En liten tur till Växjö och lite annat i oktober
2020-01-12 19:46:02
A small trip to Växjö and other stuff in October

Välkommen till en vecka i oktober 2019! Jag hade hittat formbar färs till sänkt pris och tänkt att det var ju ett ypperligt tillfälle att få prova.
---
Welcome to a week in October 2019! I had found this vegan minced meat to reduce priced and thought that this was a excellent opportunity to try it.

Lade till lök och stekte dem till små pannbiffar. Käkade det som klassisk husmanskost med brunsås, rotfrukter, rårörda lingon och inlagd gurka. Det är ju så himla gott. (Obs, ej sponsrad.)
---
Added onions and fried them in shape of patties. Ate them as a traditional Swedish meal with brown sauce, root vegetables, lingonberries, and pickled cucumbers. It is so tasty. (Nb, not sponsored.)

En annan dag gjorde jag mig redo för en långtur över Sverige i jobbsyfte. Klädkod: bekväm men uppklädd.
---
Another day, I prepared for a road trip over Sweden in business. Dress code: comfy but dressed-up.

Körde i kanske tre timmar. Fick stanna vid någon skog för kissepaus.
---
Drove i maybe three hours. Had to stop by a forest for a pee break.

Kom så småningom fram till Växjö. Har nog aldrig varit där vad jag minns. Många gulliga byggnader.
---
Eventually I reached Växjö. Don't think I have ever been there. A lot of cute buildings.

Käkade lunch på sjukhusets restaurang. Käkade någon slags pyttipanna med lingonsås. Blev så glad när jag upptäckte att den vegetariska rätten var glutenfri. Fick till och med glutenfritt knäckebröd. Fint!
---
Had lunch at the hospital's restaurant. Ate some fried veggies with lingon berry sauce. Made me so glad when I saw that the veggie dish was gluten free. Even got glutenfree crispbread. Nice!

Hade möte med en kund om virusdiagnostik. Sedan bad jag om tips vad det fanns att se i den här staden när jag ändå var där. Och så gav jag mig ut på en liten promenad innan det blev dags att åka tillbaka.
---
Had a meeting with a customer about virus diagnostics. Then, I asked for some tips of things to see in this city while I'm there. And then I went out for a small walk before I had to head back.

Gick längs med vattnet. Försökte fånga några solstrålar.
---
Walked by the water. Tried to catch some sunrays.

Tycker sjön (eller staden) borde fått ett bättre namn. Blir lite kaka på kaka med Växjösjön. Och jobbigt att säga.
---
I think that the like (or the city) should have been given a better name. It's a bit superfluous with Växjösjön. And hard to say.

Men det var fint! Perfekt promenadväder.
---
But it was lovely! Nice day for a walk.

Gick inte runt hela sjön. Det hann jag inte med. Fick vända tillbaka ganska så snart.
---
Didn't have time to walk around the entire lake. Had to turn back pretty soon.

Träffade på Vilhelm Mobre (och Carl von Linné) på vägen. Trevligt. Sedan satte jag mig i bilen och körde tillbaka till Göteborg.
---
Met Villhem Moberg (and Carl von Linné) on the way. Nice. Then, I got into my car and headed back to Gothenburg.

Åh, solen hade ännu inte riktigt gått ner! Tänk va. Men snart är vi där igen. Bara att hålla ut till kanske mitten av februari?
---
Oh, the sun had not really set yet! Imagine that. But soon we're there again. Just have to hold on until mid-February.

Orkade inte laga middag när jag kom hem. Så käkade i princip frukost. Perfekt kokat ägg ser jag. Snyggt.
---
I gave up trying to make dinner and had a breakfast-like dish instead. Perfectly boiled egg, I see. Sweet.

Lade klart Harry Potter-pusslet. Sista tusende biten på plats. Tog några dagar innan jag hade hjärta att ta sönder det och stoppa tillbaka det i lådan.
---
Finished the Harry Potter-puzzle. Last thousand piece. Took a few days before I could manage to break it and put it back in the box.

En dag tog jag på mig silverkottarna som jag köpte i Kiruna i somras. Små alkottar i öronen och runt halsen.
---
Another day I wore the silver cones I had bought in Kiruna this summer. Small alder cones in my ears and around the neck.

Blir lite hackigt inlägget, men så får det bli! Det kom ett paket på posten.
---
Maybe this post will be a bit messy, but that's how it is now! A package arrived with the mail.

Med det här! En visitkortshållare i trä som jag fick i födelsedagspresent av mamma och pappa.
---
With this! A business card holder in wood that my parents gave me as a birthday gift.

Så här i förvarar jag mina kort nu. Är dock måttat efter amerikanska mått, så jag har fått klippa till mina kort lite. Men allt för skönheten!
---
So I store my cards in here now. Though, it's American dimensions, so I have had to cut my cards. But all for the beauty!

Läste ut Nora eller brinn Oslo brinn. Om svartsjuka och endometrios. Gav den 4 av 5.
---
Finished Nora eller brinn Oslo brinn. About jealousy and endometriosis. Gave it 4 out of 5.

Gick till bibblan och lånade Små eldar överallt (gillade den; fick lite Dödssynden-vibbar, gav den 4 av 5) och den franska filmen Potiche. Hann aldrig se Potiche innan jag behövde lämna tillbaka den dock. :( Får väl tillfälle någon annan gång.
---
Went to the library and borrowed Little fires everywhere (liked it; reminded me of To kill a mockingbird, gave it 4 out of 5) and the French film Potiche. Thought, I didn't found time to watch it until I had to return it. :( Guess I will get the opportunity another time.
Julhelgen och sista dagarna av 2019
2020-01-04 11:38:14
Christmas and the last days of 2019

Årets första inlägg. Handlar om de sista dagarna av förra året. Jag åkte hem till mina föräldrar på söndagen innan julafton. Klappade Ester som saknade min syster som nu flyttat hemifrån. ♥ Hon var keligare än vanligt, nämligen.
---
The first post of the year. It's about the last days of last year. I went to my parent's place the Sunday before Christmas. Patted Ester who missed my sister that now have left home. ♥ She was more cuddly than ever before.

På måndagen jobbade jag hemifrån med att få iordning en offert jag sedan skickade iväg till en kund. Tog en lång promenad innan solen gick ned. In i skogar och förbi fårhagar. När jag kom hem igen blev jag hostig och hostade resten av kvällen och tänkte att det här bådar inte gott. Natten till julafton tror jag att jag hade feber. Kom inte upp förrän sent på julafton och då förstod min kära mor att något var fel.
---
I worked from home on Monday with a quote that I later sent to a customer. I took a long walk before then sun set. In to the forests and passed by sheep pastures. When I came back home I was coughing, and did so for the rest of the evening and thought that this might not be good. I think I had a fever during the night. Didn't go out of bed until late and then my mum understood that something was wrong with me.

Nåväl, jag tog en ipren och stoppade i mig lite frukost. Ansvarade sedan för att få bordet dukat och höll mig borta från köket så jag inte skulle smitta ner maten.
---
Oh well, I took some ibuprofen and had a small breakfast. Then, I managed to set the table but stayed out of the kitchen to not contaminate the food.

Provsmakade på julgodiset.
---
Tried some christmas sweets.

Öppnade första julklappen. Var inte ens min. Min brors från hans jobb. Det var en ask choklad som vi åt ifrån medan vi väntade på att våra gäster skulle komma.
---
Opened the first gift. But it wasn't even mine. My brother's from his job. It was a box of chocolate which we ate from while waiting for the guests to arrive.

Mamma hade gjort en grönkålssallad. Men alla fick för sig att det var jag som gjort den. Fick beröm för den. Tack tack.
---
My mother had made this kale salad. But everyone thought it was made of me. Got the credit. Thank you thank you.

Potatis och rödbetssallad. ♥ Bland det bästa jag vet. Fick vända mig bort från bordet flera gånger pga hostattacker. Så jag fick inte heller i mig så mycket mer.
---
Potatoes and beetroot salad. ♥ Among the best things I know. Had to turn away from the table several times to cough. So I couldn't eat much more.

Klockan sju. Karl-Bertil. Som varje år.
---
Seven o'clock. Karl-Bertil. As every year.

Efter att vi fått höra en god julsaga var det julklappsutdelning. Min yngsta kusin fick agera jultomte.
---
After hearing the good christmas saga, it was time to exchange gifts. My youngest cousin was santa this year.

Fick en liten hög. Visar längre ner vad jag fick. Eme hade fått en liten bil med julgran på, som pappa tittade avundsjukt på. "Men du får ju öppna dina paket", sa jag. För jag visste att i hans paket från mig låg en likadan. Och en kortare version av Herr Arnes penningar (som jag läste ut på juldagen).
---
Got a small pile. Show further down what I got. Eme had got a small car with a christmas tree on, which my dad looked at with envy. "But you have to open your gifts", I said. Because I knew there was a similar one in my gift to him. And a shorter version of Sir Arne's Treasure (which I finished at Christmas day).

Det söta kom fram. Jag hade köpt saffransbiscotti genom Musikhjälpen och de försvann ganska fort. Lyckat! Jag hade också köpt chokladkulor från Lindt. Men de försvann nästan innan julafton ...
---
The sweets were served. I had bought saffron biscotti through Musikhjälpen, and they disappeared quickly. Successful! I had also bought chocolate balls from Lindt. But they were almost gone before Christmas ...

Och så julrullen. Mamma hade gjort hur många som helst det här året. Fick med mig en hel hem.
---
And the Christmas roll. My mum had done several of them this year. Brought an entire one home.

Slutligen spelade vi Med andra ord. Det var senaste upplagan med kändisar som Bianca Ingrosso och Kylie Jenner. Jag och Eme vann!
---
Later, we played With other words. It was the latest edition with celebrities as Bianca Ingrosso and Kylie Jenner. Eme and I won!

Juldagen och Annandag jul låg jag mest på soffan och läste böcker när jag inte sov. Tur jag hade tagit med mig två böcker.
---
I spent Christmas Day and Boxing day mostly on the couch reading books when I wasn't sleeping. Lucky me I had brought two books.

På annandag jul åkte vi hem till min syster för att bli bjudna på middag. Hon hade gjort två goda pajer. Jag fick gå från bordet och snyta mig flera gånger. Och ta av mig klädesplagg för jag var alldeles svettig på ryggen, vilket min bror påpekade.
---
On Boxing Day, we went to my sister's place. She had invited us for dinner and served to tasty pies. I had to leave the table several times to blow my nose. And undress because I was all sweaty on my back, which my brother mentioned.

