags att ha premiär för converse. Men när solen sedan gick ner längtade jag efter mina varmare skor.
 
---
 
By the afternoon! Changed from sweat clothes to my "Friday pants". It was sunny and nice. I felt it was time to wear converse for the first time this year. But when the sun set, I longed for my warmer shoes.
 
 
Jag mötte upp mamma vid centralstationen och vi tog en promenad till och i Trädgårdsföreningen. Sedan fortsatte vi promenaden till Avenyn.
 
---
 
I met my mother at the central station and we took a walk to and in Trädgårdsföreningen. Then, we continued walking to Kungsportsavenyn.
 
 
Gick in på Familjen. Där hade jag bokat bord. Min födelsedagspresent till mamma. Vi delade på en flaska vin och åt så god mat. Det fanns så mycket glutenfritt! Blev så glad.
 
---
 
Went to Familjen. Where I had booked at table. My birthday gift to mum. We shared a bottle of wine and ate tasty food. They had so much gluten free stuff! Made me happy.
 
 
Blev proppmätta och fick vänta med desserten. Så länge diskuterade vi de andra gästerna (en gäst var så lik min pappa), planer för påsken, och livet i allmänhet. Till slut sa vi till att nu vill vi ha det söta. Var så gott och precis lagom.
 
---
 
Got stuffed and had to wait with the dessert. Until then we discussed the other guests (on looked like my father), Easter plans, and life in general. Finally, we said that now we're ready for the sweets. It was so good and precisely enough.
 
 
Följde mamma tillbaka till centralstationen, och åkte sedan hem till Felicia för att fira hennes och Willes födelsedagar. Där diskuterades det den stundande fotbollssäsongen, litteratur, och att vara eller inte vara lik sina föräldrar.
 
---
 
Walked mum back to the central station, and then went to Felicia's place to her and Wille's birthday party. There, we discussed the upcoming football season, literature, and to be or to not be alike one's parents.
 
 
SÖNDAG. Säger ju att jag är i en titta-på-film-period just nu. Såg på Logan lucky som en kan dra paralleller till Ocean's-filmerna. Vilket de själva skämtar om i filmen. Den når inte upp till Ocean's nivå, men den var lagom en söndagsmorgon som denna.
 
---
 
SUNDAY. Have told you I'm in a watch-film-period right now. Watched Logan lucky which are like the Ocean's films. Which themselves are making jokes about. It doens't reach the level of the Ocean's, but it was nice for a Sunday morning like this.
 
 
Film nr två. Fantasia från 1941. Mycket psykadeliskt i början, lite som någon som hallicunerar. Sedan mer berättelser till tonerna av olika kända verk inom klassisk musik. Föregångare till musikvideon har jag läst någonstans. Jag somnade dock någon gång mot slutet.
 
---
 
Film no. two. Fantasia from 1941. A lot psychadelic in the start, like someone that's hallucinating. Later, more stories to the tunes of famous works of classical music. Read somewhere that this was the precursor for music videos. Though, I felt asleep somewhere in the end.
 
 
Det var allt från den tolfte helgen detta år.
 
---
 
That was all from the twelth weekend this year.
 
 

Hipp hipp hurra-lördag

2019-02-28 08:36:00
Kalas och festligheter Min Dag
 
Hip hip hurray Saturday
 
 
 
Det var en lördag för ett tag sedan. Vaknade av solfälten ovanför min säng.
 
---
 
It was a Saturday some time ago. Woke up by the sun fields above my bed.
 
 
Rostade bröd i stekpannan till frukost. Funderar på om jag ska införskaffa en grapefruktsked. Blir så söligt att äta med vanlig sked.
 
---
 
Toasted bread in the pan for breakfast. Thinking of buying a grape fruit spoon. It's getting so messy with a regular spoon.
 
 
Jag tog mig ut i staden och solen.
 
---
 
I went out in the city and the sun.
 
 
Det stod nazister på Avenyn och delade ut flygblad. Ville skrika något åt dem. Ville få dem att förstå att jag inte vill ha deras skit här. Men min konflikträdsla tog över och jag gav dem högst arga eller "verkligen?"-blickar. Såg dock andra som sa emot och det gladde mig i min rädsla.
 
---
 
There were nazis gaving out leaflets on Avenyn. Wanted to shout something at them. Wanted them to understand that I don't want their shit here. But I've a phobia about conflicts and this feeling was to strong. However, I gave them angry and "really?" eyes. Saw other people arguing with them which made me happy though being feared.
 
 
Kom hem. Lagade mapo tofu.
 
---
 
Came home. Cooked mapo tofu.
 
 
Mot kvällen: bytte kläder och satte på mig läppstift.
 
---
 
By the evening: changed clothes and put on lipstick.
 
 
Skrev på kortet på bushållplatsen, pga hade varit lite väl tidsoptimistiskt innan. Och försökte att inte klämma sönder blommorna.
 
---
 
Wrote on this card at the bus stop, since I had been too much of a time optimistic. And tried to not squeeze the flowers.
 
 
Tog mig hem till Kerstin för att fira hennes 30-årsdag. Jag tog inga fler kort efter denna hisselfie. Men vi drack fördrinkar, deltog i ett quiz om året 1989 (tror mitt lag kom trea, woop), och åt från snittarna. Jag stannade kvar till bland de sista gästerna utan att jag ens märkte det. Så trevligt hade jag. 😸
 
---
 
Went to Kerstin's place to celebrate her 30th birthday. I didn't take any more photos after this elevator selfie. But we drank drinks, participated in a quiz about the year 1989, and ate the canapés. I stayed to be among the last guests, without even noticing it. So, I had a really good time. 😸
 
 
När jag kom hem i natten gjorde jag iordning en nattamacka. Så himla värt. Borde göra det oftare.
 
---
 
When I arrived at home sometime in the niht I prepared a midnight sandwich. So nice. Should do that more often.
 
 

Vi rensade förråd och åt fooled pork och firade trettondagsafton

2019-01-11 17:54:18
Böcker Kalas och festligheter
 
We cleaned a storage and ate fooled pork and celebrated Twelth night
 
 
 
I lördags var det trettondagsafton. Då lämnade jag Göteborgs kommun för en grannkommun medan solen höll på att väcka staden.
 
---
 
On Saturday, it was Twelth night. Then I left the municipality of Goththenburg for a neighboring municipality while the sun rise.
 
 
Läste just då Den vita tigern. Den handlar om en indisk man som under sju nätter skriver brev till Kinas premiärminister och berättar om hur han kom att mörda sin arbetsgivare. Det är en berättelse om Indiens mörker och ljus, och om att vilja nå toppen. Jag gav den 5 av 5. Gillade den skarpt!
 
---
 
Right then, I read The white tiger. It's about an Indian man that writes a letter to the prime minister of China for seven nights, and tells the story about he come to kill his employer. It's a story about the darkness and light of India, and about wanna reach the top. Gave it 5 out of 5. Liked it a lot!
 
 
Hursomhelst. Dagens stora uppgift: rensa mormors förråd på alla möbler och de flesta lådor. Jag, mina syskon, mamma och hennes syskon, och mina kusiner hjälptes åt. Vi var många armar som kunde bära. Många som kunde hjälpa till att rensa bland allt. Fem timmar senare var vi klara.
 
---
 
However. The big task of the day: clean my grandma's storage from furnitures and most of the boxes. Me, my siblings, mum and her siblings, and my cousin helped each other. Many arms that could carry. Many who could help sort everything out. We were done five hours later.
 
 
Då åkte vi hem till min kusin Mikael och hans familj för att käka fooled pork (för min del, då).
 
---
 
Then, we went to my cousin Mikael and his family's place to eat fooled pork (for me).
 
 
Det var gott så tog två gånger. Låg på soffan och pratade om tatueringar, frågesporter, kusinträffar, och att vara rädd för blod.
 
---
 
It was so good I had another go. Laid in the sofa talking about tattoos, quizes, cousin meet-ups, and being afraid of blood.
 
 
När maten sjunkit ner gick vi tvärs över gatan hem till min andra kusin Sara. Där det dukades upp med efterrätt.
 
---
 
Later, we went across the street to my other cousin Sara's place. Where we were served dessert.
 
 
Saffranskakan som jag hade bakat. Den tog typ slut.
 
---
 
The saffron cake I had baked. We ate almost all of it.
 
 
Julrulle. Traditionsenligt. Vi fick en liten julklapp (som mormor alltid delade ut förr i världen på denna dag), drack hemmagjord slånbärslikör, och såg på teater med manus och regi av mina kusinbarn.
 
---
 
Christmas log. Traditionally. We got a small gift (as grandma, in the old days, always gave away at this day), drank homemade sloe liquor, and saw a theatre created by the children of my cousins.
 
 
Jag fick med mig denna blå julljusstake från rensningen. Jag minns var mormor alltid hade den varje jul. Nu får den leva vidare i mina framtida hem istället. Ska bara hitta en sådan liten krans så att det sista ljuset inte behöver känna sig så naken.
 
---
 
I took this blue Christmas light from the cleaning. I remember where my grandma had it every Christmas. Now, it will live on in my future homes. Just have to find one more small wreath, so the last candle won't feel so naked.
 
 
Jag tog lite andra grejer med. Som den här burken, en träslev, och en massa stearinljus. Chokladen fick vi som julklapp och den har jag redan ätit upp för länge sedan.
 
---
 
I took some other stuff as well. Like this box, a wooden spoon, and a lot fo candles. We got the chocolate as a gift and I've ate it up long time ago.
 
 

Vi firade 2019s födelse vid en skog vid en sjö med bastu och femkamp

2019-01-04 16:03:00
Kalas och festligheter
 
We celebrated the birth of 2019 by a forest by a lake with sauna and pentathlon
 
 
 
Ute i Härrydas skogar har Chalmers ett område med bastu och festlokaler. Amanda och Elin hade varit snabba att boka denna för nyår, och jag blev inbjuden att fira med dem. Och 25 andra glada personer.
 
---
 
Out in the woods of Härryda, Chalmers owns saunas and partying places. Amanda and Elin had booked this place fast for New year, and I was invited to celebrate with them. And 25 other happy peeps.
 
 
Så fort vi kom dit började pyntgruppen att sätta upp pynt och tänka ut anagram på Happy New Year och Party Time. Det blev Ew, Hyperny Apa och Terapi Myt.
 
---
 
As soon as we arrived, the decoration group started to decorate and figure out anagrams for Happy New Year and Party Time. Result: Ew, Hyperny Apa and Terapi Myt.
 
 
Jag var med i huvudrättsgruppen och det var bara att sätta igång att hacka och skala och riva och marinera.
 
---
 
I was in the main dish group and we started off to chop and peel and grate and marinate.
 
 
Nalle var där! Så kul. ♥
 
---
 
Nalle was there! So fun. ♥
 
 
Klockan sex kom vi på att nu var det nyår i Indonesien och skickade en hälsning till de av våra vänner som var där och firade nyår.
 
---
 
At six o'clock we counted that it was New Year in Indonesia, and we sent a greeting to those of our friends who were there this New Year.
 
 
Vi serverades fördrink medan vi rörde runt i polentan som det verkade ta evigheter för att tjockna. (Men till slut blev den som vi ville, tack och lov.)
 
---
 
We were served warm up drinks while we stirred the polenta who didn't seem to get thicker. (But it finally got the textue we wanted, thank godness.)
 
 
Vi körde galenpanna samtidigt också. Kom på att det kanske var fusk av mig och Hanna att ta selfie med lapparna på pannan, men vi lovade att inte läsa på lapparna. Så det var okej.
 
---
 
We played a Who-Am-I game. It might have been cheeting to take a selfie when playing, but both me and Hanna promised to not read on the notes. So it was okey.
 
 
Dukat och klart.
 
---
 
The table was set.
 
 
Och förrätten var också klar. Det såg helt galet gott ut.
 
---
 
And the predish was ready. It looked amazingly good.
 
 
Det var det också. Käkade svamparna med potatispuré, ingefärsbuljong, och gröna bönor. Lyckades inte få till det på bild, bara.
 
---
 
And it was. Ate the mushrooms with mashed potatoes, ginger broth, and green beans. Didn't managed to catch in this photo, though.
 
 
Huvudrätten. Med polkabetor från min pappas grönsaksland, grönkålschips, polenta, goda rotfrukter, och goda såser. Det var mums. Glömde fota efterrätten. Det var daim- och marängtårta. Sött och gott.
 
---
 
The main dish. With chioggia beets from my dad's vegetable patch, kale chips, polenta, nice root vegetables, and tasty saues. Forgot to take a photo of the tasty dessert; daim- and meringue cake.
 
 
Nalle och Janen stod för underhållning och de hade fixat femkamp. Med grenar som att slå in ett paket, fast vara två personer och bara få använda en arm var. Jag och Wera lyckades väldigt bra, måste jag säga. Vi vann tack vare vår fina rosett.
 
---
 
Nalle and Janen kept us entertained and had fixed a pentathlon. With games such as wrapping a gift, but be two persons and only allowed to use one arm each. Me and Wera succeded very good, and won thanks to the nice knot.
 
 
Foto: Matilda Chöler. Och mitt lag vann faktiskt hela femkampen. Det är därför jag sitter där till vänster med en medalj av choklad runt halsen. Vi turades om att ha den en stund var tills vi käkade upp den.
 
---
 
Photo: Matilda Chöler. Actually, my team won the whole pentathlon. That's why I'm sitting there to the left with a medallion of chocolate round my neck. We took turns wearing it until we finally ate it.
 
 
Klockan närmade sig tolvslaget. Vi gick ut. Jag tog selfie med Nalle, Simon, och Janen.
 
---
 
We neared the twelve o'clock hour. We went out. I took a selfie with Nalle, Simon, and Janen.
 
 
I en stuga bredvid oss firade andra chalmerister.
 
---
 
In a building next to us, more chalmerists were celebrating.
 
 
Och jag tog fler selfies.
 
---
 
And I took more selfies.
 
 
Någon kom med tomtebloss. Istället för fyrverkerier. Så mycket bättre.
 
---
 
Someone gave us sparkles. Instead of fireworks. So much better.
 
 
 
GOTT NYTT ÅR!
 
---
 
HAPPY NEW YEAR!
 
 
Vi gick över till de andra chalmeristerna. Frans hade med sig en polaroidkamera och knäppte dessa bilder på oss. Han gav mig kortet till vänster och jag blev så himla himla glad över detta.
 
---
 
We went over to the other Chalmerists. Frans had brought a polaroid camera and took these photos of us. He gave me the photo to the left and I was so very very happy for this.
 
 
Lenis var där!
 
---
 
Lenis was there!
 
 
Resten av nyårsfirandet tillbringade vi framför brasan som Olof tände, i bastun, eller i omklädningsrummet. Vi hämtade kastrullen med potatismos som blivit över från förrätten och åt av den med samma slev. Jag spelade Alias och räddade Süffe från att komma sist. Gick inte och lade mig förrän halv fem för jag var inte trött utan ville hellre sitta uppe och prata om mat och bohusländska med Olle. Fick sota för detta dagen efter.
 
---
 
Spent the rest of New Year in front of the fire which Olof had started, in the sauna, or in the changing room. We brought the pot with left over mashed potatoes and ate it with the same spoon. I played Alias and saved Süffe from losing totally. Didn't went to bed until half past four since I wasn't tired and wanted to be up and talk about food and Bohslän accent with Olle. Got to pay for it the day after.
 
 
Nyårsdagen. Vaknade upp uttorkad och med för lite sömn (vaknade flera gånger av vinden, snarkningar, och att någon gick upp) och lyckades få i mig lite frukost. Satte mig utomhus och andades in frisk luft medan alla andra städade (och skämdes för att jag inte hjälpte till, men kände mig mest i vägen när jag försökte). Hade denna fina utsikt som tröst. Och kramar och donerade filtar. Utöver detta hade jag ett väldigt kul och fint nyår.
 
---
 
New Year's Day. Woke up all dehydrated and lack of sleep and managed to eat some breakfast. Sat outside to breathe fresh air while the others cleaned up. Had this pretty view as a comfort. And hugs and donated blankets. Except for this, I had a really good New year.
 
 

Juldagen - katter, Nej och åter nej, och mer julmat

2018-12-27 20:24:00
Böcker Kalas och festligheter Min Dag
 
Christmas Day - cats, No and no again, and more Christmas food
 
 
 
Började juldagen med att gå ner till farmor och farfar för att käka risgrynsgröt. De andra käkade korngrynskaka, men det klarar inte vi glutenintoleranta i släkten av och får käka gröt istället.
 
---
 
Started off the Christmas Day with breakfast at my grandparent's place. The others ate pearl barley pudding, and the ones with celiac disease, like me, ate rice pudding.
 
 
Gick hem igen. Satte mig på soffan. Fick sällskap av Ester. Jag verkade gladare över hennes sällskap än hon av mitt. Det gror en crazy cat lady i mig.
 
---
 
Went home again. Sat in the sofa and was accompanied by Ester. I seemed happier by her company than she by mine. A crazy cat lady is growing inside me.
 
 
Tog en och en annan godisbit från soffbordet. Farligt att det alltid står godis framme under jul.
 
---
 
Took some candies from the sofa table. One can always find some candies there during Christmas.
 
 
Lade mig och läste ut Nej och åter nej av Nina Lykke. Den handlar om Ingrid som snart ska fira silverbröllop med Jan. Men Jan har hittat en ny kärlek på jobbet, den unga Hanne. Medan Jan funderar ut vad han håller på med och vad han vill, försöker Hanne klura ut detsamma, och Ingrid försöker att anpassa sig till den nya situationen.
 
---
 
Laid down and finished No and no again by Nina Lykke. It's about Ingrid who is to celebrate silver wedding with Jan. But Jan has find a new love at work, the young Hanne. While Jan is figuring out what he is doing and what he wants, Hanne is thinking about the same things, and Ingrid is trying to adapt to this new situation.
 