Vi fick morotskaka också. Och klappa hennes två katter. En av de är hon fodervärd åt, vilket betyder att hon har hand om den tills någon annan adopterar den. En så liten rädd varelse som gjort stora framsteg och nu vågar bli klappad. ♥
---
We had carrot cake as well. And patted her two cats. One of them is she just looking after until someone will adopt it. Such a small and scared little thing but who has made progressed and now she dares to be patted. ♥

Lille Hildur (ingen linslus än dock). Sedan fick vi bråttom att åka in till Kungälv och gå på Trappan bio. Vi såg En del av mitt hjärta, filmen som är baserad på Tomas Ledins låtar. Pappa fick denna upplevelse i fars dag-present av oss.
---
Little Hildur (no camera hog yet). Later, we rushed to get to the cinema in Kungälv in time. We watched A piece of my heart, the film that is based on the songs of Tomas Ledin. It was our father's day-gift to our dad.

Jag körde tillbaka hem till stan efteråt. Detta låg i mina paket förresten! Fick pussel och bok av mamma. Mattan fick jag av min kusin som hittat den på en julmarknad och sett att det där är Elins färger. Fint ändå! Tack tack tack.
---
I drove back home to the city afterwards. This was my gifts, btw! Got puzzle and a book from my mum. I got the rug from my cousin who had seen it in a Christmas market and thought that's Elin's colours. Very nice! Thank you all.

Jag jobbade lite på fredagen och körde tillbaka bilen till jobbet. Resten av helgen tillbringade jag i soffan för att bli frisk. Titttade på filmer och serier. På måndagen åkte jag till Ida för att fixa inför nyårsafton. Det var mina sista dagar av 2019.
---
I did some work on Friday and drove back my car to the offie. I spent the rest of the weekend on the couch to get well. Watched films and series. On Monday, I went to Ida's place to prepare for New Year's eve. And that was my last days of 2019.
Gott nytt år
2019-12-31 14:32:01
Happy new year

Några timmar kvar av 2019 och det här årtiondet. Jag städar omkring här hemma och fixar. Men strax ska jag ge mig av till mitt nyårsfirande för att fixa det sista med maten. Var hos Ida igår och dukade och gjorde iordning så mycket som möjligt (tog kort på vårt pynt men det blev tydligen inte sparat i mobilen, så därför en bild på Ester som jag hoppas får en lugn kväll). Så det blir inte så stressigt idag. Har sovit dåligt inatt (kom i säng sent och vaknade mitt i natten av en hostattack) men är pepp och taggad. Nåväl, ville mest önska ett gott avslut. Ta hand om er och varandra hur ni än väljer att fira (eller inte fira). Både människor och djur. ♥ Puss och kram.
---
A few hours left of 2019 and this decade. I'm cleaning up and fixing stuff at home. But I'll soon head off to my party place to prepare the last dinner things. Was at Ida's place yesterday to set the table and prepare as much as possible (took a photo at our decorations, but apparently it wasnät saved, and thereby the photo of Ester). So it will not be to stressful today. I didn't get much sleep (went to bad too late and a cough woke me up), but I'm pumped and psyched. Oh well, I just wanted to wish you a good evening. Take care of yourself and eachother however you decide to celebrate (or not celebrate). Both humans and animals. ♥ Kisses.
Halloweentider, födelsedagskalas, och Botaniska i höstskrud
2019-12-19 19:56:00
Halloween times, birthday party, and the Botanic garden in autumn

En fredag i mitten på oktober tog jag med mig Katta till Liseberg. För att skrämma slag på oss själva. En mycket bra idé.
---
A Friday in the middle of October, I brought Katta to Lisberg. To scare the shit out of us. A very good idea.

Vi samlade mod till oss och gick mot Skogen. Men det var 40-50 minuters kö. Nej nej nej, sa vi och satte oss och drack vin istället. Tills vi blev utkastade (för att de stängde, vi var inte orimliga) och gick till nästa ställe och tog en drink. Efter ett tag stängde de där med.
---
We built up some courage and went to the Forest. But it was 40-50 mins of queue. No no no, we said and went to drink wine instead. Until they threw us out (because they were closing, we were not unreasonable) and we went to another place for a drink. Until they also closed.

Tänkte att något får vi väl åka. Köpte kuponger till Jukebox. "Ni får ta ner mobilen så vi kan starta", sa attraktionsföraren vänligt men bestämt. Yes ma'am! Sedan skrattade vi när bilen åkte upp och ner och hit och dit. Glömmer alltid av hur lagom rolig Jukebox ändå är.
---
Thought that we should take some kind of ride. Bought tickets to Jukebox. "Take down the phone so we can start", said the attraction operator in a friendly voice. Yes ma'am! Then, we laughed cause the car went up and down and here and there. Always forget how fine this ride atually is.

Vi försökte gå in i Zombielandet. Men halvsprang ut efter 20 sekunder, med hjärtat bankandes och adrenalinet i kroppen. När jag tog den här bilden kom ett skolbarn fram till mig och frågade om det var jag som hade hand om Lisbergs instagramkonto. Oj, nej, så bra är jag inte, haha.
---
We tried to visit the Zombie land. But hurried out after 20 seconds, with the heart beating fast and adrenaline in the body. When I took this photo, a kid came and asked me if I was the one behind Liseberg's Instagram. Oh no, I'm not that good, haha.

Lördagen! Lugnat ner mig efter zombisarna. Sprang ner till Mölndals centrum för att lämna en bok på bibblan. Och få D-vitamin och endorfiner.
---
Saturday! Calmed down from the zombies. Ran to Mölndal's center to return a book to the library. And to get D-vitamins and endorphines.

Träden hade fortfarande löv! (Svårt att tro nu när vi snart är i slutet på året.) Fontänen hade stängts av för säsongen och träden i parken hade fått ljusslingor. Eller om de har det året runt. Det vet jag inte. Får spana under sommaren.
---
The trees still ahd leaves! (Hard to believe now in the end of the year.) The fountain was switched off for the season and the park trees had got string lights. Or if the wear them all year round. No idea. Will see in the summer.

Hemma igen! Tog en paus på golvet. Tydligen.
---
At home again! Took a break on the floor. Apparently.

Lade pussel. 1 000 bitar med Harry Potter-motiv. Blir så fokuserad och avslappnad när jag lägger pussel. Bryr mig inte om att kolla telefonen hela tiden eller scrolla i något flöde. Bara jag och alla bitarna som ska hitta sin rätta plats.
---
Did jigsaw puzzle. 1 000 pieces with Harry Potter-motive. I get so focused and relaxed when I do this. Don't bother the phone or scrolling in any feed. Just me and all the pieces that still haven't got their right place.

Senare bytte jag om. På med rutiga kavajen, Håkan-tishan och chokern. Skulle på Isabels födelsedagsfest med tema 90-tal. Tänkte att jag plockar lite från Clueless och min barndom så blir det bra. (Även fast Håkan slog igenom som soloartist 2000.)
---
Later, I changed. Put on the squared jacket, Håkan-t-shirt, and choker. Were to attend Isabel's birthday party with theme the 90's. My idea was to take some from Clueless and some from my childhood. (Even if Håkan made it as a solo artist in 2000.)

Var inte bra på att ta kort. Var fullt upptagen med att försöka vinna Isabels quiz som hon hade gjort. Och titta på när hon öppnade sina presenter.
---
Was not good at taking photos. Was very busy with trying to win the quiz she had made. And watch when she opened all the gifts.

Men den ack så viktiga toa-selfien kom jag ihåg! Tror mitt lag kom på tredje plats, därav partyhatten som blev vårt pris.
---
But I remembered the very important toilet selfie! Think my team ended up at thrid place, hence the party hat which was our price.

Promenerade till centrum för att ta en vagn hem. Tillbaka där jag nästan hade startat dagen.
---
Walked back to the center to take a tram home. Back to where I almost had started the day.

På söndagen åkte jag till Linné och Botaniska trädgården.
---
Sunday and I went to Linné and the Botanic garden.

Mötte upp Hådd som också var lite bakis från gårdagen. Mycket bra idé att ta en skogspromenad då ju! Och beundra naturens skönhet vid den här årstiden.
---
Met Hådd, who also had a small hangover from yesterday. A good idea to take a walk in the forest then! And admire the beauty of the nature by this time of year.

En blir ju mållös!
---
It makes you speechless!

Vi gick upp på en höjd och fick se Göteborgs förvandling från ovan.
---
We went up a hill and got to see the transformation from above.

Vi promenerade vidare. Saknade varm choklad. Bestämde oss för att det tar vi med oss i en termos nästa gång!
---
We walked on. Missed hot chocolate. Decided us to bring that in a thermos next time!

Vissa färger var mer utmärkande än andra.
---
Some colors standed out more than others.

Framåt eftermiddagen. Tillbaka i stan. Och det får vara allt från denna helg.
---
By the afternoon. Back in town. And that was all from this weekend.
Massage, biblioteket, och en svamplasagne (eller största bokinlägget)
2019-12-15 16:48:00
Massage, the library, and a mushroom lasagna (or the biggest book post)

Efter min tur till Oslo och Umeå tröstade jag mig själv med att få massage. Har gått en gång i månaden nu under hösten. Massörerna har fått kämpa. Har lätt VM-medalj i att spänna mig, speciellt i axalarna. Har träningsvärk i dagar efter behandlingen.
---
After my trip to Oslo and Umeå, I comforted myself with massage. Have went to a masseur once a month during this autumn. The masseurs have struggled. I have easily an medallion in tighten my shoulders. Have sore muscles in days after the treatment.

Hängde också mycket på bibblan i oktober. Reserverade böcker eller letade reda på dem i hyllorna med hjälp av min vill-läsa-lista. Har en stor hög på mitt nattduksbord nu. Som inte minskar för jag får då och då sms om att min reserverade bok finns att hämta ut ...
---
Also spent time at the library in October. Booked books or searched for them in the shelves with the help of my want-to-read-list. Have a huge pile on my bedside table now. Which doesn't decrease since I occassionally get a text that I have another booked book to pick up ...

Började läsa Nya Norrland som jag varit taggad på. Vet inte vad det var, men den levde inte upp till mina förväntningar. :( Så jag lät den vara kvar på bibblan.
---
Started to read Nya Norrlad, which I have pumped for. Don't know why or how, but it didn't live up to my expectations. :( So I let it remain at the library.

Jag läste ut Vem dödade min far under en förmiddag. En kort bok av Éduoard Louis där han anklagar olika delar av det franska samhället för att förstöra sin fars, och andra människors, liv.
---
I finished Who killed my father during one morning. A short book where Éduoard Louis acuse different parts of the French society to destroy his father's, and other people's, lives.

Ett citat från hans mamma. Jag gav boken 4 av 5 i betyg.
---
A quotation from his mother. I gave the book 4 out of 5.

Fler böcker (och en film) som jag nu läst ut och gav alla riktigt höga betyg! Så härligt att få läsa så många böcker i rad som en klickar med. God's own country påminner mycket om Brockback Mountain, fast utspelar sig i Storbritanien. Den var sevärd.
---
More books (and a film) that I now have finished and gave them all high grades! So nice to read several books that one like in a row. God's own country reminds me of Brockback Mountain, but it's situated in Great Britain. It was worth watching.