 
Ett stycke jag gillade ↑. En gripande samhällsskildring. Kände igen mig i många av karaktärernas frågeställningar och det var för mig skönt att få en slags bekräftelse att det inte bara är jag som går runt och funderar på det. Gillade den starkt och tycker Nina är bra på att visa ett mänskligt perspektiv. Den fick en STARK fyra av mig. Fyra av fem, alltså.
 
---
 
A paragraph I liked ↑. Gave it a strong four in my grading. Four out of five.
 
 
Framåt eftermiddagen. Bytte om till skjorta. Pappa fick byta kofta så vi inte skulle ha likadana på oss. Vi har pratat mycket om svenska språket denna jul. Om uttryck som mina föräldrar använder, men kanske  inte så många andra i detta land. Om dialekter. När vi hämtade upp farfar på vägen sa han "ah, ska ho mä?". Han menade mig och vi noterade hans sätt att uttala orden för det är hans dialekt.
 
---
 
By afternoon. Changed to a shirt. Dad had to change cardigan so we wouldn't wear the same. This Christmas, we had talked a lot about the Swedish languague. About phrases that my parents use, but maybe not so many others in this country. About dialects. When we picked up grandfather, we noticed how he had pronounced the words asking if I also would come along. His dialect.
 
 
Vi åkte traditionsenligt hem till min faster. Tror vi åker dit varje juldag? Åt mera julmat och avslutade med ris à la Malta. Jag fick en julklapp fastän jag inte hade väntat mig det. Trodde min yngsta kusin hade läst fel på paketet först. Men det var min faster som inte ville att jag skulle sitta utan julklapp när alla de andra fick. ♥ Altruism! (Vi brukar ha hemlig tomte i min släkt, men jag var inte med på det i år.)
 
---
 
Traditionally, we went to my aunt's house. Think we go there every Christmas day. Ate more xmas food and ended with rice pudding. Didn't at all expect to get a gift. Thought my youngest cousin had read the wrong name. But it was my aunt who didn't want me to be without gift when everyone else got one. ♥ Altruism! (Usually, we have secret santa, but I didn't participate this year.)
 
 
Landade hemma i soffan med Elsa-Sara bredvid mig. Satt och pratade med mamma tills vi gick och lade oss.
 
---
 
Landed at home in the sofa with Elsa-Sara next to me. Talked with my mum until we went to bed.
 
 
Började läsa Under det rosa täcket. Tycker att jag knyter ihop säcken i år. Började med att läsa Nina Björks bok om Rosa Luxemburg, och avslutar med den här.
 
---
 
Started to read Under the pink duvet. Think that I tie the knot for this year. Started this year by reading Nina Björk's book about Rosa Luxemburg, and finishing with this one.
 
 

Julaftonen

2018-12-26 09:55:00
Kalas och festligheter
 
The Christmas Eve
 
 
 
Min julaftonsmorgon såg ju ut såhär. Efter det tittade jag ikapp alla julkalenderavsnitt jag hade missat, kokade ägg, och gjorde iordning en sallad med äpplen.
 
---
 
My Christmas Eve morning looked like this. Afterwards, I watched all the advent calender episods that I had missed, boiled eggs, and put together a salad with apples.
 
 
Klockan tre när de andra såg på Kalle Anka gjorde jag yoga istället. Sträckte ut höfterna riktigt ordentligt och andades djupa andetag. Kanske blir en ny jultradition, vettja.
 
---
 
At three o'clock, while the others watched Donald Duck, I did some yoga instead. Stretched my hips properly and breathed deeply. Might be a new tradition for Christmas.
 
 
Bytte om till blus, kavaj, och julstrumpor. Ursäkta dåligt ljus i mitt gamla tonårsrum.
 
---
 
Changed to blouse, jacket, and xmas socks. Sorry for bad light in my teenage room.
 
 
Mamma kom hem till solnedgången som var spektakulär. Tyvärr gick det tydligen inte att få med på bild. (Behövde avbryta skrivandet för jag hörde precis en av katterna kräkas utanför mitt rum. Var var vi?)
 
---
 
Mum came home to the sun set which was spectaculat. Unfortunately I couldn't catch it in this photo. (Had to stop writing since I just heard one of the cats throw up outisde my room. Where were we?)
 
 
Just det. Här satt vi och drack glögg och åt pepparkakor med ost. Drack en glögg som min syster köpt på systembologet och som, när vi drack, märkte var något för starkt. Vi fick spä ut den med alkoholfri.
 
---
 
Yeah, right. We sat here drinking mulled wine and ate ginger breads with cheese. Drank a wine which my syster had bought at Systembolaget and which we noticed, when we drank, was a little bit to strong. We had to add some alcoholic free wine.
 
 
Julbordet! Min syster hade varit ambitiös och gjorde äggost kvällen innan. Den blev god, tio av tio.
 
---
 
Christmas dinner! My sister had made this egg cheese the night before. It was good, ten out of ten.
 
 
Grönkålspaj och göttbullarna. Mmm. Inte så pjåkigt.
 
---
 
Kale pie and nice balls. Mmm. Not too bad.
 
 
Tar alltid ungefär halva rödbetssalladburken själv. Upptäckte att mina syskon inte äter rödbetssallad. Jag får helt enkelt äta deras andel också, inte mig emot.
 
---
 
I can always eat half of the beet root salad myself. Discovered that my siblings don't eat this salad at all. Therefore, I can eat their part of it as well.
 
 
Vi såg på Karl-Bertil Jonssons julafton efter att ha behövt vila magen en stund. En äter alltid för mycket julmat. En lär sig aldrig att ta tillräckligt.
 
---
 
We watched Karl-Bertil Jonsson's Christmas Eve after our stomachs had rested. One always eat to much. One never learn to eat just enough.
 
 
Julklappsutdelning! Mamma hade slagit in det här stora paketet och alla undrade till vem det var och vad det var i. Jag gissade på en liten elektrisk bil. Det var det inte. Det var en stor tomte till pappa.
 
---
 
Exchanging of gifts! Mum had wrapped this big present in and everyone was wondering to who it was and what it was. I guessed a small electric car. It wasn't. It was a big santa to my dad.
 
 
Min lilla hög. Från mormor och från pappa i år. Bland annat fick jag en korkskruvsöppnare så nu kan vi dricka vin hos mig igen. Hurra!
 
---
 
My small pile. From grandmother and dad this year. Among other things I got a corkscrew so from now on we can drink wine at my place again. Hurray!
 
 
Min syster hade köpt ett spel till familjen. Det spelade vi medan vi åt ris à la malta och julgodis. Min syster vann medan vi andra kom på delad andra plats. Sedan låg vi på soffan och tjôtade. Klart slut med julafton.
 
---
 
My sister had bought a game to us. We played it while we ate Ris à la Malta and christmas candies. My sister won while we others came second. Later, we laied on the sofa and talked. The end.
 
 

Kvällen då vi väntade på bØf-19 att bli till

2018-12-18 19:31:20
Kalas och festligheter
 
The evening when we waited for bØf-19 to be elected
 
 
 
En kväll förra veckan. Då hängde ett gäng gamla bØf:are, mig själv inkluderat, i sektionslokalerna och väntade på att bØf-2019 skulle väljas in. Jag hade tänkt stanna till senast kl. 21. Jag var hemma halv ett. Så kan det gå! Nu kikar vi på hur kvällen såg ut genom min mobilkamera.
 
---
 
An evening last week. Old bØf:ers, myself included, hanged in the student premises and waited for bØf-2019 to be elected. I had planned to stay no longer than until 9 pm. I went to bed at 0:30 am. So it goes. Let's take a look at this evening through my camera phone.
 
 
Jag och Størm lagade mat medan andra var på sektionsmötet eller slöade (hehe). Vi satte på gamla goa låtar från 70-talet och hade gitarrsolon medan maten kokade. Bambi hade bestämt att vi skulle göra en linsgryta med ris till. Jag tog inte ansvar för riset för allas bästa. Lyckades bränna vid grytan istället. Oops.
 
---
 
Me and Størm cooked the dinner while others were at the meeting or loafed around (hehe). We put on some old songs from the seventios and performed guitar solos while cooking. Bambi had ordered a lentil stew and rice. I took no responsiblity for the rice for the good of all. Managed to burn the stew instead. Oops.
 
 
bØf-15 firade att de hade fyraårs-jubileum. Och att alla sju av dem var närvarande. För oss i bØf-14 var det fem år sedan vi bli invalda. Fem år sedan! Tiden går. Det gör den sannerligen.
 
---
 
bØf-15 celebrated four yers. And that they all seven peeps were present. For me, it was five years since me and bØf-14 was elected. Five years ago! Time passes. It certainly does.
 
 
Lova hade med sig ett kul men stressigt spel vi spelade medan vi väntade på att mötet skulle lida mot sitt slut. Det gällde att lägga samma symbol som redan var lagd.
 
---
 
Lova had brought a funny but stressful game which we played while waiting for the meeting to end. One had to place the same symbol as was already laid on the table.
 
 
GLASS! HATT! SKOR! SKOR! BOLL! HATT! Skrek vi.
 
---
 
ICE CREAM! HAT! SHOES! SHOES! BALL! HAT! We screamed.
 
 
Lova gav mig en fin krans att ha under kvällen. Ja, tack. Väntade ännu lite till med Størm, Pigge, och Limes. Sjöng accapella på låtar av Queen och från Lejonkungen. Och jag låtsades att jag överhuvudtaget kunde sjunga och träffa rätt toner.
 
---
 
Lova gave my a wreath to wear during the evening. Yes, please. Waited a little longer with Størm, Pigge, and Limes. Sang accapella on songs by Queen and from the Lion king. And I pretended that I can sing at all.
 
 
Alltid lika peppigt att stå här och vänta. I rummet till höger satt de. De nyinvalda bØf:arna.
 
---
 
Always as funny to stay here and wait. The freshly elected bØf was in the room to the right.
 
 
Snart så! Rusar vi in och haffar de nytillkomna.
 
---
 
Soon! We rush in and grab the new ones.
 
 
Som vanligt hann bØf-ordförande tillbaka först. Börjar bli tradition nu. Kanske är det bara vi (jag?) som ens tycker det är viktigt. Men här är vi! Jag, Moa, Bøøm, Bastian, och Mauritz.
 
---
 
As usual, the bØf-presidents came back first. It's a tradition now. Maybe it's only us (me?) who even think it's important. But here we are! Me, Moa, Bøøm, Bastian and Mauritz.
 
 
Mauritz var finklädd i frack och allt. Fint skare va! Vi hade sittning som sig bör. Det dansades. Som sig bör. Jag dansade själv för att jag var den enda från mitt bØf i närheten och jag var trött och ville hem. Så trött att jag nog glömde bort halva dansen. Så kan det gå!
 
---
 
Mauritz even wore a tailcoat. Nice. We had a dinner party as usual. And we danced. As usual. I danced our dance by myself since no one else from my year was around and I was tired and wanted to go home. So tired that I think I forgot half of the dance. So it goes!
 
 
En sista grej från en annan kväll: vi i Styret-2015 träffades hemma hos mig och käkade tacos. Vi är ganska bra på att ses får jag ändå säga. Skrattade åt gamla minnen (så skönt att en kan skratta åt en del såhär i efterhand) och pratade om livet i största allmänhet. Vi grattade Amanda som hade fyllt år och drack glassdrinkar med malibu och tequila. Bra kväll!
 
---
 
A last thing from antother evening: we in the board of 2015 gathered at my place to have tacos. We are pretty good on see each other I would say. Laughed at old memories (so nice that we can laugh at some incidents) and talked about life in general. We celebrated Amanda's birthday and drank ice cream dirnks with malibu and tequila. A good evening!
 
 

Ett aspkalas med dans och första advent med knäck

2018-12-07 14:24:37
Kalas och festligheter
 
An aspire party with dance and first of advent with butterscotch
 
 
 
Vaknade mitt i natten av att jag hade ont i halsen och kände mig febrig. Låg och vred och vände mig i sängen i försök om att somna om. La mig till och med i shavasana (avslappningsställning i yoga), men inget hjälpte. Efter någon timme bestämde jag mig för att jag inte skulle må tillräckligt bra för att gå till jobbet, så sjukanmälde mig för idag och resten av helgen. Har legat i sängen, slösurfat, somnat, försökt att äta något. Har flyttat mig till soffan och väntar på att The Sims 4 ska installeras. Blir en lugn helg denna vecka. Därför tycker jag att vi tar en kik på vad jag hade för mig förra helgen. :)
 
---
 
Woke up in the midle of the night from ache in my throat and felt feverish. Turned around in bed trying to fell asleep again. Even laid in shavasana (relaxing pose in yoga), but nothing helped. After an hour I decided that I would not be well enough to go to work so I called in sick for today and rest of the week-end. Have spent the day in bed, with aimlessly surfing the internet, sleeping, and tried to eat something. Have moved to the sofa and are now waiting for The Sims 4 to be installed. This will be a soft week-end. Therefore, I think we should take a look at my last week-end. :)
 
 
På lördagen hade bØf sitt aspkalas. Jag, Gürra och Pigge hade en station med hela havet stormar, hänga gubben, och djungeltelegrafen. Vi drack vin och dansade sedan på dansgolvet.
 
---
 
On Saturday, bØf held an aspiring party. Me, Gürra, and Pigge had a game station with musical chairs and hangman. We drank wine and later danced on the dance floor.
 
 
Träffade andra bØf:are som också hade haft stationer. Så som en taggad Størm.
 
---
 
Met other bØf:ers who also have had game stations. Like a stoked Størm.
 
 
Olivia var också där. Tycker de ser så coola ut på det här kortet.
 
---
 
Olivia was also there. Think they look so cool in this photo.
 
 
Gürra hade en flaska cava med sig som vi delade syskonligt.
 
---
 
Gürra had brought a bottle of cava which we all shared.
 
 
När jag inte dansade myste jag med Pigge i soffan. Pratade om drömkillar (minns att jag diktade ihop någon som jag inte är säker på stämmer, haha, förlåt), framtid, och relationer.
 
---
 
When I didn't danced, I had a cosy time with Pigge. Talked about dreamy guys (recall that I made something up that I'm not sure is true, haha, sorry), the future, and relationships.
 
 
Slog i knät rätt ner i golvet när jag dansade. Vaknade upp med ett blåmärke. Och träningsvärk och vattenbrist. Så kan det gå.
 
---
 
I hit my knee on the floor when dancing. Woke up with bruisers. And ache in all my muscles and dehydration. So it goes.
 
 
SÖNDAG. Ställde fram mina bästa glöggsorter när jag hade piggnat till framåt eftermiddagen.
 
---
 
SUNDAY. In the afternoon I was alive again and took out my best sorts of mulled wine.
 
 
Ställde också fram glöggmuggarna, russinen, pepparkakorna och chokladen.
 
---
 
Also took out the mulled wine cups, raisins, ginger breads, and chocolates.
 
 
Orkade till och med laga en saffranskaka. Tror jag här nämnt det flera gånger, men den här blir alltid så bra. Hörde Nalle viska till Gürra "Visste du att Elin kunde baka såhär gott?". Säger ju det. (Googla på saftig saffranskaka, bara.)
 
---
 
Even managed to bake a saffron cake. Think I've mentioned it several times, but this cake always become good. Heard Nalle whisper to Gürra "Did you know that Elin could make this good cakes?". (Google "saftig saffranskaka".)
 
 
Anton och Anna hade med sig ingredienser till knäck. De som satt närmast kanten på bordet fick hjälpa till att ösa ner smeten i formarna.
 
---
 
Anton and Anna brought ingredients for butterscotch. The people who sat at the end of table had to help get the batter in to the forms.
 
 
Kladdigt men mysigt. OCH GOTT.
 
---
 
Greasy but cosy. AND TASTY.
 
 
Tände första ljuset. Det luktade jul i min lägenhet. Vi drack glögg av olika smaker och styrka. Blev helt sockriga i munnen. Pepparkaksburken stod kvar oöppnad för det var ingen som orkade äta dem.
 
---
 
Lighted the first candles. It smelled like Christmas in my apartment. We drank different kinds mulled wine. Until we could taste sugar in our mouths. The box with ginger breads was unopened since no one could manage to eat them.
 
 

Jag fick mitt civilingenjörsdiplom

2018-11-27 19:20:00
Kalas och festligheter
 
I got my engineer diploma
 
 
 
En lördag i mitten av november ägnade jag någon timme eller två för att få iordning den här frisyren. Tog det här kortet för att skicka till min syster för att få godkännande. Hon gav mig tummen upp. Ganska så nöjd själv, faktiskt. Det skulle vara en enklare slags chignon, även fast min syster hade kallat den typ av frisyr för "tantig". Iofs passande för mig.
 
---
 
A Saturday in the middle of November, I spent some hour or two fixing this hairstyle. I took this photo to sent to my sister for approval. She answered with thumbs up. Pretty content myself, actually. It was supposed to be a light kind of chignon, even if my sister had called that style "oldfashioned".
 
 
Blev upphämtad av mina föräldrar och så åkte vi till Chalmers. För att gå på min examenscermoni! Var såhär glad ungefär hela dagen.
 
---
 
My parents picked me up on their way to Chalmers. To attend my graduation cermony! I was this happy the entire day.
 
 
Fick gå upp på scen med andra bioteknikingenjörer för att hämta mitt diplom.
 
---
 
Got up on the stage together with other biological engineers to recieve my diploma.
 
 
Fick ett grattis av rektorn. Jag sa tack tack. (De skakiga bilderna skyllde mamma på att personen framför henne inte satt still ...)
 
---
 
The president said congratulations. I said thank you. (My mother blamed these shaky photos on the person in front of her who couldn't seem to sit still ...)
 
 
Civilingenjör Haraldsson. Med diplom. Fortfarande så himla konstigt att det är sant.
 
---
 
Engineer Haraldsson. With diploma. Still hard to really believe it's true.
 
 
Framåt kvällen (och efter te och tupplur hemma, bra skit när en fortfarande är lite förkyld) satte vi oss till bords för att vara med på examensmiddagen. Hade satt min chignon för högt upp, så Chalmersmössan satt dåligt tyckte jag och släppte faktiskt ut håret. Det blev fint vågigt istället.
 