Jag råkade vara på bibblan (för att jobba; ingen annan var på kontoret den dagen) när nobelpriset i litteratur annonserades. Så jag hängde med andra biblioteks-besökare, åt chips, och drack cider medan vi väntade på att få höra vilka två det skulle bli. Jag blev även intervjuad av Mölndalsposten. Så nu står det i pränt om min okunskap om pristagarna.
---
I happened to be at the library (for working; nobody else was at the office that day) when the Nobel Prize for Literature was announced. So I was with other library visitors, ate chips, and drank cider while we waited for hearing the announcement. I also got interviewed by Mölndalsposten. So now my ignorance for the laureates is stated.

Satte mig och läste Konturer en stund. Är väldigt trevligt i vårt bibliotek. Här får ni se:
---
Took an armchair and read Outline. It is very nice in our library. I can show you:

Luftigt och fräsht.
---
Airy and fresh.

Med flera gulliga ställen att sitta och hänga på. Ibland sitter folk och spelar sällskapspel. Ibland sitter ungdomar och pluggar. Som ett andra vardagsrum. Perfekt.
---
With several nice places to hang out at. Sometimes, people play games. Sometimes, they study. It is like a second living room. It's perfect.

Lånade fler böcker en annan dag. Hade lite svårt för Hjorths skrivsätt som jag fattar är speciellt, men det bara passade mig inte. Med upprepningar t ex. Gav den 4 av 5 ändå. Dunkel Skog var väldigt oförutsättbar. Hade inte räknat ut var vi skulle hamna medan Krauss språk bar historien framåt. Den fick också 4 av 5.
---
Borrowed more books another day. Had a hard time with Hjorth's way of writing, which I get is special but it just didn't suit me. E.g. with all repetitions. Gave it 4 out of 5 anyhow. Forest Dark was very unpredictable. Had no clue where it would end up while Krauss' language carried the story forward. I gave it 4 out of 5 as well.

En kväll bjöd jag över Annie på middag. Tog kort på henne men det verkade visst inte fastna. :( Nåväl, vi käkade min bästa lasagne med svamp, mozzarella och zucchini. Så himla god.
---
I invited Annie over for dinner one evening. Took a photo of her, but it didn't seem to be catched. :( Oh well, we ate my best lasagna with mushrooms, mozzarella, and squash. So very good.

Vi snackade ikapp om våra respektive liv. Väldigt trevligt att få lufta tankar och problem och idéer.
---
We catched up. Very nice to clear thoughts and problems and ideas.

Fick en födelsedagspresent i efterskott också. ♥ Tack fina. Den rödaste rosen slår ut, precis som jag hade önskat mig.
---
Got a birthday gift as well. ♥ Thanks. Den rödaste rosen slår ut, just what I had wished for.

Näst sista boken för denna gång! Nuckan av Malin Lindroth.
---
Next-to-last book for this time! Nuckan by Malin Lindroth. (Nucka = spinster.)

Hon slår ett slag för att skingra skammen om att vara nucka.
---
She stands up for the spinster to take away the shame.

Efter att ha levt ensam i nästan 30 år och är barnlös, lägger hon fram detta befrielseprojekt och ifrågasätter de normer som ofta är koppalde till ordet nucka. Det var en intressant läsning på 117 sidor. Gav den 5 av 5
---
After have lived alone for almost 30 years and with no kids, she is giving this project of liberation and challenges the norms that often is connected to the word spinster. It was an interesting read for 117 pages. Gave it 5 out of 5.

Läste ut Dirty weekend - En jävla helg. Visste inte vad jag hade att vänta mig när jag började läsa. Men det blev en hämndaktion mot män som ansett sig ha rätt till att behandla kvinnor som de vill.
---
Finished Dirty weekend. Had no idea what I was up for when I started. It became an act of revenge against men that have claimed the right to treat women as they wish.

Huvudkaraktären Bella börjar tröttna på en man som ringer henne emellanåt och säger hotfulla och snuskiga saker till henne. Hon besöker honom och till slut och hämnas, och det blir startskottet för en rad andra hämndaktioner. Den fick 4 av 5. Den med, yes.
---
The main character Bella gets tired of a man that occasionally and says threatening and dirty things to her. She visits him to take her revenge, and that's the starting point for the rest of her acts in the name of revenge. I gave it 4 out of 5. As well, yes.
Sista helgen i september på landet, Speak out och 1 000 bitar
2019-11-08 08:45:01
Last weekend in September in the countryside, and 1 000 pieces

Sista helgen i september åkte jag ut till landet. Löven var gula och försökte tappert hålla sig kvar på grenarna.
---
I went to the countryside the last weekend in September. The leaves were yellow and tried hard to remain on the branches.

Klappade katt.
---
Patted cats.

Åkte med pappa till affären för att köpa fika. Som serverades på GrönaAnna för att fira min fars födelsedag. Hurra!
---
Went to the grocery store with dad to buy fika. Which was served on fine china to celebrate my father's birthday. Hooray!

Efteråt rensade jag bland lådor som jag har hos mina föräldrar. Två flyttlådor blev jag av med. Oj oj oj. Hittade en gammal skoldagbok från 2002. Blev tydligen nypen av min syster när jag hade stukat foten. :( Syskonkärlek. Tycker det var fint av mig att förtydliga vad MVH betyder.
---
Later, I emptied some boxes I have at my parent's place.Two mocing boxes down. Whoa whoa whoa. Found an old school diary from 2002. Apparently, my sister pinched me when I had twisted my ancle. :( Done with love.

På lördagseftermiddagen sa hej då till landet och åkte tillbaka in till stan.
---
On Saturday afternoon, I said goodbye to the countryside and went back to the city.

Åkte hem till min kollega Ida med en flaska vin. Vi spelade Speak out (vad den tandställningen ömmar kinderna) och TP. Ropade på ungdomar som hängde på lekplatsen nedanför. Och så gick vi ner till Le Pub.
---
Went home to my coworker Ida with a bottle of wine. We played Speak out (oh, what that mouthpiece hurt) and TP. Cried at youths that were on the playground beneath. And then we went to Le Pub.

Jag tog mig hem mitt i natten och beundrade den långa allén som var full med höstlöv. Det var mycket vackert.
---
I went home in the middle of the night and admired the long avenue that was filled with autumn leaves. It was beautiful.

På söndagen gav jag mig ut på en cykeltorg i Göteborg. Åkte till bokhandeln och köpte ett 1 000-bitars pussel med Harry Potter-motiv. Jag är ju ändå HP-generationen.
---
On Sunday the day after, I went biking in Gothenburg. Went to the bookstore and bought a 1 000 pieces puzzle with Harry Potter. Well, I am that HP-generation.

Staden började bli förberedd för oktober och höstvädret på riktigt.
---
The city was beginning to get ready for October and the autumn weather for reals.

Så när regnet smattrar mot fönsterrutorna stannade jag inomhus med en kopp te och mina 1 000 bitar.
---
So when the rain was pattering on the windows, I stayed indoors with a cup of tea and my 1 000 pieces.
En promenad till Gunnebo slott, en roadtrip till Köpenhamn
2019-11-02 10:13:00
A walk to Gunnebo House, a road trip to Copenhagen

Dagen efter min födelsedagsfest sken solen och jag tänkte att härinne i lägenheten kan jag inte stanna. Kontaktade Katta och vi bestämde oss för att ta en promenad upp till Gunnebo slott. Passerade sjön och pratade om händelser i våra liv.
---
The day after my birthday party, the sun was shining and I thought that I cannot stay inside then. Called Katta and we decided to take a walk to Gunnebo House. Passed by the lake and talked about events in our lives.

Så himla glassigt. Solglasögon och allt.
---
So very nice. Sunnies on.

Vi funderade varför vi inte gått hit tidigare under alla de år vi bott i den här staden (fem år för min del). Fantiserade om att ta med en bok, sätta sig vid fontänen och läsa på en sommardag. Ta med badkläder och mat att grilla och hänga vid Stensjön.
---
We wondered why we hadn't take this walk before during all of our years in this city (five for me). Imagined bringing a book, sit by the fountain and read on a summer day. Bring swimming suits and food to grill and hang around by Stensjön.

Så nu har vi planen klar för nästa sommar!
---
So now the plans for next summer are set!

Hemma igen. Lagade mustig tomatsoppa med mozarella. Lagade den igår också, för övrigt. En av mina favoritsoppor. Blir alltid bra. Är lätt att göra. Och den innehåller mozzarella. Mmm.
---
Home again. Cooked tomato soup with mozzarella. Cooked it yesterday as well, by the way. One of my favorite soups. Always good. Easy to do. And contains mozzarella. Mmm.

En septemberdag efter jobbet fick jag för mig att jag skulle cykla till Erikshjälpen i Västra Frölunda, och Plantagen i Fässberg. Så då gjorde jag det. Björk hade tipsat mig om att de hade fina gamla möbler på Erikshjälpen (är på jakt efter en liten byrå i mörkt trä att ha vid sängen). Hittade inget som jag letade efter denna gång. På Plantagen köpte jag en Guldpalm och en vattenkanna. Åtta kilometer dit. Åtta kilometer hem.
---
A September day, after work, I got the idea to bike to Erikshjälpen (second hand) in Västra Frölunda, and Plantagen in Fässberg. So I did. Björk had gave me the tip that one can find nice old funitures at Erikshjälpen (am looking for a small bureau in dark wood). Didn't find anything that suited me this time. At Plantagen, I bought a yellow palm and a watering can. Eight kilometers there. Eight kilometers home.

Dagen efter den långa cykelfärden. Redo för att åka ner till Danmark med mina kollegor. Bar jeans. Ångrade mig någon timme senare. Så stela i jämförelse med byxorna jag annars har på mig.
---
The day after the long bike ride. Ready for the trip to Denmark with my co-workers. Wore jeans. Regreted it some hour later. So stiff in comparison with the trousers I wear otherwise.

Över Öresundsbron efter ett stopp i Snapparp.
---
Over The Öresund bridge after a stop in Snapparp.

Sådär. På plats. På en mässa i Köpenhamn. Fick hänga med våra danska kollegor. Träffa folk som kanske var intresserade av at investera i ett nytt mikroskop. Eller något annat som vi kan hjälpa dem med. Det var förresten så varmt därinne. Fick ha på mig kavajen hela tiden för att inte visa mina stora lökringar ...
---
All right. At site. On an exhibition in Copenhagen. Got to hang around with our Danish co-workers. Meet people that might be interested in investing in a new microscope. Or something else that we can help them with. It was so hot in there. Had to wear my jacket all the time to not show my sweat stains ...

En kort paus på hotellet. Mest för att byta om och sedan iväg igen.
---
A short break at the hotel. Mostly to change and then go.

Fick bråttom. Mötte upp de andra svenskarna i baren innan vi gemensamt gick ut.
---
Was in a hurry. Met the other Swedes in the bar before we went out together.