---
 
By evening (and after some tea and a nap at home, some good shit when one's still having a cold), we sat down at the table to have a graduation dinner. I had put my chignon way to high, so my Chalmers hat couldn't stay proper I thought and released my hair. Got nice curls instead.
 
 
Fick mycket god mat. Svårt ljus att fota i så alla bilder från och med nu får bli svartvita.
 
---
 
Ate very nive food. Hard light for good photos, so all photos are from now on black-and-white.
 
 
Satt nära scenen så missade inte underhållningen. Gürra håll tal, vi hade ABBA-allsång, och fick som slutkläm på middagen se ordentligt med pyroteknik. Det var fett.
 
---
 
I sat close to the stage so didn't miss the entertainment. Gürra spoke, we had ABBA-sing-a-long, and in the end of the dinner we experienced awesome pyrotechincs. It was all good.
 
 
Efterrätt. Som den stackars servitören fick byta ut två gånger. Jobbigt att ha att göra med en hallonallergiker som också är vegetarian ...
 
---
 
Dessert. Which the poor waiter had to change twice. A hard time dealing with a person with raspberry allergy who also is vegetarian ...
 
 
Vid desserten hade alla i salen tillverkat såhär fina partyöron av sina servetter. Kul med Chalmersfester ibland, ju!
 
---
 
By the dessert, everyone had made these party ears of their napkins. Funny with Chalmers parties, aight!
 
 
Bara titta så fin mamma var i sin! ♥ Efteråt hängde jag på dansgolvet och dansade mig svettig (och skreksjöng) med ett gäng från min gamla klass. Kändes som ett bra avslut på mina Chalmersår.
 
---
 
Just look at my sweet mother! ♥ Afterwards, I was on the dancefloor and danced all sweaty (and shout sang) with some of my old classmates. Felt like a good ending for my years at Chalmers.
 
 

Alla Tiders KfKb-kalas och fars dag

2018-11-20 17:33:06
Kalas och festligheter
 
All Times KfKb-party and Father's day
 
 
 
Lördag i mitten av november. Det fanns fortfarande några tappra löv kvar på träden. Lite mer än en vecka senare och de täcker gräset istället.
 
---
 
Saturday in the middle of November. There were still som leaves left on the trees. More than a week later, all of them are covering the grass instead.
 
 
Jag hade jobbat på ålderdomshemmet på förmiddagen och tog mig sedan en längre tupplur än vad jag hade tänkt. Så fick bråttom sedan. Att göra iordning håret i en uppsättning. Vilket jag lade två timmar på men inte fick till utan gav upp och lockade det bara.
 
---
 
In the morning, I had worked on the elderly home. At home, I took a longer nap then planned and then was in a hurry. To fix my hair into a hairdo. For which I spent two hours but couldn't get it right and finally gave up and just did curls.
 
 
Mot förhänget! Hos Gürra. Kom precis att tänka på ifall det finns speglar i hissen för att få den att verka större?
 
---
 
To the pre-party! At Gürra's place. Just come to think about if there are mirrors in the elevator to make them feel bigger?
 
 
Jag slog mig ner i soffan med Emelie och Elin. Vi upptäckte att våra klänningar/byxdresser utgjorde en färgskala i rött. Och det ville vi ju föreviga! Var mer spektakulärt i verkligheten. Lovar.
 
---
 
I sat on the sofa with Emelie and Elin. We discovered that our dresses/jumpsuits created a tonality in red. Which we wanted to document! It was more spectacular in real life. Promise.
 
 
Efter några glas bubbel vandrade vi mot festlokalen. Det var dags för Alla Tiders KfKb-kalas (ATKK) vilket sker vart tredje år och där både alumner och studenter från KfKb får komma.
 
---
 
After some glasses of champagne, we entered the party. It was time for All Times KfKb-Party (ATKK), which happens every third year and both alumni and students can come.
 
 
Hej hej från Katta och mig.
 
---
 
Hello from Katta and me.
 
 
Vår fotograf Brumm kände sig utanför och ville också vara med på kort. Lätt fixat ju!
 
---
 
Our photographer Brumm felt like an outcast and also wanted to be in the picture. Easily done!
 
 
Vi satte oss till bords. Sjöng Livet. Åt förrätt. Getost och rödbetor.
 
---
 
We sat up. Sang Livet. At the appetiser. Goat cheese and beet roots.
 
 
Alla förutom Anton från mitt Styret-år var där. Tog kort för att skicka till Anton. Brumm tyckte jag nästan såg naken ut. Är så himla vinterblek nu så så kan det gå.
 
---
 
Everyone except Anton from my board-year was there. Took a photo to send to him. Brumm thought that I almost looked naked. Have my winter skin now so that's how it can go.
 
 
Käkade svamprisotto. Och höll koll på ifall jag och mina bordsgrannar fick bingo i ATKK-bingot (t ex toastmastrarna drar ett dåligt skämt, en av servitriserna spiller). Tror vi till sist bara hade en ruta kvar. Bra jobbat!
 
---
 
Ate mushroom risotto. And checked so me and the people sitting next to me had Bingo (such as the toastmasters tell a bad joke, one of the waitresses spills). Finally, I think we only had one square left. Good job!
 
 
Och tog såklart selfies med min bordsgranne. Katta om någon skulle ha kunnat missat det.
 
---
 
And of course took a selfie with my dinner partner. Katta, if someone could have missed that.
 
 
Vi käkade efterrätt. Drack punsch och avslutade med att sjunga Måsen.
 
---
 
We had dessert. Drank punch and finished by singing Måsen.
 
 
Sedan tog jag med mig Bagge och Katta till eftersläppet. Där jag dansade tills min kropp sa att hörrudu nu är det dags att gå hem.
 
---
 
Then, I brought Bagge and Katta to the after party. Where I danced until my body said hey you it's really time to go home.
 
 
Efter ett okej antal timmars sömn blev jag upphämtad av min farbror och vi åkte hem till farmor och farfar för att fira fars dag. Käkade smörgåstårta. Och gräddtårta.
 
---
 
After a good amount of hours of sleep I was picked up by my uncle and we went to my grandparent's place to celebrate Father's day. Ate sandwhich cake. And cream cake.
 
 

En glittrig lördag med böcker och bubbel - del två

2018-10-25 18:40:48
Kalas och festligheter
 
A glittery Saturday with books and bottles of fizz - part two
 
 
 
Det var lördag. Jag var hos Annie (del ett finns här) och vi gjorde oss redo att åka vidare. Annie i sina glittrigaste byxor! Woop woop.
 
---
 
It was Saturday. I was at Annie's place (part two is here) and we got ready to catch a bus. Annie wore her most glittery pants! Woop woop.
 
 
Hemma hos Patrik där Bella redan var. Annie slog in paket i glasspresentpapper och vi drack mera bubbel.
 
---
 
At Patrik's place where Bella already was. Annie wrapped the gift in ice cream gift wrap and we drank another bottle of fizz.
 
 
Mot födelsdagsfesten! Isabel hade fyllt år. Fördrink och kakor. Kakor som var gluten- och nötfria. Omg omg omg.
 
---
 
Towards the birthday party! Celebrating Isabel's birthday. Drinks and cakes. Cakes that were gluten and nut free. Omg omg omg.
 
 
Jag hängde i soffan och pratade om metoo (fast ett år senare) och andra viktiga saker med några andra gäster. Tills Isabel öppnade sina presenter.
 
---
 
I sat on the sofa and talked about metoo (but one year later) and other important stuff with some of the other guests. Until Isabel unwrapped her gifts.
 
 
Och vips gick temat på festen från glittrigt till enhörningar.
 
---
 
And suddenly the theme of the party had changed from glitter to unicorns.
 
 
Jag fastnade vid beerpong-bordet. För resten av kvällen ungefär. Förutom när vi hade diskussioner om klimatförändringen och vad egentligen göra åt det. Eller dansade och sjöngskrek till Spice girls.
 
---
 
I got stuck by the beerpong table. For quite the rest of the evening. Except for when we had discussions about the climate change and what to do about it. Or danced and sang to Spice girls.
 
 
Passade på att ta en seflie på toan för där var det bra ljus. Tycker min telefon ser superstor ut här. Som att det är så här min mobil ser sig själv. Men mig veterligen är dn inte SÅ stor.
 
---
 
Took the opportunity to take a selfie when I was at the bathroom. Looks like my cell phone is super big here. Like this is how it sees itself. Because from my knowledge it's not THAT big.
 
 
På spårvagnen hem. Nästan helt själv på vagnen och hade kunnat bre ut mig i min glitterdress hur mycket jag hade velat. Andra nattfolk på väg hem från och inte på väg till Göteborg.
 
---
 
On the tramway home. Almost by myself at the tram and could have spread out as much as I would have wanted in my glitter dress. Other night people on their way home from and not to Gothenburg.
 
 

En glittrig lördag med böcker och bubbel - del ett

2018-10-21 10:54:00
Böcker Kalas och festligheter Min Dag
 
A glittery Saturday with books and bottles of fizz - part one 
 
 
 
Den här helgen jobbar jag kväll (blev inte mer spontana aktiviteter än så) och ägnar mina lediga timmar till att låta frukosten ta tid och lyssna på soul eller jazz. Tycker det passar på helgmornar. Hursomhelst, därför tänkte jag vi kunde ta en kik på min förra lördag istället. Då låg jag kvar i sängen en stund och läste "Betraktelse över själens passioner" som jag nu läst ut och gav betyget 3,5 av 5. Denna portugiske författare har något emot punkter, så det tog ett litet tag för mig att komma in i skrivstilen.
 
---
 
This week-end I'm working the evenings (no more spontaneous activites than that) and spending my free hours by letting the breakfasts take their time and listening to soul or jazz. Think it suits these mornings. However, instead I thought we could take a look at my last Saturday. Then, I stayed in bed for a while reading "Treatise on the soul's passion" which I've finished now and gave the score 3,5 out of 5. This Portugese author doesn't seem to like punctuation marks, so it took some time for me to catch up the style.
 
 
Till lättare lunch käkade jag ju rårakor med stekta kantareller. Lade upp receptet här. Har provat det som matlåda nu också och det funkade finfint!
 
---
 
As a light lunch, I made hash browns with fried chanterelles. Here's the recipe to be found. Have tried it as lunch box as well, and it worked perfectly.
 
 
Annars hängde jag i soffan. Såg ett avsnitt av Vår tid är nu och redigerade bilder och fixade och hade mig.
 
---
 
I spent some time on the sofa. Watched an episod of a Swedish tv-serie and edited photos and fixed things.
 
 
Framåt eftermiddagen. Dags att göra mig iordning. Fram med den glittriga byxdressen.
 
---
 
Towards afternoon. Time to get ready. Get the glittery jumpsuit.
 
 
Tyckte det blev väl mörkt med svart byxdress och svart kavaj. Glittriga, lila strumpor och vips blev det lite mer färgglatt.
 
---
 
Black jumpsuit and black jacket were too dark for me. Added glittery, purple socks and voilà, more color at once.
 
 
Åkte hem till Annie som bjöd på bubbel och gav mig födelsedagspresent i efterskott. ♥ Kändes som att jag var på väg till ett disco när jag åkte genom kollektivtrafiken i så mycket glitter.
 
---
 
Went to Annie's place where I was served champagne and got birthday presents. ♥ Felt like I was heading to a disco when I went by the public transport wearing so much glitter.
 
 
Vad som låg i paketen: En feministisk bok och Lagerlöf. Mycket bra. Mycket fint. Samt en väldoftande tvål. Nu har jag tvål så jag klarar mig ett tag fram över. :D Tack och bock. ♥
 
---
 
What the presents contained: A feminist book and Lagerlöf. Very good. Very nice. And an aromatic soap. Now I've got soap for months to come. :D Thank you. ♥
 
 
Och så fick jag mat också. Blir så bortskämd. Grillad halloumi, grillad zucchini och rotfrukter i ugn. Nomnomnom. När vi åkte till Isabels födelsedagsfest tänker jag att vi tar en annan gång.
 
---
 
And I was also served food. Got so spoiled. Roasted halloumi, roasted zucchini, and root vegetables cooked in the oven. Yummie. When we went to Isabel's birthday party is a story for another time.
 
 

En finsittning med bØf

2018-10-18 09:35:06
Kalas och festligheter
 
A proper diner party with bØf
 
 
 
Första lördagen i oktober. Flyttade mina växter till ett fönster i norrläge. Är bra att låta dem få bo i olika fönster under året har jag hört.
 
---
 
First Saturday of October. Moved my plants to a window heading north. Have heard that it's good to let them stay in different windows throughout the year.
 
 
Jag tog en springtur i den rätt krispiga luften. Städade och fixade ordentligt i lägenheten. Något jag inte orkat i flera veckor eftersom jag varit (eller skyllt på att jag har varit) sjuk. Fixade till kuddarna i soffan. Ursäkta fula sladdarna som verkat smyga sig in från sidorna.
 
---
 
Went out running in the crispy air. Cleaned and fixed properly in the apartment. Something I haven't had energy for for several weeks since I've been sick. Placed the cushions at their places on the sofa. Sorry for the uglt cables that sneked in from the sides.
 
 
Värmde en matlåda med ärtrisotto till lunch.
 
---
 
Heated a lunch box of pea risotto for lunch.
 
 
Batucci kom över. Vi övade på vår toastning för kvällen. Drack lite vin.
 
---
 
Batucci came over. We rehearsed our toasting for the evening. Drank some wine.
 
 
Jag bytte om till en blå byxdress och tog på läppstift. Tog med locktång och hårspray till mina grannar Dash & Bagge. Tången blev aldrig använd för Bagge & Nalle tyckte mitt hår var fabolous ändå. Bra hårdag!
 
---
 
I changed to a blue jumpsuit and put on some lipstick. Brought a curling iron and hair spray to my neighbours Dash & Bagge. Never used the iron though since Bagge & Nalle thought my hair looked fab as it was. Good hair day.
 
 
Nalle var hungrig och fick en knäckemacka av Bagge. Jag fick ett glas bubbel och skålade med de andra förfestgästerna.
 
---
 
Nalle was hungry so Bagge gave her a cripsy bread. I got a glass of Champagne and cheered with the other guests.
 
 
Jag, Bagge, Nalle. Som testade Bagges nya glasögon som gjorde världen sjukt mycket skarpare.
 
---
 
Me, Bagge, Nalle. Who were trying Bagge's new glasses which made the world so much sharper.
 
 
Vi åkte in till Chalmers och satte oss till bords. Fick förrätt och bad Sidh ta upp Livet som sig bör på en Chalmerssittning.
 
---
 
We went to Chalmers and took a seat by the table. Was served a starter and asked Sidh to start singing Livet.
 
 
Jag och min toastpartner Batucci. (Vet inte varför jag kryper ihop som att jag inte skulle få plats på fotot annars.) Vår toastning gick ut på att berätta om random fakta om händelser från dagens datum. Och sedan lyckas dra det till att något bØf-år skulle dansa.
 
---
 
Me and my toast partner Batucci. (Don't ask why I'm shrinking as if I otherwise wouldn't fit in ihe photo.) Our toasting was about telling some random story from happening during the date of the particular day. And then managed to make one of the bØf:ers dance.
 
 
Dansa såhär till exempel. Som bØf-13.
 
---
 
Dance like this for example. As bØf-13.
 
 
Fick halloumi och sparris till huvudrätt. Var en mycket nöjd person.
 
---
 
Got halloumi and asparagus for main course. I was a very content perosn.
 
 
Det samtalades för fullt runt mitt bord. Och Dolly verkar ha väldigt kul åt något. Det är ju också trevligt.
 
---
 
A lot of conversations around my table. And Dolly seems to have a really good time. It's nice as well.
 
 
Vi fick servitörerna att gyckla också genom att be dem komma på något kul med ungefär en halvtimmes marginial. Resultat: kastrullock och rap från en bit kartong. Bra jobbat!
 
---
 
We made the waitresses gesting as well by telling them to come up with something fun. The result: pot lids and rap from a piece of cardboard.
 
 
Till sist: Efterrätten.
 
---
 
Last. The dessert.
 
 
Vi sjöng Måsen och intog sedan dansgolvet där jag stannade i några timmar. Är inte själv förvånad.
 
---
 
We sang Måsen and entered the dance floor where I stayed for some hours. Am not surprised at all.
 
 
Kan ju också vara en trevlig prick så pratade även emellanåt med folk. T ex kom den här bloggen upp på tal. Boom sa att han mest kikar in för det är kul att se om en själv kommit med på någon bild eller blir omnämnd. Så jag tänkte i stunden att det får vi ju fixa. Så varsågoda: en selfie på mig och Boom. Efter midnatt blev jag supertrött och fick Nalle och Felix att vandra med mig hem. Slut.
 
---
 
Can also be friendly sometimes so did also talk with some people. For example one of the topics were this blog. Boom said that mostly read it to see if he's present in any of the photos or texts. So in the moment, I thought that I had to fix this. So here you go: a selfie of me and Boom. After midnight I became super tired and made Nalle and Felix walk me home. The end.
 
 

Måndagsbio, tisdagsPepp, och fredagsöl

2018-10-13 11:52:00
Böcker Kalas och festligheter Min Dag
 
Monday cinema, Pepp Tuesday, and Friday beer
 
 
 
Hej hopp här kommer åtta bilder från veckan hittills. I måndags tog jag mig till Chalmers för att se Mamma Mia! Here we go again på PU-bion med bland annat Lova. Den var väl okej. Främst för att det ju ändå var ABBA-låtar som vi sjöng och sittdansade till så gott det gick.
 
---
 
Hello hi here's eight photos from this week so far. On Monday, I went to Chalmers to watch Mamma Mia! Here we go again at the cinema with for example Lova. It was okay. Mainly since it was ABBA-songs to which we danced and sang a long to as good as we could.
 
 
I tisdags kom Kerstin först hem till mig med alla dessa ingredienser! Vi hade överlämning med den nya projektgruppen för Pepp. Så kul att hänga med och få träffa detta nya gäng som verkar taggade.
 