Till Hot Pot. En asiatisk restaurang där en kokar sin mat själv vid bordet. Mitt bord fick grönsaksbuljong att koka i, istället för kött. Men vi fick ändå kött och gluteninnehållande produkter att stoppa ner i samma gryta. Nåväl. Jag misstänkte att så skulle ske så lastade upp varmt vatten direkt i min skål som jag fick ha resten av kvällen.
---
To Hot Pot. An Asian restaurant where you cook your food yourself by the table. My table got vegetarian broth instead of with meat. But then we were served meat and things with gluten to put in the same pot. Oh well. I saw it coming so I took some of the hot water as soon as it arrived, so I could have it for the rest of the evening.

Var glad ändå. Bara se. (Foto: Erik.)
---
Was happy anyway. Just look. (Photo: Erik.)

Dessert! Efter att den slunkit ner gick vi tillbaka till hotellet och tog en sista drink i baren innan vi gick och lade oss.
---
Dessert! After finishing it, we went back to the hotel. Had a last drink in the bar before we went to bed.

Mässan var i en gammal lokomotivverkstad, vilket märktes från vissa detaljer. Bland annat som det här övertydliga loket. Vi var kvar på mässan till ungefär lunch. Jag och Nour hade redan hunnit ätit flera strutar med popcorn, men inte kunnat prata med så många besökare eftersom det var mest danskar där (och danskar pratade med danskar). Så vi åkte hem. Tillbaka till Svea.
---
The exhibtion was in an old locomotive workshop, which one could notice from some details. Like this obvious loco. We stayed at the exhibition until lunch time. Nour and I had already ate several cones of popcorn, but hadn't spoken with many visitors since a lot of them were Danish (and would speak with our Danish co-workers). So we went back home. Back to Svea.
En sommarfest i september, en tipspromenad i mörkret, och årets sista dopp i havet
2019-10-26 20:42:00
A summer party in September, a quiz in the darkness, and the last swim in the sea of the year

Varje år i september har mitt jobb en fest för alla anställda. Den brukar hållas i Danmark, men i år beslutades det att vi skulle vara i Sverige. Servicechefen i Sverige bestämde att vi skulle vara på Marstrand. Vi åkte dit strax innan lunch.
---
In september every year my work has a party for all employees. It's usually held in Denmark, but this year it was decided to arrange it in Sweden. The Swedish service manager deicded that Marstrand was the place to be. We went there just before lunch time.

Det var väldigt få turister i jämförelse med hur det är på somrarna. Nästan så att vi hade hela ön för oss själva.
---
There were very few tourists, in comparison with during summer time. Almost as we had the entire island for ourselves.

Efter lunch (där de hade fått kämpa på med mina allergier i köket, till slut gick det!) gav vi oss ut på en tipspromenad runt ön. Alla svenskar hade fått vart sitt lag fullt med danska kollegor. Min förståelse för danska (och norska) har blivit avsevärt mycket bättre sedan jag började jobba på det här företeget i juni.
---
After lunch (where the kitchen had had to struggle with my allerigies, finally they managed!), we went out for a quiz around the island. Every Swede were responsible for a team with Danish co-workers. My Danish (and Norwegian) comprehension has become much better since I started working at this company in June.

Vädret kunde inte riktigt bestämma sig för om det skulle vara soligt, molnigt, eller regnigt. Så det växlade. Vid mål fanns det förtäring i form av alkoholhaltig (och alkoholfri) vätska. Efter ett tag började det dock regna och då gick jag och Nour tillbaka till hotellet.
---
The weather couldn't decide if it should be sunny, cloudy, or rainy. So it alternated. At the end, we drank different kind of alcoholic (and non-alcoholic) beverages. Though, after a while, it started to rain and Nour and I decided to head back to the hotel.

Vi slappte en stund och bytte sedan om. Byxdressen på!
---
We chilled for a while and then changed. Jumpsuit on!

Vi fikade en liten stund. Sedan fick vi en guidad tur på fästningen och lärde oss om livet som fånge, bestraffningsmetoder och Lasse-Maja.
---
We had fika for a while. Then, we went on a guided tour at the fortress and learned about the life as a prisoner, punishments, and Lasse-Maja.

Vi fick komma inomhus, hänga av oss våra jackor, och avsluta turen med ett glas bubbel.
---
We got to get inside, put off our jackets, and end the tour with a glass of fizzle.

Satte oss till bords. Det serverades mat från havet, och brännvin. Som en kräftskiva.
---
We sat down at the tables. They served food from the sea, and schnapps. Like a crayfish party.

Köket fick återigen kämpa på med mina livsval och allergier. Jag är inte alltid lätt att ha att göra med, men de lyckades väl. Det var gott. :) Jag blev mätt.
---
Again, the kitchen had to struggle with my life choices and allergies. I'm not always easy to deal with, but managed. It was tasty. :) I got full.

Ännu senare. Ett dansgolv bildades. Vem tillbringade mest tid där om inte jag? Fick komplimanger och fina kommentarer om mina dans-skills. Gjorde att jag än mindre ville gå därifrån. Kollegor frågade dagen efter hur mina fötter mådde. Jag sa att det är inga problem, de är vana och vet inget annat.
---
Even later. A dance floor started. Who spent the most time there if not me? Got compliments and nice comments about my dance skills. Which made that it was even harder for me to leave it. Coworkers asked the day after how my feet were doing. I said it's no problem, they are used and don't know anything else.

Dagen efter hade vi också ett företagsinternt möte där alla chefer presenterade hur det går inom olika områden av företaget. Sedan tackade vi Marstrand och varandra för denna trevliga tillställning och åkte hemåt. Det kändes väldigt mycket som en lördag trots att det var fredag. Vilket jag fick påminna mig själv flera gånger.
---
We also had a company meeting the day after where all the managers presented how different departments are running. Later, we thanked Marstrand and each other for this very lovely event and went home. It felt very much as if it was a Saturday, even if it was a Friday. Which I had to remind myself several times.

För på lördagen! På kvällen! Åkte jag ut till Delsjön.
---
'Cause on Saturday! In the evening! I went to Delsjön.

Med ett starkt, litet gäng bØf:are.
---
With a strong, small team of bØf:ers.

Det var dags för årets hajk där n0llan går en tipspromenad intet anande att vi lurar i skuggorna. Vägen lystes upp av glowing sticks. Jag hade med mig mitt lasersvärd i år för att låtsas vara en jedi-krigare i skogen. Efteråt satt vi och mös vid elden. Åt pinnbröd och mjölkchoklad.
---
It was time for the field-trip where the freshmen do a quiz walk, and have no clue that we are hiding in the shadows. The way was lighten up by glowing sticks. This year, I had brought my lightsaber to pretend I was a jedi-warrior in the woods. Afterwards, we chilled by the bonfire. Ate chocolate and bananas.

På söndagen handlade jag sådant som kan vara gott att äta på en brunch.
---
Sunday, and I was shopping things that is nice to have at a brunch.

Hade bjudit över Nalle, Dash, och Bagge på söndagsbrunch. Nalle har bjudit på brunch flera gånger så det var dags att bjuda tillbaka. Och ingen av dem hade ännu varit i min nya lägenhet, så det var ett fint tillfälle att slå flera flugor i en smäll.
---
Had invited over Nalle, Dash, and Bagge for Sunday brucnh. Nalle had invited us for brunch several times, so it was time to invite back. And none of them had yet visited my new apartment, so it was a nice opportunity to kill two birds with one stone.

Dash fick den brillianta idén att vi borde åka ut till havet! Det var den kanske sista varmaste dagen på året. Och sådant måste en ju utnyttja! In i bilen och åkte en bit söderut.
---
Dash got the brilliant idea that we should go to the sea! It might have been the last warm day of the year. So why not capture it? In to the car and went a bit south.

Vi doppade oss två gånger. Första var en chock. Andra gick det att njuta. Faktiskt. Uppfriskande. Simmade runt litegrann. Kände mig som en riktig viking.
---
We jumped into the water twice. First was a chock. Second, we could enjoy it. Actually. Refreshing, Swam around a little bit. Felt like a real viking.

Havet. ♥ Nu dröjer det ett tag innan vi möts kropp mot vatten igen.
---
The sea. ♥ Now it's gonna be a while until we meet body to water again.

Kiosken höll på att stänga för säsongen och reade ut allt. Glass för fem kronor. Korv med senap för tio. Vi åt och frös inte. Kroppen jobbade på med att hålla sig varm från att ha blivit utsatt från kallt vatten. Och så fångade vi de sista dagarna av sommaren. Foto: Nalle.
---
The kiosk was closing for the season and everything was discounted. Ice cream for 50 cents. Sausage for €1. We ate and didn't freeze. The body was keeping itself warm from being exposed to cold water. And that's how we captured the last days of summer. Photo: Nalle.
När vi rev ner en husvagn och gjorde myror hemlösa
2019-10-19 11:03:00
When we tore down a caravan and made ants homeless

Sista dagarna av augusti var jag ute på landet hos mina föräldrar.
---
I spent last days of August at my parent's place in the countryside.

Gick inte att vara utomhus utan kofta. Helst jacka.
---
Couldn't be outdoors without a cardigan. Rather a jacket.

Blev bjuden på mat och vin. (Vegetarisk schnitzel och grönsaker.) :)
---
Was served food and wine. (Vego schnitzel with vegetables.) :)

På lördagen. Vi hade avsatt tid för att rensa ut husvagnen och mormors stuga. Husvagnen har stått under några granar ungefär hela min uppväxt. För varje år har den sett mer och mer uppgiven ut. Detta år tyckte vi det var dags att visa lite barmhärtighet och låta den få gå mot evig vila.
---
Saturday. We had decided to clean out the caravan and grandma's cottage. The caravan has stand under some pines during almost my entire growing-up years. For every year, it has looked more and more devastated for every year. So this year we thought it was time to show some mercy and let it rest for etarnally.

Fram med sågar och starka armar. Och en och en annan fotograf.
---
With saws and strong arms. And some photographers.

Bit för bit.
---
One piece at a time.

Jag tog på mig uppdraget att samordna små högar på gräsmattan. Elektronik här. Second-hand här. Metallskrot här. Gamla läkemedel här.
---
I took on the task to create little piles on the grass. Electronics here. Secondhand here. Scrap metal here. Old medicines here.

Förvandlingen till ett tält.
---
The transformation into a tent.

Myror har bott här. I flera generationer. Och blev inte glada när de insåg att de höll på att bli hemlösa. Kröp överallt de kunde. Ville bitas. Få ur sig ilskan. Det kliade i min hårbotten och på armarna och jag gick istället till den myrfria stugan och fortsatte rensandet där tillsammans med mina kusiner.
---
Here, ants have lived. For generations. And they were not happy when they realised they were about the be homeless. Crawling everywhere. Wanted to bite. To get rid of the anger. My scalp and arms were itching and I decided to continue the cleaning in the ant free cottage instead together with my cousins.