---
 
On Tuesday, Kerstin first arrived at my place bringing all these ingredients! We had a kind of "handover" with the new project group for Pepp. So fun to spend time with and meet this new gang that seemed stoked.
 
 
Vi käkade sallad och berättade om knasiga och viktiga saker som hänt under vårt Pepp-år. Alla fick precis plats runt mitt bord när det flyttades till soffan. Innan alla kom brann mitt långfinger. Det var en sådan märklig upplevelse. Jag tände värmeljus och en tändsticka gick av på mitten precis efter att jag tänt den och böjdes in mot mitt finger och satte eld på det. Längst ut på fingerspetsen. Kändes som att bränna sig på en varm ugn. Blev inte så farligt efteråt, klarade mig undan med en liten liten blåsa och en bränd nagel bara. Tur för mig.
 
---
 
We ate salad and talked about weird and important stuff that happend during our Pepp-year. There was just enough space for everyone around my table when we moved it next to the sofa. Before everyone arrived, my longfiner burn. Such a strange experience. I was lightning candles and one of the matches broke at the middle and turned towards my finger and set it on fire. At the very top of my finger. Felt like getting burned at a hot oven. In the end I only got a small blister and a burned nail. Lucky me.
 
 
Onsdag och torsdag kände jag mig krasslig och trött så stannade hemma. Gick till bibblan någon dag och lånade dessa böcker. Har redan läst ut Räddaren i nöden (fick 5 av 5 eftersom, bland annat, jag ville fortsätta läsa den så fort jag fick ett tillfälle) och börjat på Betraktelse över själens passioner.
 
---
 
On Wednesday and Thursday I didn't felt that well so I just stayed at home. Went to the library one day and borrowed these books. Have already finished Catcher in the rye (got 5 out of 5 since, among other things, I wanted to continue reading it whenever I had the opportunity) and have started reading Treatise on the soul's passions.
 
 
Igår fredag var det soligt och härligt. Typ tjugo grader celsius. Jag slutade jobbet halv två och promenerade lite i solen innan jag gick hem och vilade en stund.
 
---
 
Yesterday, Friday, it was sunny and nice. Like twenty degrees celsius. I finished work at half past one and took a walk in the sun before I went home to take some rest.
 
 
Senare. Tog på byxdress och hatt och läppstift. Gillar så vad mitt nya schampo verkar göra för mitt hår. Tycker redan det ser lite gladare ut, visst? Plus luktar så gott. Precis som godis.
 
---
 
Later. Put on a jumpsuit and hat and lipstick. I like so much what my new schampoo seems to make for my hair. Think it looks much happier, right? Plus it smells so nice. Just like candy.
 
 
Åkte in till Chalmers och drack cider med Gürra och senare kom Katta också. Vi bokade biljetter till Little Jinder och pratade om livets små och stora händelser.
 
---
 
Went to Chalmers and drank cider with Gürra and later Katta joined us. We booked tickets to Little Jinder and talked about the big and small happenings in life.
 
 
Sedan tog jag inga fler bilder trots att ett av våra sammantalsämnen var att de gillade att bli omnämnda på min blogg. Nåväl. Jag och Katta gick till Chalmers Oktoberfest där vi hängde ett tag tills vi upptäckte att deras cider var slut. Så kunde vi inte ha det så vi drog hem till Ekan & Gröpet istället. Drack glögg och försökte att inte få stockholmsk dialekt när jag pratade med stockholmare. Vi hamnade till slut på Gasquen fast vi tänkt att gå hem tidigt och jag dansade bugg och fuldans och blev svettig men kom ihåg att dricka vatten för en gångs skull.
 
---
 
Then, no more photos were taken even if one of our topics were how they liked to be mentioned at my blog. Oh well. Me and Katta went to Chalmer's Oktoberfest where we spent some time until we discovered that they had run out of cider. Couldn't have it that way so we went to Ekan & Gröpet's place. Drank glögg and I tried to not change to a Stockholm accent when I spoke to Stockholmers. We ended up at Gasquen even if we had planned to get home early and I danced bugg and ugly dance and got sweaty but rememebered to drink water for once.
 
 

Rotfrukter och födelsedagskalas

2018-10-11 18:37:07
Kalas och festligheter
 
Root vegetables and a birthday party
 
 
 
Sista söndagen i september åkte jag ut till landet. Trädet i kohagen är min bästa indikator på om hösten är på väg eller inte. Var ju rätt tydligt vid det här laget.
 
---
 
I went to the countryside the last Sunday of September. The tree in the pen is my best indicator if the autumn is arriving or not. It was quite clear by now.
 
 
Fick med mig pappa ut i grönsakslandet. Jag stod på gräsmattan medan pappa slängde morötter, jordärstkockor, och polkabetor till mig. Har hela kylen full nu. Och den där gröna auberginen. Har inte käkat upp den än - vet inte om den ens är ätbar. Ville bara hinna plocka den innan något annat djur tog den.
 
---
 
Followed my dad to the vegetable patch. I stood on the grass while dad throwed carrots, Jerusalem artichokes, and chioggia beets to me. My fridge is full now. And about that green eggplant. Have not ate it yet - don't even know if it's eatible. I only wanted to pick it before some other animal did.
 
 
Annars hann jag hänga en liten stund med Elsa-Sara som tog igen sig på soffan.
 
---
 
I had time to spend some time with Elsa-Sara who was relaxing in the sofa.
 
 
Jag var ombytt och klar och väntade på att resten av familjen skulle bli det så vi kunde gå över till festlokalen.
 
---
 
I had already changed clothes and waited for the rest of my family to be ready so we could join a party next door.
 
 
Min farbror fyllde nämligen jämt och hade egentligen inte tänkt att ha kalas men så kom han fram till att kalas ju ändå är trevligt så han bjöd in lite släkt och vänner. Lagade pajer (jag fick med svamp i. Kantareller ♥) och bjöd.
 
---
 
It was my oncle's birthday and he hadn't really thought of throwing a party but then he thought that parties are always nice so he invited some relatives and friends. And made pies (I had one with mushrooms. Chantarelles. ♥).
 
 
Några höll tal. Och så ropade vi: Hurra!
 
---
 
Some made speaks. And then we cheered: Hurray!
 
 
Sedan åkte jag (och mina överkäkständer) tillbaka till stan. Där jag fortfarande sitter och klurar på vad jag ska laga av alla rotfrukter som tar upp kanske halva kylskåpet.
 
---
 
Then I (and my teeth) went back to the city. Where I'm still trying to find out what to do with all the root vegetables that are filling my fridge.
 
 

Ett födelsedagsfirande när jag blev himla mätt

2018-10-03 21:00:00
Kalas och festligheter
 
When I got so stuffed at a birthday celebration
 
 
 
Förra veckan fyllde min pappa år. Jag cyklade hem till mina föräldrar efter jobbet. Väntade in att resten av familjen skulle komma hem från sina jobb. Övade på franska och läste bok. Och sedan åkte vi hit. Till Fars Hatt i Kungälv. Utan att pappa visste var vi skulle hamna.
 
---
 
Last week, it was my dad's birthday. I bicycled to my parent's house after work. Waited for the rest of my family to finish their works. Practiced French and read a book. And then we went here. To Fars Hatt in Kungälv. Wihout my dad knowing where we would end up.
 
 
Hej från en trött-men-ändå-glad-person. Med vind i håret också.
 
---
 
Hi from a tired-but-still-happy-person. With wind in my hair as well.
 
 
Det märktes att hösten hade kommit till Kungälv. Vi tyckte synd om roddarna som övade i älven.
 
---
 
One could notice that the autumn had arrived to Kungälv. We felt sorry for the rowers that practised in the river.
 
 
Jag och mamma drack ett vin som var så himla gott. Och de andra gick bort till brödbuffén men jag satt kvar för tänkte att jag har inget där att göra. Tills min bror ropade "Elin, det finns glutenfritt bröd". Då var jag inte sen att ansluta mig vid brödsorterna.
 
---
 
Me and my mother drank a super good wine. And the other ones went to the bread buffet but I stayed since I thought there was nothing for me. Until my brother yelled "Elin, there are gluten free bread". Then I rushed to join at the breads.
 
 
Hade beslutsångest. Vanligtvis brukar det finnas en rätt på menyn jag kan äta (glutenintolerans + vegetarian + nötallergi är oftast inte lätt att ha att göra med), men här fanns det två och det var så himla jobbigt. Har svårt att fatta hur "vanligt fölk" kan lyckas välja någon gång. Nåväl, det blev till slut halloumi med auberigine och göttigt.
 
---
 
It was hard to make a decision. Usually, I can only order one dish from the menu (gluten intolerans + vegetarian + nut allergy is often a hard combo to deal with), but here I could chose two which was so hard. Can't even imagine how "common people" manage to ever make a choice. Oh well, finally I chosed halloumi with eggplant.
 
 
Ser ni potatisskålen till vänster? Den var bara min. Var proppmätt redan innan jag hunnit äta upp halva ...
 