Två fullastade bilar fick åka till second hand och lämna av påslakan och garnnystan. Hoppas någon får fin anvädning för och tar hand om det ♥. I plommonträdet var det fullt av fjärilar som mumsade på halvruttna plommon. Har inte märkt det tidigare år. Kanske är de av en ny art?
---
Two loaded cars went to second hand to drop off bed clothes and yarns. Hope someone will have use for it and take care of it ♥. In the plum tree, butterflies were eating on the half rotten plums. I have not noticed it earlier year. Maybe they are of a new species?

Vi tog två pauser. En med fika. En med mat. Det var väldigt gott. Och välbehövligt. :)
---
We took two pauses. One with coffee. One with food. Very tasty. Very much needed. :)

Ju mer dagen led, desto mer ont i huvudet fick jag. Hade råkat repa upp min kollegas och en annan persons bil dagen innan i garaget. Fått ringa flertalet samtal för att få bilen skadeanmäld. Tror hela händelseförloppet började komma ikapp mig. Ställde in alla planer på lördagskvällen och tillbringade den med att ligga stilla i sängen. Tog ipren och andades. Kändes så ovärt att tillbringa flera timmar i ett sådant mående. Dagen efter mådde jag lite bättre och reste till Finland. Men det får vi ta en annan gång!
---
As the day went on, I got more and more of a headache. Had scratched my co-workers car and another car in the garage the day before. Had made several calls to made a claim. Think the entire event catched up on me. Canceled all my Saturday evening plans and spent the evening by staying still in the bed. Took ibuprofen and breathed. Felt so not worth it to spend a lot of hours in such a mood. The day after I felt somehow better and traveled to Finland. But that's for next time!
Rabarberpaj till middag och första resan till Finland
2019-10-12 09:06:40
Rhuburb pie for dinner and my first trip to Finland

Hej hej hej! Vi är kvar i augusti-land ett tag till tycker jag. Låtsas lite.
---
Hello hello! Let's stay in August-land a little longer. Pretending.

För då kan en fortfarande göra paj av nyskördade rabarber. Det är ju så gott. Med lite lite salt i smulet så blir det MMM Åh Så Gott.
---
'Cause then you still can make pie with freshly picked rhuburbs. It's so tasty. With little little salt in the dough, it's MMM So Damn Tasty.

Käkade den till middag (nå inte hela då). För att jag kunde. Är en vuxen får en bestämma sådant själv.
---
Had it for dinner (well not all of it). Because I could. If you're an adult you can decide these things yourself.

Annat jag gjorde i augusti: gjorde mig redo för att åka till Finland för första gången i mitt liv. Tåg flyget till Helsingfors och tåget till Åbo. ÄLSKAR finska tåg. Rena, fräscha, snabba, i tid. Mer om finska tåg en annan gång. Jag fick bära runt på den där svarta lådan i bakgrunden. Den var tung, otymplig och jag fick förhårdnader i handflatan av den. Personalen vid bagageincheckningen frågade om det var ett instrument. Nej, tyvärr inte, sa jag. Det är en roll-up.
---
Other things I did in August: prepared for my first trip in my life to Finland. Flew to Helsinki and took the train to Turku. LOVE Finnish trains. Clean, fresh, fast, on time. More about Finnish trains another time. I had to carry around the black box in the backrgound. It was heavy, cumbersome, and I got calluses in my hand from it. The staff at the luggage check-in asked if it was an instrument. No, unfortunately not, I said. It's a roll-up.

I Åbo. Tog visst inte så många bilder. :( Men jag sov som en stock. Vaknade utvilad. Taggad på frukost och att få tjöta med folk. Var på resa i jobbärenden. På en slags mässa/konferens.
---
In Turku. Didn't take so many pics. :( But I slept like a log. Woke up rested. Pumped for breakfast and to talk to people. Traveled in business. For a kind of fair/conference.

FRUKOST. De hade en egen liten hylla för specialla personer som mig. Naw naw naw.
---
BREAKFAST. There was a little shelf for special people like me. Naw naw naw.

Fick tillfälle att prata med forskare om deras arbete och några masterstudenter om deras exjobb. Så mycket intressant! Fick också tid att hänga med mina kollegor medan forskarna lyssnade på föredrag. På eftermiddagen sa jag tack och hej och tog tåget tillbaka till Helsingfors och flyget till Göteborg. Dagen efter skulle jag ta tåget till Stockholm för att leka monopol i verkliga livet. Men det tar vi nästa gång!
---
Got the chance to talk with researcher about their work and some master students about their Master's thesis. So much interesting topics! Also got to hang out with my colleagues while the reserachers listened to presentations. In the afternoon I said goodbye and took the train back to Helsinki and the flight to Gothenburg. The day after I went to Stockholm to play Monopoly in real life. But let's take that next time!
Sommartider hej hej sommartider
2019-10-10 09:38:00
Summer time's here!

Början av augusti. Det var fortfarande soligt och varmt. Jag cyklade till Avenyn en solig lördageftermiddag.
---
Begining of August. It was still sunny and warm. I biked to Avenyn one sunny Saturday afternoon.

För att möta upp min familj utanför Hard Rock café. Vi var tidiga så vi tog en drink innan vi fick vårt bord.
---
To meet my family at Hard Rock café. We were early, so we took a drink before we were seated at a table.

Skål och välkomna! Vår bror fick i 30-årspresent en biljett till Gyllene Tiders konsert på Ullevi. Resten av familjen, kompisar, och min farbror med sambo hade också biljetter. Inte jag dock.
---
Cheers and welcome! We gave our brother a ticket to the Gyllene Tider concert at Ullevi for his 30th birthday. The rest of the family, some friends, my oncle and his partner also had tickets. Not me though.

Jag fick en specialbeställning. Ungefär som vanligt. Burgare med halloumi.
---
I had to make a special order. Like usually. Burger with halloumi.

Nelly gjorde oss sällskap och fotograferade oss. Hej hej hej!
---
Nelly made us company and took this photo. Hi hi hi!

I bakgrunden spelade de mest GT-låtar. Peppade igång stämningen. Fick en drink i baren till billigare pris. Sa till min bror att så går det när en flirtar med bartendern. Han svarade fast det var ju han som flirtade med dig. Jaja. Alla sätt är bra utom de dåliga.
---
In the background they mostly played GT-songs. To get into the right mood. Good a drink to discount. Told my brother that's how it goes when you flirt with the bartender. He said but it was the bartender who flirted with you. Well well. All ways are good except for the bad ones.

Vi mötte upp Katta utanför. Pappa överlämnade potatis och andra rotfrukter till mig. Och så gick vi åt olika håll. Jag och Katta satte oss vid Stora teatens uteservering. Spanade på folk.
---
We met Katta outside. Dad handed over potatoes and other root vegetables to me. And then we seperated. Me and Katta went to Stora Teatern's open air bar. Watched the people passing by.

Drack vin. Åt grillad majskolv. Pratade igenom livet.
---
Drank wine. Ate grilled corncob. Talked about life.

Hej från två glada! Då och då fick jag videoklipp på konserten från min bror. Fint ju!
---
Hello from two happy peeps! From time to time my brother sent me videos from the concert. Lovely!

Vi bestämde oss för att gå till Noba. Ta en drink och möta upp Kattas vän. Som senare bjöd in två vänner till som varit på konserten. Varav en visade sig ha läst samma program som mig, fast några år under. Vi tyckte ändå att vi kände igen henne. Världen är då liten ibland.
---
We decided to move over to Noba. Have a drink and meet Katta's friend. Who later invited two other friends that had been at the concert. One of them was shown to had take the same courses as me, but some years later. We thought she looked familiar.

Det var nästan så att en inte frös utan jacka. Mest tack vare att de hade satt upp infrarödvärme ovanför oss. Och så hamnade vi tills sängs senare än vad vi hade tänkt. Som det blir ibland. Tack augustikväll.
---
We almost didn't freeze without a jacket. Mostly thanks to the infrared heater above us. And then we went to bed later than we had planned. As it goes sometimes. Thank you August evening.
Hej då gamla lägenheten, hej Röda sten och hej Linnea Henriksson
2019-10-09 18:59:00
Bye old apartment, hello Röda sten and hello Linnea Henriksson

I slutet av juli blev det dags. Att säga hej då. Och att sluta betala dubbla hyror. Tur jag fick riktig lön i sommar.
---
In the end of July it was time. To say goodbye. And stop paying double rents. Thank god I had a proper salary this summer.

Här har vi haft kul. Knôtt oss längs med väggarna och i köket fast det funnits plats till alla. Haft golvet (och taket) fullt av ballonger. Varit ett växthus på sommaren. En iglo på vintern. Här har jag också varit i jobbiga tider. Vaknat upp med huvudvärk varje dag och grät av lycka när jag vaknade upp utan. Lite som det är. Livet. Upp och ner. Men nu får någon annan leva här. Hoppas de får ha det minst lika fint.
---
Here we have had fun. Squeezed along the walls and in the kitchen if there was room enough for everyone. Filled the floor (and ceiling) with balloons. Been a greenhouse in the summer. An igloo in the winter. Here I've also been through bad times. Woken up with headache every day and cried from happiness when it was over. A little bit like how it is. Life. Up and down. But now it's time for someone else to live here. I hope they will have at least as good times.

Lämnade in nyckeln. Kändes lite tomt. Men tillbaka till min nya bostad som inte var tom. Då var jag fortfarande rätt nyinflyttad och inte fått saker på rätt plats (får en någonsin?).
---
Leaved the key. Felt empty. But went back to my new home that wasn't empty. I was still quite new in this place and hadn't get things in order yet (will one ever?).

Tröstade mitt avsked med att äta lunch på Röda sten med Gürra. Sedan gick vi och såg videokonst av en argentisk konstnär. Åsna med en sprucken säck och vita klot som rullade nerför en backe. För att visa på gränser, flyktingar, och droghandel. Men det förstod jag inte förrän jag läste i beskrivningen ...
---
Comforted my goodbye with a lunch at Röda sten with Gürra. Then we watched video art by an Argentinian artist. Donkey with a broken bad and white spheres that were rolling down a hill. To demonstrate boarders, refugees, and drug trafficking. But I didn't understand that until I read the description ...

Tittade också på skulpturer och konst från en lokal konstnär. Han intresserade sig för ockulta symboler och naturvetenskap.
---
Also watched some sculptures and art from a locale artist. He was interested in occult symbols and science.

Tillbaka till fastlandet.
---
Back to the mainland.

Fick satt upp min dödentavla. Så nu hänger den på väggen vid matsalsbordet. Växterna hade ännu inte fått någon ordentlig plats. De flesta stod och trängdes på bordet.
---
Put up my death picture. So now it's on the wall right to the dinner table. The plants had not yet got a proper place. The most of them shared the space on the table.