---
 
Do you see the potato bowl to the left? It was all mine. Was so stuffed even before I had managed to eat half of it ...
 
 
Dessert. Glass i festlig hatt. Jag rullade hem sedan och var fortfarande mätt fram till fredag lunch.
 
---
 
Dessert. Ice cream in festive hat. I got so stuffed that I was still not hungry until Friday lunch.
 
 
Toaselfie! Bar samma byxdress jag hade på min egna födelsedag. GRL PWR strumpor (även om det inte syns här). Svart kavaj jag fick av min syster efter att hon rensat sin garderob. Bra skit.
 
---
 
Toilet selfie! Wore the same jumpsuit as at my own birthday. GRL PWR socks (even if it doesn't show here). Black jacket I got from my sister after her wardrobe clearing. Some good shit.
 
 
Vi gav pappa present också. Såklart. Han fyllde 60 barre och han fick ett kort med text om olika "upplevelser" han får välja mellan. Så nu ligger bollen hos honom och vi får väl se vad det blir. Klart slut från en mätt person.
 
---
 
Of course, we gave him a gift. It was his 60th birthday and we gave him a card with a text about different "experiences" he could chose from. So now it's at his hand and we will see what happens. Over and out from a stuffed person.
 
 

Jag fyllde 26 år

2018-09-25 12:19:00
Kalas och festligheter Min Dag
 
My 26th birthday
 
 
 
MIN FÖDELSEDAG. Jag var sjukanmäld pga förkylning. Skrotade runt hemma och väntade på att det skulle bli kväll. Då bytte jag mjuksbyxor och uttvättad t-shirt mot byxdress.
 
---
 
MY BIRTHDAY. I had called in sick due to having a cold. Hanged around at home and waited for the evening to arrive. Then, I changed sweatpants and old t-shirt to a jumpsuit.
 
 
Hatten på. Trots att det blåste utomhus. Och det var VARMT ute, märkte jag. Blev nästan svettig när jag väntade på bussen.
 
---
 
Wore hat. Even if it was windy outside. And it was WARM outisde, I noticed. Almost got all sweaty when I waited for the bus.
 
 
Jag och ett gäng vänner gick till Pinchos. Ser så himla tomt ut på det här fotot, haha. Men det var faktiskt fler fölk där än vi.
 
---
 
Me and some friends went to Pinchos. It looks so empty in this photo, haha. Though, I promise there were more peeps than us.
 
 
Käkade popcorn medan vi bestämde vad vi skulle beställa genom appen. Smidigt system. Men råkade beställa två glas vin från början. Bra start!
 
---
 
Ate pop corn while we decided what to order through the app. A smooth system. Though, I first accidentaly ordered two glass wine. A good start!
 
 
Jag beställde väl ungefär alla de rätter jag kunde äta på menyn. Tror det var fyra eller fem stycken. Blev PROPPMÄTT.
 
---
 
Guess I ordered all the dishes I could eat from the menu. Think it was four or five different. Got SO STUFFED.
 
 
Kompisarna. Gillar att Katta ser så himla cool ut, och att Dash har fokus någon helt annanstans.
 
---
 
The friends. Like that Katta look so cool, and that Dash's focus is totally somewhere else.
 
 
Sådärja! Laget runt: Lenis, Dash, Brumm, Annie, Nalle, Janen, Bagge, jag, och Katta. Så himla fint att dessa ville fira med mig denna dag.
 
---
 
Way to go! From right to left: Lenis, Dash, Brumm, Annie, Nalle, Janen, Bagge, me, and Katta. So very neat that these wanted to celebrate with me.
 
 
Tog en spontan selfie med Bagge. Efter efterrätten som jag knappt orkade avslutade vi kvällen med att vandra hemåt genom staden.
 
---
 
A spontaneous selfie with Bagge. After the dessert, which I almost couldn't finish, we ended the evening walking home through the city.
 
 
Jag med en blombukett och en flarra vin under armen. Helt otroligt, men de där blommorna är fortfarande vid liv. Vad händer? Har jag blivit vuxen nu och kan ta hand om mina växter? Verkar inte vara sämre. Klart slut från födelsedag.
 
---
 
I was carrying a bunch of flowers and a bottle of wine. It's unbelievable, but those flowers are still alive. What's happening? Have I been grown-up now and can take care of my plants? Doesn't seem worse. Over and out from this birthday.
 
 

En blöt Säkert!-konsert, en hajk, och en valvaka

2018-09-12 11:15:00
Böcker Kalas och festligheter Min Dag
 
A wet Säkert! concert, a hike, and an election night watch party
 
 
 
Det var FREDAG och jag slutade mitt jobb som vikarie i engelska klockan ett. Vandrade bort till stadsbiblioteket. Lämnade tillbaka två böcker och lånade tre nya. Har nu dessa fem hemma hos mig. Håller på att läsa Hjärtat är bara en muskel. Sedan ska jag ta mig an En kort krönika om sju mord. Som egentligen inte alls är så kort. 749 sidor. Misstänker att jag inte ens hinner läsa klart den innan lånetiden går ut.
 
---
 
It was FRIDAY and I ended my work as supply teacher in English at one o'clock. Walked over to the city library. Returned two books and borrowed three other ones. So now, I have all of these five books at home. Am currently reading Hjärtat är bara en muskel. Afterwards, I will read A brief history of seven killings. Which actually isn't brief at all. 749 pages. Am afraid I will not even finish reading it before the lending period ends.
 
 
Klipp till senare på eftermiddagen: åkte in till Chalmers. Mötte upp Gürra på J.A. Pripps och tog ett glas vitt. Vi peppade inför konserten med Säkert! vi skulle till senare under kvällen. Fick höra gamla historier från Chalmers VD och hans kompis som slog sig ner med oss en stund.
 
---
 
Cut to later that afternoon: went to Chalmers. Joined Gürra at J.A. Pripps and I ordered a glass of white wine. We were stoked to be going for a Säkert! concert later that evening. Got to hear old stories from the CEO of Chalmers and his friend who had joined us for a while.
 
 
Vi tog oss till Liseberg. Det var uppehåll fram till de två sista låtarna. Då öppnade sig himlen och vi blev pisseblöta på nolltid. Men utöver det: en superb och fin konsert som alltid när Annika Norlin står på scen.
 
---
 
We went to Liseberg. It was clear until the two last songs. Then, the sky opened and we got totally soaked within a few minutes. But except for that: an excellent and nice concert. As always when Annika Norlin is on stage.
 
 
Kolla dessa två golliga jag var med: Frej och Gürra. Efteråt åkte vi tillbaka till Chalmers. Drack te och satt inomhus för att torka. Lite senare kom Lenis och Katta också. Tanken var att dra till Gasquen, men det blev inte så. Utan vi gick hem och det tog hela helgen för mina skor att torka ordentligt.
 
---
 
Look at these two sweet guys I was with: Frej and Gürra. Afterwards, we went to Chalmers. Drank tea and kept ourself indoors to dry. Later, Lenis and Katta joined. We had planned to dance at Gasquen, but ended up not going there. Rather, we went home and it took the entire week-end for my shoes to dry.
 
 
På LÖRDAGEN samlades vi ett gäng bØf:are hemma hos Lenis. Pigge undrade om hon skulle komma med på min blogg nu. Jag sa ja, utan att veta hur suddig hon blev på fotot, hehe. Vi kollade på gamla asp-filmer och hoppades på att det skulle sluta regna.
 
---
 
On SATURDAY a gang of bØf:ers gathered at Lenis' place. Pigge wondered if she would appear at my blog. I told her yes, without knowing how blurry she was in the photo, hehe. We watched old aspire-films and hoped that it would stop raining.
 
 
Vi sminkade oss för att bättre kunna gömma oss i skogen eller för att bli läskiga. Vi åkte ut till en skog där nollan var på hajk och bØf-18 hade satt upp en poängpromenad. Vi skrämdes lagom mycket, och gick efteråt och pratade med nollan för att visa att vi egentligen är rätt snälla och inte så läskiga.
 
---
 
We put on make-up to better hide in the dark or look more scary. We went out to the woods where the freshmen was on a hike and bØf-18 had put up a quiz. We were scaring them just about enough, and afterwards went to talk to the freshmen to show that we actually are quite kind and not that scary.
 
 
På SÖNDAGEN var jag nervös i princip hela dagen. Framåt kvällen gick jag över till Pigge för att ha valvaka med Katta, Emma, Frans, och Björk. Käkade snacks och spanade att alla SVT:s reportrar hade samma typ av glasögon på sig. Framåt tio vandrade jag och Katta hemåt och klumpen i magen hade mer eller mindre försvunnit för det hade inte riktigt gått så dåligt som det hade kunnat göra.
 
---
 
On SUNDAY, I was nervous almost the entire day. Towards the evening, I went to Pigge to sit up waiting for the election results to come in together with Katta, Emma, Frans, and Björk. Ate snacks and scouted out that all the repoerts from SVT wore the same type of glasses. Towards ten o'clock, Katta and I walked home and my clump in the stomach was almost gone since it didn't had gone as bad as it could have.
 
 

Tidigare inlägg Nyare inlägg
myTaste.se RSS 2.0