Jag och Katta såg A star is born en kväll. Jag hade äntligen fått den reserverad åt mig på bibblan (lång väntetid) och kom på att Katta har både dvd-spelare och tv. Om jag tyckte den var bra? Nej. Den tog aldrig tag om oss eller fick oss att känna något. Och när vi väl trodde att så till slut hade skett klippte de direkt till nästa scen. Eller så förstod vi att tanken var att en skulle känna på ett visst sätt för en scen, men den känslan infann sig aldrig. Så diss.
---
Katta and I watched A star is born one evening. I had finally got it reserved for me at the library (long waiting time) and recalled that Katta owns a dvd-player and TV. If I liked it? No. It never grabbed us or made us feel anything. Just when we thought that we finally got to feel something, they cut to the next scene. Or we understood that it was ment for the audience to feel in a specific way for a scene, but that feeling never came. So no thanks.

Men titta här! Solig start på augusti. Och jag var på Liseberg. För att möta upp Anna och tre trevliga jäntor till.
---
But look here! Sunny start of August. And I was at Liseberg. To meet Anna and three other nice girls.

För att se på Krunegård. Han var så väldans glad för att alla vi var där. Han hade tittat ut igenom fönstret ner mot publiken någon timma innan han gick på och då hade ingen stått där och han hade övervägt att ställa in spelning. Så han var positivt överraskad och tackade oss flera gånger för att vi stod där och inte åkte Flume ride istället. Fina Krunis.
---
To see Krunegård. He was so very happy that we all were there. He had looked out at the audience just some hour before he went on stage and had seen nobody there and he had considered to cancel the whole gig. So he was pleasantly surprised and thanked us several times for being there and not riding Flume ride instead. Lovely Krunis.

Någon timma senare var det ännu mer folk framför scen. Dags för Linnea Henriksson!
---
Some hour later, there were even more people in front of the stage. Time for Linnea Henriksson!

Mitt konsertgäng! Tjabba tjena hallå. (Foto: Anna.)
---
My concert gang! Hello hello. (Photo: Anna.)

Linnea dansade. Vi dansade. Skrattade. Det var himla fint. En bra början på augusti! (Foto: Anna.)
---
Linnea danced. We danced. Laughed. It was oh so lovely. A good start for August! (Photo: Anna.)
Sommarens dagar vid havet och på landet
2019-10-09 08:04:01
The summer days by the sea and in the countryside

Eftersom det börjar bli mörkt och kallt tänkte jag drömma mig tillbaka till i somras. Bara titta så härligt det var ↑. Nu ligger kastanjerna och löven på marken. Som de ska.
---
Since it starts to get dark and cold, I thought I would dream away to the summer. Just look how nice it was ↑. Now, the chestnuts and the leaves are on the ground. As they should

En solig dag satt jag med en lunchlåda från Saluhallen vid Bazarbron.
---
A sunny day I sat with a lunch box from Saluhallen by the Bazar bridge.

Hade Hådd som sällskap och pratade ikapp livet. Visade sig att vi hade varit i Hamburg samtidigt, men totalt ovetandes om den andres vistelseort. Typiskt. Hade känt mig så himla ensam i just Hamburg.
---
Hådd was my company and we catched up. It appeared that we had been in Hamburg simultaneously, but totally unaware about the other's whereabout. Typical. Had felt so lonely in Hamburg.

Läste bland annat Störst av allt. Innan jag såg tv-serien. Bra skådespelarinsatser. Speciellt från David Dencik. "Åh men han ÄR ju så BRA!" ropade jag flera gånger.
---
Among others, I read Quicksand. Before I watched the series. Good performances. Especially from David Dencik. "Oh he IS so GOOD!" I shouted several times.

Tillbringade en hel del dagar ute på landet. Hej hej Elsa-Sara.
---
Spent a lot of days in the countryside. Hi hi Elsa-Sara.

Hon går bara ut på sommaren. Solar magen. Njuter. Säkraste sommartecknet.
---
She's only outdoors in the summer. Sunny belly. Enyoing. The most certain sign of summer.

Åh så gott med sol.
---
Oh lovely sun.

Tidigt frukost i morgonsolen.
---
Early breakfast in the morning sun.

För sedan: ut till min bästa plats på jorden. Havet. Precis som för Tove Jansson och min mormor. Hade jag inte behövt äta middag och fylla på vattenflaskan hade jag kunnat stanna här hela dagen.
---
Cause later: go to my favorite place on earth. The sea. Just like for Tove Jansson and my grandma. If it wasn't for the need of dinner and refilling the water bottle, I could have stayed here all day.

Men. Sådana är behoven. Tillbaka till gräsmattan där jag har haft sandlåda, lekstuga och gungor när jag växte upp. Av det finns knappt något spår längre. Men pappas blommor (dahlior?) blommade så fint.
---
But. Such are the needs. Back to grass where I have had a sandbox, a playhouse, and swings when I grew up. Of these are no longer a trace. But dad's flowers (dahlias?) were blooming so nicely.

Grönsakerna också. Tog alltid med mig lite hem. Direkt från marken.
---
The vegetables too. Always brought some with me. Directly from the soil.

Bära tunna linnen utan att frysa. Hoppas jag kom ihåg att uppskatta det.
---
Wear thin cloth without freezing. Hope that I remembered to appreciate it.

Trots soligt väder vågar hon inte ofta vara utomhus utan sällskap. Lilla vän ♥
---
Despite sunny weather, she doesn't dare to be outdoors without company. Little one ♥

Så himla gullig.
---
So damn cute.

Men Ester, hon vågar allt. Är hellre ute än inne. Går bara in för att äta och ta en tupplur i min systers säng.
---
Ester dare anything. Is rather outdoors than indoors. She only goes in to eat and take a nap in my syster's bed.

Annat att göra på sommaren: ligga i hängmattan med en bok.
---
Other things to do in the summer: sway in the hammock with a book.

Råka slumra till. Vakna upp till att solen rört sig längre västerut.
---
Accidentally fall alseep. Woke up and found the sun to be moved further west.

Kvällsdopp. Med min mamma, farbror, och kusin.
---
Night swim. With my mum, uncle, and cousin.

Hade det inte varit för några brännmaneter hade vi kunnat vara i längre.
---
If it wasn't for some stinging jellyfishes, we could have enjoyed it for a longer time.

Satt ute på balkongen med korsord, godis, och mamma. Medan solen försvann mer och mer bakom träden.
---
Sat on the balcony with crossword, candy, and mum. While the sun disappeared more and more behind the trees.

Bara att ta på en till tröja. Så kan en andas utomhusluft någon timme till.
---
Just put on another cardigan. Then one can breathe outdoor air for some more hour.

Hinna ut och hem innan regnet kom. Hoppa i och komma upp innan maneterna närmade sig. Nästa år blir det samma visa igen. Hurra.
---
Make it to the sea and home before the rain came. Jump in and come up before the jellyfishes approached. Next year it will be all the same again. Hooray.
Selfies i en stökig hall och böcker jag läst i gräset
2019-08-02 10:08:00
Selfies from a messy hallway and books I read in the grass

Vecka 26. Veckan efter resan till Frankrike och midsommar. Enda hela veckan jag var i Göteborg denna period. Tillbringade det med att ligga i gräset och läsa ut Snart är det 1968. Gav den 2,5 av 5 för den grep aldrig riktigt tag i mig.
---
Week 26. The week after my trip to France and Midsummer. The only entire week I spent in Gothenburg for this period. Spent it in the grass and finished Snart är det 1968. Gave it 2,5 out of 5, because I was never really touched.

Käkade färskpotatis i olika former. Potatissallad med ädelost, t ex. En får ju passa på medan de finns.
---
Ate early potatoes in different forms. Such as potato salad with blue cheese. One has to take the chance while they're available.

Sista veckan av juni levererade sol. Så härligt.
---
Last week in June came with the sun. So lovely.

Cyklade till jobbet. Tar kanske en kvart. Har en djävulsk uppförsbacke i slutet, men jag har klarat av den varje dag. Känner mig lika stark och grym varje gång. Och självklart är hjälmen på!
---
Biked to my job. Takes around 15 minutes. In the end, there's an uphill from hell, but I've managed it every day. I feel so strong and awesome every time. And of course I'm wearing a helmet!

Har även cyklat till IKEA. Har alltid trott att Kållered ligger i Kungsbacka (geografi är inte mitt starkaste ämne), men har nu lärt mig att det ligger i Mölndal och inte jättejättelångt från där jag bor. Cykelavstånd i vart fall. Bra grej att veta. Köpte mörkläggningsgardiner om ni ville veta.
---
Also biked to IKEA. Have always thought that Kållered is in Kungsbacka (I'm not the best on geography), but now I've learned that it's in Mölndal and not super super far from where I live. Biking distance however. Good to know. Bought blackout curtains if you wanted to know.

Hög tid att använda sommargarderoben. Köpte denna playsuit till min examen förra året. Tror inte jag har använt den sedan dess. Svårt att ha vitt alltför ofta om en är som jag och lätt spiller tomatsås på sig själv.
---
High time to use the summer wardrobe. Bought this playsuit for my graduation last year. Don't think I've used it since then. Hard to wear white when you're a person that easily spill tomato sauce all over yourself.

Fick för mig att jag skulle läsa alla böcker i Liftarens guide till galaxen-serien. Från bok två och framåt börjar det spåra och jag fick mer kämpa än njuta.
---
Got the idea of reading all the books in The Hitchhiker's guide to the galaxy-serie. From book two and forward, it started to get to crazy and it was more of a struggle than enjoyful.

Livet, universum och allting blev den sista boken jag orkade med. Läste ut den för någon vecka sedan för jag löste hellre korsord. Lägger det projektet på hyllan och återgår till att läsa andra böcker. Har för övrigt läst ut bok nummer 30 för i år. Mitt mål är nu uppnått!
---
Life, the Universe and Everything was the last book I managed. Finished it just some week ago because I rather solved crosswords. Shelving this project and am going back to read other books. By the way, I've finished book number 30 for this year. Goal achieved!

På lördagen gjorde jag mig iordning och åkte ut till Hisingen för att fira Annies 25:e födelsedag!
---
That Saturday I got ready and went to Hisingen to celebrate Annie's 25th birthday!

Hon bjöd på drinkar och kakor. Jag tog inga mer bilder, utan var fullt upptagen med att konversera. Behövde tyvärr gå hem tidigare för att inte vara bakis på flyget till Frankfurt dagen efter.
---
She served drinks and cakes. I didn't take more pics because I was busy talking and catching up. Unfortunately, I had to leave early to not have a hangover on the plane to Frankfurt the day after.
Flytten (första bilderna från nya lyan!)
2019-07-10 16:22:00
The move (the first pics of my new home!)

Nytt jobb. Ny lägenhet. Mycket nytt som hände i mitt liv i juni. Har ännu inte fått iordning på läggan på grund av allt resande och att jag vill passa på att hänga med folk när jag väl är hemma. Det kanske får bli ett höstprojekt.
---
New job. New apartment. A lot of new things happened in my life in June. I've still not organised the apartment due to all traveling and that I want to see friends while being at home. Maybe it will be a project for the autumn.

Nåväl. Helgen jag flyttade var det varmt. Bar tunika och cykelshorts till jobbet. På vägen dit hämtade jag ut min nyckel och träffade fastighetsskötaren.
---
Well. It was hot the weekend I moved. Wore a tunic and bicycle shorts for work. On my way there I stopped by to grab my new keys.

Här är den ju! Tom och fräsch. För tillfället står det lite överallt staplar med böcker och krukor med växter jag inte har bestämt var jag vill ha.
---
Here it is! Empty and clean. For the moment, there are books staked and plants kind of everywhere.

Klipp till fredagskvällen då jag hade min utflyttningsfest. Ställde fram grejerna som behövs om en vill göra drinkar.
---
Cut to Friday evening, when I had my moving-out-party. Placed the drink-making-things on display in the kitchen.

Och rotade fram all min alkohol. Ser alltid värre ut än vad det är, tycker jag. Brukar säga att jag har en del för att jag inte dricker så himla ofta. Och olika sorter för att kunna göra vad jag känner för när jag väl känner för det. Typ så.
---
And my spirits as well. Always looks worse than it is, I think. Usually I say that I have some because I don't drink that often. And different kinds because then I can do whatever I want whenever I want. Kind of like that.

Några veckor innan hade jag tänkt att det skulle vara en förfest till att gå ut, men samma dag kände jag att det hade varit nice att bara ta det lugnt. Är fint när alla ens kompisar är på samma humör som en själv. Så vi satt mest och tjötade. Björk gick hem sist av alla någon gång efter midnatt, efter att vi pratat om musik vi växt upp med och Brasiliansk jiu-jitsu med strypgrepp.
---
Some weeks before, I had planned this to be a preparty before go out dancing, but the same day I felt it would be nice to just chill. It's nice when your friends are in the same mood as you. So we mostly talked. Björk was the last one to leave after midnight, after we've been talking about music we grew up to and Brazilian jiu-jitsu with choke hold.

Lördagen fick jag ägna åt att rensa bland de sista sakerna. Hej då, alla anteckningsböcker från Chalmers. Hej då, alla tentor jag tydligen sparat. Hej då, labboken.
---
I spent Saturday by cleaning among the last things. Bye, all notebooks from Chalmers. Bye, all exams I apparently had saved. Bye, laboratory notebook.

På söndagen, den stora flyttdagen, ställde jag fram chips och godis som blivit över från fredagen. Tänkte att det kunde vara bra att få i sig lite salt och kolhydrater mellan alla lyft.
---
On Sunday, the big moving day, I served chips and candy leftovers from Friday. Thought it would be nice with some carbohydrates and salt between the all lifts.

Hå hå ja ja. Fick oumbärlig hjälp av min familj och Katta. Tack snälla. 💜
---
Oh oh oh. Got essential help from my family and Katta. Thank so much. 💜

Efteråt bjöd jag på pizza som tack. På pizzerian närmast mitt nya ställe tar de tydligen 20 kr extra för glutenfri pizza. Tror inte att jag kommer gå dit särskilt ofta ...
---
Afterwards, I paid for the pizza as a thank you. At the pizza place closest to me, they charge 20 SEK extra for glutenfree dough. Don't think I will become a regular ...

Sådärja. Ganska fin vy från sovrummet ändå. Speciellt nu när alla lådorna är borta. Här somnar jag till ljuden från spårvagnen. Och vaknar upp till soluppgången som lyser rätt in i rummet. Jo, men här ska jag väl lyckas trivas.
---
There we are. Quite nice view from the bedroom. Especially now since the boxes are gone. Here, I fall asleep to the sounds from the tramway. And woke up to the sunrise which shines straight into the room. Think I'm gonna have a good time here.
En examen och en dagstur till Danmark
2019-06-29 08:58:28
A graduation and a day-trip to Denmark

Hej och hå här kommer ett (något spretigt) inlägg från mitten av juni. Jag läste Ormen i Essex för tillfället. Den är nu utläst och jag gav den en trea i betyg. Den liksom puttrade på. Nu tar jag mig istället an Liftarens guide till galaxen-triologin. Har tänkt att jag ska läsa så många klassiker jag kan i sommar.
---
Yo-ho-ho, here's a (somehow unorganised) post from the middle of June. I finished The Essex serpent. Graded it three out of five. But for now, I'm reading The hitchiker's guide to the galaxy-triology. Thinking of reading as many classics as possible this summer.

Redigerade bilder på Azalean och drömde mig tillbaka til blomstrandet i maj.
---
Edited photos of the azalea and dreamt me back to the blooming in May.

Jag började packa ner mina saker i flyttlådor, resväskor, och påsar. Ett flyttinlägg kommer snart!
---
I started to pack my things in moving boxes, suitcases, and bags. I'll create a moving post soon!

Lagade spaghetti & tomatsås med bönor och fetaost.
---
Cooked spaghetti & tomato sauce with beans and feta cheese.

Högg in så fort korten var tagna. Gött var det.
---
Digged in as soon as the pictures were taken. It was good.

En lördag tog jag på mig min blå byxdress.
---
One Saturday I put on my blue jumpsuit.

Åkte till Herkulesgården för att fira min kusin som tagit examen som biomedicinsk analytiker. Gick tipspromenad (tror mitt lag kan ha kommit sist, uj uj uj), hurrade, och tog igen snack med släktingar.
---
Went to Herkulesgården to celebrate my cousin who has graduated from biomedical laboratory science. There was a quiz (think my team ended up last), we cheered, and I catched-up with my relatives.

OCH KÄKADE MAT. Såklart. Högg in.
---
AND ATE FOOD. Of course. Digged in.

Veckan efter körde jag ner till Danmark för att hälsa på alla på huvudkontoret. SMHI hade utfärdat klass I-varning runt Halland på grund av häftigt regn. Jag märkte det.
---
The week after, I drove to Danmark to greet everyone at the head office. SMHI had made a class I-warning over Halland due to heavy rain. I noticed that.

Men det gick bra att köra. Både dit och på hemvägen. Något långtråkigt ibland vilket gjorde att jag kom på mig själv med att köra långt över hastighetsbegränsningen för att komma hem snabbare. Det kändes också ensamt emellanåt, vilket jag försökte lösa med radion. Nästa gång funderar jag på att ta tåget istället. Jag är en bättre (och hellre) medpassagerare än förare.
---
But the driving went well. Both ways. A little bit boring sometimes, and I found myself driving way over the speed limit to get home faster. It also felt lonesome from time to time, which I tried to solve by listening to the radio. Next time I'm thinking of taken the train instead. I'm a better (and rather a) passanger then driver.
Första jobbveckan, en sleepover, och havsbad
2019-06-27 09:09:00
The first work week, a sleepover, and sea-bathing

För snart en månad sedan (juli närmar sig!) var det min första jobbvecka på det nya jobbet. Var pepp, men också lite nervös. Mest pepp.
---
Soon a month ago (July is approching!), it was my first work week at my new job. I was stoked, but also a little bit nervous. Mostly stoked.

Hittills trivs jag väldigt bra. Hänger på ett litet kontor i Göteborgsregionen och alla kollegor är snälla, roliga, och hjälpsamma. Sådant är jätteviktigt för mig. Har varit med om motsatsen och det är det inget kul alls.
---
So far, I thrive. Am at a small office in the Gothenburg region and all colleagues are kind, funny, and helpful. Such things are of high importance for me. Have experienced the opposite, and that's no fun at all.

Provkörde min företagsbil. Jag får använda den privat om jag vill (förmånsskatt osv), men just nu känns det som att jag inte behöver det. Cykel och kollektivtrafik kommer en långt på.
---
I test-drove my company car. I can use it privatly if I want to (taxation of benefits etc.), but for now it feels like I won't need it. One can go far by biycling and with public transport.

Lagade en paj som inte ser mycket ut för världen men den blev god. Fetaost, rödlök, och lite paprika.
---
Made a pie that doesn't look like much, but was tasty. Feta cheese, red onion, and some bell pepper.

Dagen innan nationaldagen hade Nalle bjudit över oss på en sleepover. Supermysigt! Jag ställde mig i solen och väntade på henne så vi kunde gå och handla goda grejer.
---
Nalle had invited us over for a sleepover on the day before National day. Super cosy! I stood in the sun waiting for her when we were about to go and buy tasty food.

Vi köpte med oss pizza för vi (jag?) orkade inte laga mat. Dash kom precis lagom till att vi öppnade kartongerna.
---
We bought pizza because we (I?) just couldn't cook food. Dash arrived just about when we opened the pizza boxes.

Vi spelade Dominion. Gick sedan över till soffan. Tittade på Youtube-klipp på folk som gör gourmetversion av kända snacks. Bagge kom sent på kvällen efter att ha varit på aw. Hon var MYCKET piggare än vi andra ...
---
We played Dominion. Then went over to the sofa. Watched Youtube-videos of people making gourmet version of famous snacks. Bagge joined later that evening and she was SO MUCH more alert than we others ...

Läggdags. Jag paxade sängen. Fick besök under natten av katten Siri. En extra bonus.
---
Bedtime. I chose the bed. The cat Siri made me company sometimes. An extra bonus.

Morgonen efter förklarade Nalle att kattbesöket mest troligt berodde på att Siri ville ha mat. Typiskt att jag inte fattade det.
---
The morning after, Nalle told me that this visit might be due to that Siri wanted food. Typical that I didn't get it.

Storfrulle! Eller brunch kanske. Gürra, Albin, och Andrea anslöt till denna matbuffé. Vi spelade Klask och hade turnering. Tittade på videos från VM för att få tips och trix.
---
Big breakfast! Or maybe brunch. Gürra, Albin, and Andrea joined to eat with us. We played Klask and had a tournament. Watched videos from World cup to get tips.

På eftermiddagen njöt jag av solen från mitt fönster. Tills Bagge ringde och ville ha hjälp att bära in deras nya soffa. Absolut, jag behöver träna inför min flytt, sa jag.
---
In the afternoon, I enjoyed the sun from my window. Until Bagge called to ask me for help to carry their new sofa. Absolutely, I need to practice for my move, I said.

Blev svettig och sugen på bad. Så vi belönade oss själva med att åka till Hovås badplats.
---
Got sweaty and longed for a bath. So we treated ourselves by going to Hovås bathing area.

Havet. ♥
---
The sea. ♥

På vägen dit kom jag på att jag inte käkat middag än. Så vi köpte med oss sushi. Fick veta att det är typ lika mycket socker som ris i riset. Fasen också. Här har jag trott att sushi var nyttigt och bra.
---
On my way there, it hit me that I hadn't had dinner. So we brought sushi. Got to know that it's as much sugar as rice in the rice. Oh, damn. I had thought that sushi was a healthy choice.

Vi tog ett bad. Det var kallt men uppfriskande.
---
We took a bath. It was cold but refreshing.

Och det var den nationaldagen.
---
And that was that National day.
Första helgen i juni med mycket fika, bastu, och nervositet
2019-06-26 08:22:00
First weekend of June with a lot of fika, sauna, and nervousness

Hej hopp! Låt oss kika på min första helg i juni. Käkade mackor med paprika och var lite nervös inför att måndagen efter skulle vara min första jobbdag. Lindrade nervositeten med att dela den med kompisar. Häng på!
---
Hello! Let's take a look at my first weeken of June. Ate sandwiches with bell peppers and was a little bit nervous since Monday would be my first day at work. Allayed my nervousness by sharing it with friends. Hang on!

Bar t-shirt och jeans. Ovanligt men nice med jeans. Längesedan jag bar ett par eftersom mina har varit trasiga. Såg till att få dem lagade av en skräddare. Supernöjd. Superbra.
---
Wore t-shirt and jeans. Unusal but nice with jeans. Long time ago since I wore a pair, since my have been ripped. Gave them to a tailor. Now they're fine. Super good.

Vandrade iväg till Fröken Olsson vid lunchdags. Gick förbi en orkester och fick gåshud som alltid när jag hör pampiga trumslag. Åh.
---
Walked to Fröken Olsson around lunch time. Passed by a marching band and got goose bumps as always when I hear drums. Oh.

Käkade en sallad med getost och päron. Om ni tycker den ser fattig ut är det för att det skulle vara valnötter och tomater i. Men det vill inte min kropp ha i sig.
---
Ate a salad with chèvre and pears. If you think it looks poor it's because there should have been walnuts and tomatoes as well. But my body doesn't want to consume those kind of things.

Min lunchkompis! Anton. Vi snackade om elbilar, Civ V, och livet i största allmänhet.
---
My lunch buddy! Anton. We talked about electric cars, Civ V, and life in general.

Vandrade omkring i staden och hamnade till sist på Sci-Fi-bokhandeln. Kikade omkring på roliga prylar och spel, tills Anton föreslog att vi skulle sätta oss i kaféet och spela spel. Eh ja tack!
---
Walked around in the city and finally ended up at the Sci-Fi-store. Looked at funny things and games, until Anton suggested that we should head for the café and play a game. Yes please.

Framåt eftermiddagen promenerade vi till Chalmers. Mötte upp några av Antons kompisar från masterprogrammet. Vi hamnade i bastun och diskuterade feminism, prostitution, och Sverige vs Tyskland eftersom det var tyskar med.
---
By the afternoon we walked to Chalmers. Met some of Anton's master program friends. We got into the sauna and discussed feminism, prostitution, and Sweden vs Germany since some of them were Germans.

Efteråt: käkade burgare på J.A. och fler personer anslöt. Jag var kvar till sist och kände mig väldigt extrovert och hade så mycket energi att jag hade svårt att somna.
---
Afterwards: ate burgers at J.A. and more people joines. I stayed late and felt very extrovert and and had so much energy that I had a hard time falling asleep.

SÖNDAG och jag fikade med Annie på Condecco. Vi pratade om bröllop (IIIH), jobb, och såg till att komma ikapp eftersom det var längesedan vi hade setts.
---
SUNDAY and I took a fika with Annie at Condecco. We talked about weddings (IIIH), work, and tried to catch up since it was some time ago we had seen eachother.

Promenerade omkring. Staden var sommarfin.
---
Walked around. The city was beautiful.

Vi skiljdes åt. Jag gick till bibblan och lånade dessa filmer. Isle of dogs hackade väldigt mycket så har tyvärr inte sett hela filmen än. Gillade Love, Simon i vilket fall.
---
We seperated. I went to the library and borrowed these films. Isle of dogs didn't work properly so I have not yet seen the entire film. Liked Love, Simon however.

Hallå från en mellanlandning hemmavid. Yes, jag älskar den där Black Panther-tröjan. Min favorit just nu.
---
Hello from a intermediate stop at home. Yes, I love this Black Panther shirt. My favorite right now.

*Tänker på kommande jobbdag*
---
*Thinking of the upcoming workday*

Traskade över till Konda som fixade middag. Lenis låg på sängen och pratade om sin föregående kväll. Katta kom.
---
Walked over to Konda who made dinner. Lenis laid on the bed talking about his last night. Katta joined.

Käkade enkel, men god, middag. Så himla fin helg. Tack och bock.
---
Ate a simple, but good, dinner. So nice weekend. Thank you.
5 bilder med mat & böcker från sista veckan i maj
2019-06-22 21:56:00
5 photos of food & books from the last week of May

FÄRSKPOTATIS. De svenska potatisarna hade kommit till affärerna. Jag njöt. Åt dem med gräddfil, vegobullar, och varierade med grönsaker till. Räcker så. Så goda bara i sig.
---
New potatoes. The Swedish potatoes were available in the stores. I enyoed. Ate them with sourcream, vego balls, and variation of additional vegetables. Need no more 'cause them so tasty.

Jag var ledig hela veckan för att det var sista veckan innan jag skulle börja på mitt nya jobb (!!!) och passade på att vara på bibblan. Hängde i New York med Holly Golightly och Paul Varjak.
---
I had taken the whole week off because it was the last week before I would start my new job (!!) and spent some time in library 'cause I could. I was in New York with Holly Goloightly and Paul Varjak.

Läste ut Frukost på Tiffanys & Kafkas Förvandlingen på samma dag. Stark insats för att försöka hålla en bok i veckan. Mitt mål är i och för sig 30 böcker i år, men hittills ligger genomsnittet på en bok per vecka, så får väl kämpa på att behålla det.
---
Finished Breakfast at Tiffany's and The Metamorphosis by Kafka the same day. Strong efforts to keep up one book a week. Though, my goal this year is 30 books, but so far the average is one book a week, soguess I'll try to keep it.

Hade dessa fyra böcker från bibblan hemma. Läste ut Snart är det 1968 idag. Endast Chien Pourri à Paris som inte är utläst. Lånade den inför min resa till Paris och tänkte jag skulle friska upp min franska, men det hanns inte med.
---
Had these four books from library at home. Finished Soon it's 1968 today. Only Chien Pourri à Paris that I haven't finished yet. Borrowed it for my trip to Paris so I could refresh my French, but I just couldn't find time for it.

Potatissallad med quornfilé. För att det var enkelt och det var varmt i luften och jag orkade inte laga någon mer ordentlig måltid. Läste ut Förvandlingen. Och sedan blev det helg, men det tar vi en annan gång för snart somnar jag. Tack och hej.
---
Potato salad with quornfilet. 'Cause it was simple and the air was warm and I couldn't make some more proper dish. Finished The Metamorphosis. And then the weekend came, but that's a subject for another time because soon I'll fall asleep. Bye.
Pottfrilla, traktorkepsar och vårens blommor
2019-06-08 10:26:00
A bowl cut, tractor hats, and the flowers of spring

En onsdagkväll i maj bestämde jag mig för att ta ledigt och åkte hem till mina föräldrar. De skulle vara lediga på torsdagen, så jag tänkte varför inte hänga där då? Ester låg på soffan utanför mitt rum när jag vaknade på torsdagen. Morgongos och morgonklapp.
---
A Wednesday evening in May, I decided to take the days off and visit my parents. Since they also had the Thursday off, I though why not spend it with them? When I woke up on Thursday, Ester laid on the sofa in the room next to mine. Morning pats.

Lite senare gick jag ner till farmor och farfar. Hälsade på hönorna och tupparna. De kom alla ut för de trodde jag hade mat med mig. Förlåt men ingen mat här.
---
Later, I went to my grandparents. Greeted the hens and roosters. They all came out since they thought I had brought food. Sorry but no food here.

Blev bjuden på smörgåsar och konverserade om livet. Efter ett tag rotade farmor fram sina fotoalbum som vi tittade i tillsammans. Hittade bilder på 5-årig Elin. Farmor visade bilder från sin möhippa och ungdomsår. Så himla fint!
---
Was served sandwiches and talked about life. After a while, grandma got her photo albums from a wardrobe and we looked them through together. Found pictures of 5 y/o me. Grandma showed photos from her hen party and younger years. So nice!

Ungefär tre timmar senare gick jag hem igen. Fick rabarber av pappa. Han åt de späda direkt från marken.
---
Approximately three hours later I went back home. Dad gave me rhuburbs. He ate the small ones right from the ground.

Fick sällskap av Ester medan jag provade ett par vandringskängor. Ska ut och vandra i fjällen i sommar! Är så pepp på detta.
---
Ester made me company while I tried on a pair of hiking boots. Will hike in the mountains this summer! Am very psyched.

Grönt och blått så långt ögat når.
---
Green and blue everywhere.

Men det var ännu inte tillräckligt varmt för att vara utan tröja.
---
But yet it wasn't warm enought to not wear a sweater.

Gött att ta ledigt. Synd bara att det kommer att synas på lönespecifikationen i juni.
---
Nice to take the day off. Only bad it will show on the paycheck in June.

Fick hjälp av min bror att rota fram keps och doftgran. Behövde dessa grejer till en fest den kommande helgen.
---
My brother helped me to find a hat and little trees. I needed these for a party the upcoming weekend.

Hittade ännu fler kepsar! Som fick tvättas upp.
---
Found even more hats! That needed some washing.

Hann läsa lite bok också. Tror jag har nämnt att jag har läst ut denna, va? Hursomhelst, den är lämnad tillbaka till bibblan.
---
Also had some time to read. Haven't I mentioned that I've finished this? However, it's returned to the library by now.

Till middag käkade vi vegetarisk pyttipanna. Har fått en grej för att äta inlagda saker just nu. Äter smörgåsgurka och inlagda rödebtor så ofta jag får chans.
---
For dinner we had vegetarian pyttipanna. Have a thing for eating pickled food now. Eat pickled cucumber and beetroots as often I can.

Innan hockey-VM-matchen tog jag en promenad i trädgården. De lila rhododendronen höll på att slå ut. De är en sen sort och blommar alltid sist. (Ser ni Esters svans där i bakgrunden? Så sällskapssjuk katt.)
---
Before a ice hockey worldship game, I took a walk in the garden. The purple rhododendrons were blooming. They are late and blossom last, always. (Can you see Ester's tail in the background? A gregarious cat.)

AZALEAN. Så fin.
---
THE AZALEA. So beautiful.

Så svår att missa där den står och fint skriker "HEJ HEJ HÄR ÄR JAG!".
---
So hard to miss when it nicely screams "HI HI HERE AM I!".

"HEJ HEJ JAG ÄR OCKSÅ HÄR SNÄLLA KLAPPA MIG BARA LITEGRANNA!"
---
"HI HI I'M ALSO HERE PLEASE PAT ME EVEN JUST A LITTLE!"

Tack tack för detta.
---
Thanks for this.

Senare: titta på hockey-match med pappa. Sa att åt spelarna vad de skulle göra. Självklart att de hörde oss. Vaknade dagen efter mycket tidigt för att kunna få skjuts av mamma.
---
Later: Watched a game of hockey with dad. Told the players what to do. Of course they could hear us. The day after I woke up early to get a ride from mum.